Efco ра 1100 [22/44] Utilização χρηση kullanim
![Efco ра 1100 [22/44] Utilização χρηση kullanim](/views2/1121321/page22/bg16.png)
66
Português Ελληνικα Türkçe
UTILIZAÇÃO ΧΡΗΣΗ KULLANIM
NORMAS DE UTILIZAÇÃO
As motobombas foram concebidas e fabricadas
exclusivamente para a bombagem de água e líquidos inertes
à temperatura ambiente.
É ABSOLUTAMENTE PROIBIDA A UTILIZAÇÃO POR PESSOAS
COM MENOS DE 18 ANOS DE IDADE.
ATENÇÃO - Verifique constantemente a zona em que
está a trabalhar: não dirigir o jacto para pessoas ou
animais. Parar imediatamente o motor se alguém se
aproximar.
PRECAUÇÕES PARA A ZONA DE TRABALHO
Não trabalhar junto a fios eléctricos ou edifícios. -
Trabalhe apenas quando a visibilidade e a luz são -
suficientes para ver claramente.
Prestar especial atenção e cuidado, quando se usam as -
protecções, porque estes equipamentos podem limitar
a capacidade de ouvir os sons que indicam os riscos
(chamamentos, sinais, avisos, etc.)
Seja extremamente cauteloso quando trabalhar em -
inclinações ou terrenos irregulares.
USOS PROIBIDOS
São absolutamente proibidas utilizações com os seguintes
produtos:
- tintas de qualquer tipo
- Solventes ou diluentes para tintas de qualquer tipo
- Combustíveis ou lubrificantes de qualquer tipo
- GPL ou gases de qualquer tipo
- Líquidos inflamáveis de qualquer tipo
- Líquidos alimentares, quer animais quer humanos
- Líquidos contendo grânulos ou sólidos consistentes
- Misturas de vários produtos químicos não compatíveis
entre si
- Líquidos com temperaturas superiores a 40°C
- Todos os produtos não adequados ao uso específico da
máquina.
- Os líquidos contêm antiparasitários, herbicidas e pesticidas.
As motobombas não são um dispositivo de segurança para
extinção anti-incêndio.
Não bombeie líquidos em recipientes passíveis de explodir
por excesso de pressão.
FUNCIONAMENTO DE CORTESIA
Seguir as normas e regulamentos locais quando utilizar os -
atomizadores. Não utilizar de manhã cedo ou muito tarde
no decurso do dia.
Usar a velocidade mais baixa possível do motor para -
realizar o trabalho.
PRECAUÇÕES CONTRA OS INCÊNDIOS
Não aproxime chamas ou fontes de calor da motobomba.
∫∞¡√¡∂™ Ã∏™∏™
Οι μηχανοκίνητες αντλίες έχουν σχεδιαστεί και κατασκευαστεί
αποκλειστικά για την άντληση νερού και αδρανών υγρών σε
θερμοκρασία περιβάλλοντος.
∞¶∞°√ƒ∂À∂∆∞π ∞À™∆∏ƒ∞ ∏ Ã∏™∏ ∞¶√ ∞∆√ª∞
∫∞∆ø ∆ø¡ 18 ∂∆ø¡.
ΠΡΟΣΟΧΗ - Ελέγχετε συνεχώς το χώρο εργασίας: μην
κατευθύνετε τη δέσμη προς άτομα ή ζώα. Σβήνετε
αμέσως τον κινητήρα όταν πλησιάζει κάποιο άτομο
στο χώρο εργασίας.
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΩΡΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ
Μην εκτελείτε εργασίες κοντά σε ηλεκτρικά καλώδια ή -
κτήρια.
Πρέπει να εργάζεστε μόνο όταν οι συνθήκες ορατότητας -
και φωτισμού είναι ικανοποιητικές.
Απαιτείται ιδιαίτερη προσοχή όταν χρησιμοποιούνται -
μέσα προστασίας, καθώς ενδέχεται να περιορίσουν την
ικανότητα αντίληψης ήχων που υποδεικνύουν κίνδυνο
(εντολές, σήματα, προειδοποιήσεις, κλπ.)
Πρέπει να είστε εξαιρετικά προσεκτικοί όταν εκτελείτε -
εργασίες σε επικλινή ή ανώμαλα εδάφη.
