Efco ра 1100 [13/44] Před použitím перед использованием przed użyciem
![Efco РА 1050 [13/44] Před použitím перед использованием przed użyciem](/views2/1121321/page13/bgd.png)
57
5 67
Česky Pуccкий Polski
PŘED POUŽITÍM ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ PRZED UŻYCIEM
Zajistěte dokonalé těsnění spojů úplným utažením až na doraz.
Spojte sací trubku s výtlačnou trubkou. Ve spojení trubky - přípojky
použijte dostatečně těsnou svorku (obr. 1-2).
UPOZORNĚNÍ: Nevyměňujte originální přípojky (součást
vybavení) za jiné z odlišného materiálu, abyste nepoškodili
těleso čerpadla.
Sací trubka
Musí být pevná a nestlačitelná (např. spirálově vyztužená) (B, obr. 3).
Musí být vybavena filtrem nebo filtrem s dnovým ventilem, dobře
utaženými svorkou (C, obr. 3).
Tím se zabrání proniknutí cizích těles do
čerpadla a možným poškozením rotoru.
PLNĚNÍ
- Čerpadlo umístěte co nejblíže k vodě.
- Správně ho instalujte (viz obr. 5).
- Čerpadlo úplně naplňte (obr. 6-7).
- V případě turbočerpadel, která se automaticky sama neplní je nutné
naplnit také sací trubku (A, obr. 6), dbejte na to, aby uvnitř nezůstal
žádný vzduch.
UPOZORNĚNÍ - Jestliže čerpadlo nečerpá okamžitě, nebo
až po více než 4 minutách, je pravděpodobná příčina v
neúplném plnění sací hadice nebo v nasávání vzduchu;
naplňte tedy úplně čerpadlo pomocí plnicího otvoru
(obr.6-7), nebo je další možností kontrola všech těsnění a
utažení přípojek.
Hodnota průtoku (reguluje se od min. do max.) se nastavuje ovládáním
plynu karburátoru (B, obr. 4).
Doporučujeme nikdy nespouštět čerpadlo bez nasáté vody v čerpadle.
Mohlo by dojít k závažnému poškození částí motoru a okamžitému
propadnutí záruky.
POZOR - Nepřekračujte hloubku sání uvedenou v tabulce na
str. 76.
Убедитесь, что все детали хорошо закреплены и что их
прокладки находятся на своих местах.
Присоедините всасывающий шланг и подающий шланг.
Присоедините шланги к соответствующим деталям при помощи
зажимных лент шлангов (рис. 1-2).
ВНИМАНИЕ - Не заменяйте фирменные детали
деталями, сделанными из другого материала, чтобы
избежать повреждения корпуса насоса.
Всасывающий шланг
Он должен быть неразборного типа (такой как спиральный PVC)
(рис. 3, В).
К шлангу должен быть хорошо прикреплен фильтр при помощи
зажимной ленты шланга (рис. 3, С). Чтобы избежать попадания
грязи в корпус насоса, так как это может привести к
повреждению рабочего колеса.
ЗАЛИВКА
- Поставьте насос как можно ближе к воде.
- Установите насос в правильное положение (рис. 5).
- Полностью заполните насос водой (рис. 6-7).
- В случае если насос не является самозаливающимся,
всасывающий шланг (А, рис. 6) также должен быть полностью
заполнен водой, проверьте при этом, чтобы внутри не остался
воздух.
ВНИМАНИЕ - Если насос не сразу начинает качать
жидкость и для этого требуется более4 минут,
вероятной причиной является неполное заполнение
всасывающей трубы или засасывание воздуха; в этом
случае полностью заполните насос через заливочное
отверстие (Рис.6-7) или, чтобы исключитьвторую
возможности, проверьте все уплотнения и затяжку
соединений.
Скорость потока (от минимальной до максимальной)
регулируется механизмом контроля ускорения карбюратора
(B, рис. 4).
Никогда не заводите машину, не заполнив насос водой. Это
может привести к серьезным поломкам деталей двигателя, а
также к аннулированию гарантии.
ВНИМАНИЕ – Не превышайте глубину всасывания,
указанную в таблице на стр .76.
Upewnić się, że złączki są idealnie szczelne mocno je dokręcając.
Podłączyć rury ssącą i tłoczącą. Przy połączeniu rura-złączka używać
ciasnej opaski (Rys. 1-2).
UWAGA: Nie wymieniać oryginalnych złączek (na
wyposażeniu pompy) na wykonane z innych materiałów,
aby uniknąć uszkodzenia korpusu pompy.
Rura ssąca
Musi być typu sztywnego niezapadająca się (na przykład spiralna)
(B, Rys. 3).
Musi być wyposażona w filtr lub w filtr z zaworem stopowym dobrze
dokręcone opaską (C, Rys. 3).
W ten sposób unika się przedostawania ciał
obcych do pompy i możliwości uszkodzenia wirnika.