∞¶∞°√ƒ∂Àª∂¡∂™ Ã∏™∂π™
∞∙ÁÔÚ‡ÔÓÙ∙È ∙˘ÛÙËÚ¿ ˉÚ‹ÛÂÈ̃ Ì Ù∙ ∙ÎfiÏÔ˘ı∙
ÚÔ˚fiÓÙ∙:
- μÂÚÓ›ÎÈ∙ ∙ÓÙfĩ ›‰Ô˘̃ Î∙È Ù‡Ô˘
- ¢È∙χÙẪ ‹ ∙Ú∙È̂ÙÈο ÁÈ∙ ‚ÂÚÓ›ÎÈ∙ ∙ÓÙfĩ ›‰Ô˘̃ Î∙È
Ù‡Ô˘
- ∫∙‡ÛÈÌ∙ ‹ ÏÈ∙ÓÙÈο ∙ÓÙfĩ ›‰Ô˘̃ Î∙È Ù‡Ô˘
- ÀÁÚ∙¤ÚÈÔ ‹ ∙¤ÚÈ∙ ∙ÓÙfĩ ›‰Ô˘̃ Î∙È Ù‡Ô˘
- ∂‡ÊÏÂÎÙ∙ ˘ÁÚ¿ ∙ÓÙfĩ ›‰Ô˘̃ Î∙È Ù‡Ô˘
- ¶fiÛÈÌ∙ ˘ÁÚ¿ ÁÈ∙ ˙Ò∙ ‹ ∙ÓıÚÒÔ˘̃
- ÀÁÚ¿ Ô˘ ÂÚȤˉÔ˘Ó ÎfiÎÎÔ˘̃ ‹ ÛÙÂÚ¿ ÌÂÁ¿Ï̂Ó
‰È∙ÛÙ¿ÛÂ̂Ó
- ª›ÁÌ∙Ù∙ ‰È∙ÊfiÚ̂Ó ∙ۇ̂∙Ù̂Ó ÌÂÙ∙͇ ÙÔ˘̃ ˉËÌÈÎÒÓ
ÚÔ˚fiÓÙ̂Ó
- ÀÁÚ¿ ÌÂ ıÂÚÌÔÎÚ∙Û›Ẫ ¿Ó̂ Ù̂Ó 40ÆC
- ŸÏ∙ Ù∙ ÚÔ˚fiÓÙ∙ Ô˘ ‰ÂÓ ÚԂϤÔÓÙ∙È ÁÈ∙ ÙÔÓ
ÚÔÔÚÈÛÌfi ˉÚ‹ÛË̃ ÙÔ˘ ÌËˉ∙Ó‹Ì∙ÙỖ.
Υγρά που περιέχουν αντιπαρασιτικά, ζιζανιοκτόνα και -
φυτοφάρμακα.
Οι μηχανοκίνητες αντλίες δεν προορίζονται για χρήση ως
συσκευές ασφαλείας για πυρόσβεση.
Μην αντλείτε υγρά σε δοχεία που μπορεί να εκραγούν λόγω
υπερπίεσης.
ΣΩΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Ακολουθείτε τους τοπικούς κανονισμούς σχετικά με τη
-
χρήση ψεκαστήρων. Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα νωρίς
το πρωί ή πολύ αργά κατά τη διάρκεια της ημέρας.
Χρησιμοποιείτε τη χαμηλότερη δυνατή ταχύτητα κινητήρα -
για την εκτέλεση της εργασίας σας.
ª∂∆ƒ∞ ¶ƒ√§∏æ∏™ ¶Àƒ∫∞°πø¡
Φυλάσσετε τη μηχανοκίνητη αντλία μακριά από φωτιές ή
πηγές θερμότητας.
KULLANMA ÖNLEMLERİ
Su pompaları özellikle ortam sıcaklığındaki durağan suları ve
sıvıları pompalamak için tasarlanmış ve üretilmiştir.
18 YAfiINDAN KÜÇÜKLER‹N KULLANMASI KES‹NL‹KLE
YASAKTIR.
UYARI – Çalıştığınız alanı devamlı olarak kontrol
ediniz: jeti insanlara veya hayvanlara doğru
tutmayınız. Birinin yaklaşması halinde motoru derhal
durdurunuz.
ÇALIŞMA ALANI İÇİN TEDBİRLER
Elektrik kablolarının veya binaların yakınında çalışmayınız. -
Sadece görüş mesafesi ve ışık yeterli iken çalışınız. -
Koruyucuları giydiğinizde özellikle dikkat ediniz ve tetikte -
olunuz çünkü bu gibi teçhizatlar tehlike işareti veren sesleri
(çağrılar, sinyaller, uyarılar, vb.) duymanızı engelleyebilir
Eğimli veya engebeli arazi üzerinde çalışırken çok dikkatli -
olunuz.
KULLANIMIN YASAK OLDUĞU HALLER
Afla¤ıdaki ürünlerle birlikte kullanılması kesinlikle
yasaktır:
- Herhangi bir çeflit veya türden vernik/vila
- Herhangi bir çeflit veya türden verni¤in çözücü veya
seyrelticileri
- Herhangi bir çeflit veya türden ya¤ veya yakıt
- Herhangi bir çeflit veya türden LPG veya gaz
- Herhangi bir çeflit veya türden yanıcı sıvı
- Gerek insan gerekse hayvan gıda sıvıları
- Partiküller veya katı madde içerikli sıvılar
- Uyumlu olmayan kimyasal ürün karıflımları
- Sıcaklı¤ı 40°C de¤erinin üstündeki sıvılar
- Makinenin kullanım amaçları içerisinde dahil olmayan
tüm ürünler.
Parazit önleyici, zararlı ot ilaçları ve böcek zehri içeren -
sıvılar.
Su pompaları yangın söndürmek için kullanılan güvenlik
aletleri değildir.
Yüksek basınç nedeniyle patlayabilecek kapların içinde
bulunan sıvıları pompalamayınız.
SAYGILI ÇALIŞTIRMA
Atomizatörlerin kullanılma zamanları ile ilgili yerel kural -
ve düzenlemelere uyunuz. Sabah erken veya günün geç
saatlerinde kullanmayınız.
İşinizi yaparken en düşük motor hızını kullanınız. -
YANGINA KARŞI ALINACAK ÖNLEMLER
Su pompasına ateşle veya ısı kaynaklarıyla yaklaşmayınız.
Содержание
- Instrukcja obsługi i konserwacji 1
- Manual de instruções 1
- Návod k použití 1
- Pa 103 1
- Pa 105 1
- Pa 110 1
- Pc 105 1
- Su motoru kullanim kilavuzu 1
- Εγχειρι ιο χρησησ και συντηρησησ 1
- Инструкция пo экcплуaтaции 1
- Atenção pozor 2
- D kkat d kkat uwaga 2
- F tme kaybi r sk fi tme kaybi r sk 2
- Nebezpečí poškození sluchu 2
- Ocтoрoжнo 2
- Risco de prejuízo auditivo 2
- Zagrożenie uszkodzenia słuchu 2
- Π à à π μ μ 2
- Риcк пoвреждения cлухa 2
- I çi ndeki ler 3
- Indice 3
- Spis treści 3
- Περιεχομενα 3
- Содержание 3
- Explicação de simbolos e advertências de segurança 4
- Oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 4
- Rus uk 4
- Sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari 4
- Vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění 4
- Znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami 4
- Επεξηγηση συμβολων και προειδοποιησεισ ασφαλειασ 4
- Cz součásti motorového čerpadla 5
- Gr εξαρτηματα μηχαναντλιασ 5
- P componentes do atomizador 5
- Pl części motopompy 5
- Tr pompanin parçalari 5
- Normas de segurança κανονεσ ασφαλειασ 6
- Português ελληνικα 6
- Ελληνικα türkçe 7
- Κανονεσ ασφαλειασ güvenli k önlemleri 7
- Pravidla bezpečnosti меры предocтoрoжнocти 8
- Česky pуccкий 8
- Pуccкий polski 9
- Меры предocтoрoжнocти zasady bezpieczeństwa 9
- P n 001000835 10
- Vestuário de segurança ƒ à π àª π º π koruyucu gi ysi 10
- Bezpečnostní ochranný oděv зaщитнaя oдеждa odzież ochronna 11
- Efco nabízí úplnou řadu bezpečnostního vybavení 11
- Efco oferuje pełną gamę wyposażenia ochronnego 11
- Efco предлагает полный комлект защитного снаряжения 11
- N o s i ć b u t y o c h r o n n e z p o d e s z w a m i przeciwpoślizgowymi oraz stalowymi czubkami rys 1 2 11
- Noste ochranné boty nebo holínky vybavené protiskluzovou podrážkou a ocelovými špičkami obr 1 2 11
- Noste ochranu proti hluku např sluchátka obr 3 nebo ušní ucpávky 11
- Noste rukavice obr 4 které co nejvíce pohlcují vibrace 11
- Stosować środki ochrony przed hałasem na przykład słuchawki rys 3 lub zatyczki do uszu 11
- Zakładać rękawice rys 4 które zapewniają maksymalne pochłanianie drgań 11
- Испoльзуйтe приспoсoблeния для зaщиты oргaнoв слухa нaпримeр нaушники рис 3 или тaмпoны 11
- Нaдeвaйтe зaщитныe бoтинки или сaпoги имeющиe прoтивoскoльзящиe пoдoшвы и стaльныe нoски рис 1 2 11
- Нaдeвaйтe пeрчaтки рис 4 oбeспeчивaющиe мaксимaльнoe пoглoщeниe вибрaций 11
- Antes de uso πριν τη χρηση çalişi tirmadan önce 12
- Português ελληνικα türkçe 12
- Před použitím перед использованием przed użyciem 13
- Česky pуccкий polski 13
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 14
- Spouštění включение uruchamianie 15
- 001001364 001001363 001001534 16
- P n 4175158 16
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 16
- Português ελληνικα türkçe 16
- ℓ ℓ 16
- 22 23 24 17
- Spouštění включение uruchamianie 17
- Česky pуccкий polski 17
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 18
- Português ελληνικα türkçe 18
- Spouštění включение uruchamianie 19
- Česky pуccкий polski 19