ZALANIE
- Ustawić pompę jak najbliżej wody.
- Ustawić prawidłowo (patrz Rys. 5).
- Napełnić całkowicie pompę (Rys. 6-7).
- W przypadku pomp odśrodkowych bez autozalewania konieczne jest
ponadto napełnienie również rury ssawnej (A, Rys. 6), zwracając
uwagę aby nie zostało w niej powietrze.
UWAGA - Jeśli pompa nie pompuje natychmiast lub
zaczyna pompować dopiero po ponad 4 minutach,
przyczyną może być niekompletne napełnienie rury ssącej
lub zasysanie powietrza . Należy całkowicie napełnić
pompę wodą przez otwór napełniający (Rys. 6-7) lub,
ewentualnie, sprawdzić szczelność wszystkich uszczelek
oraz dokręcenie złączy.
Wartość natężenia przepływu (regulowana od min. do max.) zmienia
się przyciskiem akceleratora gaźnika (B, Rys. 4).
Zaleca się, by nigdy nie włączać urządzania bez zalania pompy. Może to
spowodować poważne uszkodzenie komponentów silnika i natychmiastowy
przepadek gwarancji.
OSTROŻNIE - Nie przekraczać głębokości zalania podanej w
tabeli na str.76.
Содержание
- Instrukcja obsługi i konserwacji 1
- Manual de instruções 1
- Návod k použití 1
- Pa 103 1
- Pa 105 1
- Pa 110 1
- Pc 105 1
- Su motoru kullanim kilavuzu 1
- Εγχειρι ιο χρησησ και συντηρησησ 1
- Инструкция пo экcплуaтaции 1
- Atenção pozor 2
- D kkat d kkat uwaga 2
- F tme kaybi r sk fi tme kaybi r sk 2
- Nebezpečí poškození sluchu 2
- Ocтoрoжнo 2
- Risco de prejuízo auditivo 2
- Zagrożenie uszkodzenia słuchu 2
- Π à à π μ μ 2
- Риcк пoвреждения cлухa 2
- I çi ndeki ler 3
- Indice 3
- Spis treści 3
- Περιεχομενα 3
- Содержание 3
- Explicação de simbolos e advertências de segurança 4
- Oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 4
- Rus uk 4
- Sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari 4
- Vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění 4
- Znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami 4
- Επεξηγηση συμβολων και προειδοποιησεισ ασφαλειασ 4
- Cz součásti motorového čerpadla 5
- Gr εξαρτηματα μηχαναντλιασ 5
- P componentes do atomizador 5
- Pl części motopompy 5
- Tr pompanin parçalari 5
- Normas de segurança κανονεσ ασφαλειασ 6
- Português ελληνικα 6
- Ελληνικα türkçe 7
- Κανονεσ ασφαλειασ güvenli k önlemleri 7
- Pravidla bezpečnosti меры предocтoрoжнocти 8
- Česky pуccкий 8
- Pуccкий polski 9
- Меры предocтoрoжнocти zasady bezpieczeństwa 9
- P n 001000835 10
- Vestuário de segurança ƒ à π àª π º π koruyucu gi ysi 10
- Bezpečnostní ochranný oděv зaщитнaя oдеждa odzież ochronna 11
- Efco nabízí úplnou řadu bezpečnostního vybavení 11
- Efco oferuje pełną gamę wyposażenia ochronnego 11
- Efco предлагает полный комлект защитного снаряжения 11
- N o s i ć b u t y o c h r o n n e z p o d e s z w a m i przeciwpoślizgowymi oraz stalowymi czubkami rys 1 2 11
- Noste ochranné boty nebo holínky vybavené protiskluzovou podrážkou a ocelovými špičkami obr 1 2 11
- Noste ochranu proti hluku např sluchátka obr 3 nebo ušní ucpávky 11
- Noste rukavice obr 4 které co nejvíce pohlcují vibrace 11
- Stosować środki ochrony przed hałasem na przykład słuchawki rys 3 lub zatyczki do uszu 11
- Zakładać rękawice rys 4 które zapewniają maksymalne pochłanianie drgań 11
- Испoльзуйтe приспoсoблeния для зaщиты oргaнoв слухa нaпримeр нaушники рис 3 или тaмпoны 11
- Нaдeвaйтe зaщитныe бoтинки или сaпoги имeющиe прoтивoскoльзящиe пoдoшвы и стaльныe нoски рис 1 2 11
- Нaдeвaйтe пeрчaтки рис 4 oбeспeчивaющиe мaксимaльнoe пoглoщeниe вибрaций 11
- Antes de uso πριν τη χρηση çalişi tirmadan önce 12
- Português ελληνικα türkçe 12
- Před použitím перед использованием przed użyciem 13
- Česky pуccкий polski 13
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 14
- Spouštění включение uruchamianie 15
- 001001364 001001363 001001534 16
- P n 4175158 16
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 16
- Português ελληνικα türkçe 16
- ℓ ℓ 16
- 22 23 24 17
- Spouštění включение uruchamianie 17
- Česky pуccкий polski 17
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 18
- Português ελληνικα türkçe 18
- Spouštění включение uruchamianie 19
- Česky pуccкий polski 19
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 20
- Spouštění включение uruchamianie 21
- Utilização χρηση kullanim 22
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 23
- Paragem do motor manutenção σταση μοτερ συντηρηση motorun durdurulmasi bakim 24
- Vypnutí motoru údržba остановка двигателя техническое обслуживание zatrzymanie silnika konserwacja 25
- Manutenção συντηρηση bakim 26
- Rcj 7y 27
- Údržba техническое обслуживание konserwacja 27
- Manutenção συντηρηση bakim 28
- Údržba техническое обслуживание konserwacja 29
- Armazenagem αποθηκευση muhafaza 30
- Skladování xpahehиe przechowywanie 31
- Dados tecnicos 32
- Dane techniczne 32
- Pa 1030 pa 1050 pa 1100 pc 1050 32
- Technické údaje 32
- Tekni k özelli kleri 32
- Texhичеckиe xapaktepиctики 32
- Texnika σtoixeia 32
- 100 99 100 33
- 102 101 102 33
- 88 91 88 33
- Dados tecnicos 33
- Dane techniczne 33
- Pa 1030 pa 1050 pa 1100 pc 1050 33
- Technické údaje 33
- Tekni k özelli kleri 33
- Texhичеckиe xapaktepиctики 33
- Texnika σtoixeia 33
- 42 ec 2004 108 ec 2000 14 ec 97 68 ec 2002 88 ec 34
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani prohlášení o souladu s předpisy заявление о соответствии deklaracja zgodności 34
- Efco pa 1030 pa 1050 pa 1100 pc 1050 34
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 34
- En 809 en 55012 34
- Xxx 0001 452 xxx 9999 pa 1030 459 xxx 0001 459 xxx 9999 pa 1050 454 xxx 0001 454 xxx 9999 pa 1100 405 xxx 0001 405 xxx 9999 pc 1050 34
- 04 2010 35
- Annex v 2000 14 ec 35
- Db a pa 1030 100 db a pa 1050 99 db a pa 1100 100 db a pc 1050 35
- Db a pa 1030 102 db a pa 1050 101 db a pa 1100 102 db a pc 1050 35
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani prohlášení o souladu s předpisy заявление о соответствии deklaracja zgodności 35
- Tabela de manutenção 36
- Πινακασ συντηρησησ 36
- Bakim tablosu 37
- Tabulka údržby 37
- Tabela konserwacji 38
- Таблица техобслуживания 38
- Problema causas possíveis solução 39
- Resolução de problemas 39
- Αντιμετωπιση προβληματων 39
- Προβλημα πιθανεσ αιτιεσ λυση 39
- Problem gi derme 40
- Problem olasi sebepler çözüm 40
- Problém možné příčiny řešení 40
- Řešení problémů 40
- Problem możliwe przyczyny rozwiązanie 41
- Rozwiązywanie problemów 41
- Возможные причин 41
- Неисправность 41
- Поиск и устранение неисправностей 41
- Способ устранения 41
- Certificado de garantia πιστοποιητικο εγγυησησ garanti sertifi kasi 42
- Português ελληνικα türkçe 42
- Serial no ia oxiko api mo seri no 42
- Záruka a servis гaрaнтийный тaлoн karta gwarancyjna 43
- Česky pуccкий polski 43
Похожие устройства
- Echo ppt-235es Инструкция по эксплуатации
- Echo ea-410 Инструкция по эксплуатации
- Cuckoo CMC-HE1055F Инструкция по эксплуатации
- Cuckoo CRP-A1010F Инструкция по эксплуатации
- Cuckoo CMC-HJXT0804F Инструкция по эксплуатации
- Cuckoo CMC-M1051F Инструкция по эксплуатации
- Cuckoo CMC-M1051F BLACK Инструкция по эксплуатации
- Cuckoo CR-0821FI Инструкция по эксплуатации
- Cuckoo CAH-4011F Инструкция по эксплуатации
- Cuckoo Liiot LH-5312N Инструкция по эксплуатации
- Cuckoo Liiot LH-5311FN Инструкция по эксплуатации
- Cuckoo LH-5311N Инструкция по эксплуатации
- De luxe 506040.14г (кр) Руководство по эксплуатации
- De luxe 506040.05г (щ) Руководство по эксплуатации
- De luxe 506040.05г (кр) Руководство по эксплуатации
- De luxe 506040.04г (щ) Руководство по эксплуатации
- De luxe 506040.04г (кр) ч/р Руководство по эксплуатации
- De luxe 506040.03г (кр) ч/р Руководство по эксплуатации
- De luxe 506040.01г (кр) ч/р Руководство по эксплуатации
- De luxe 5040.45г (щ) Руководство по эксплуатации