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 20
- Spouštění включение uruchamianie 21
- Utilização χρηση kullanim 22
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 23
- Paragem do motor manutenção σταση μοτερ συντηρηση motorun durdurulmasi bakim 24
- Vypnutí motoru údržba остановка двигателя техническое обслуживание zatrzymanie silnika konserwacja 25
- Manutenção συντηρηση bakim 26
- Rcj 7y 27
- Údržba техническое обслуживание konserwacja 27
- Manutenção συντηρηση bakim 28
- Údržba техническое обслуживание konserwacja 29
- Armazenagem αποθηκευση muhafaza 30
- Skladování xpahehиe przechowywanie 31
- Dados tecnicos 32
- Dane techniczne 32
- Pa 1030 pa 1050 pa 1100 pc 1050 32
- Technické údaje 32
- Tekni k özelli kleri 32
- Texhичеckиe xapaktepиctики 32
- Texnika σtoixeia 32
- 100 99 100 33
- 102 101 102 33
- 88 91 88 33
- Dados tecnicos 33
- Dane techniczne 33
- Pa 1030 pa 1050 pa 1100 pc 1050 33
- Technické údaje 33
- Tekni k özelli kleri 33
- Texhичеckиe xapaktepиctики 33
- Texnika σtoixeia 33
- 42 ec 2004 108 ec 2000 14 ec 97 68 ec 2002 88 ec 34
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani prohlášení o souladu s předpisy заявление о соответствии deklaracja zgodności 34
- Efco pa 1030 pa 1050 pa 1100 pc 1050 34
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 34
- En 809 en 55012 34
- Xxx 0001 452 xxx 9999 pa 1030 459 xxx 0001 459 xxx 9999 pa 1050 454 xxx 0001 454 xxx 9999 pa 1100 405 xxx 0001 405 xxx 9999 pc 1050 34
- 04 2010 35
- Annex v 2000 14 ec 35
- Db a pa 1030 100 db a pa 1050 99 db a pa 1100 100 db a pc 1050 35
- Db a pa 1030 102 db a pa 1050 101 db a pa 1100 102 db a pc 1050 35
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani prohlášení o souladu s předpisy заявление о соответствии deklaracja zgodności 35
- Tabela de manutenção 36
- Πινακασ συντηρησησ 36
- Bakim tablosu 37
- Tabulka údržby 37
- Tabela konserwacji 38
- Таблица техобслуживания 38
- Problema causas possíveis solução 39
- Resolução de problemas 39
- Αντιμετωπιση προβληματων 39
- Προβλημα πιθανεσ αιτιεσ λυση 39
- Problem gi derme 40
- Problem olasi sebepler çözüm 40
- Problém možné příčiny řešení 40
- Řešení problémů 40
- Problem możliwe przyczyny rozwiązanie 41
- Rozwiązywanie problemów 41
- Возможные причин 41
- Неисправность 41
- Поиск и устранение неисправностей 41
- Способ устранения 41
- Certificado de garantia πιστοποιητικο εγγυησησ garanti sertifi kasi 42
- Português ελληνικα türkçe 42
- Serial no ia oxiko api mo seri no 42
- Záruka a servis гaрaнтийный тaлoн karta gwarancyjna 43
- Česky pуccкий polski 43
Похожие устройства
- Echo ppt-235es Инструкция по эксплуатации
- Echo ea-410 Инструкция по эксплуатации
- Cuckoo CMC-HE1055F Инструкция по эксплуатации
- Cuckoo CRP-A1010F Инструкция по эксплуатации
- Cuckoo CMC-HJXT0804F Инструкция по эксплуатации
- Cuckoo CMC-M1051F Инструкция по эксплуатации
- Cuckoo CMC-M1051F BLACK Инструкция по эксплуатации
- Cuckoo CR-0821FI Инструкция по эксплуатации
- Cuckoo CAH-4011F Инструкция по эксплуатации
- Cuckoo Liiot LH-5312N Инструкция по эксплуатации
- Cuckoo Liiot LH-5311FN Инструкция по эксплуатации
- Cuckoo LH-5311N Инструкция по эксплуатации
- De luxe 506040.14г (кр) Руководство по эксплуатации
- De luxe 506040.05г (щ) Руководство по эксплуатации
- De luxe 506040.05г (кр) Руководство по эксплуатации
- De luxe 506040.04г (щ) Руководство по эксплуатации
- De luxe 506040.04г (кр) ч/р Руководство по эксплуатации
- De luxe 506040.03г (кр) ч/р Руководство по эксплуатации
- De luxe 506040.01г (кр) ч/р Руководство по эксплуатации
- De luxe 5040.45г (щ) Руководство по эксплуатации