Efco ра 1100 [25/44] Vypnutí motoru údržba остановка двигателя техническое обслуживание zatrzymanie silnika konserwacja
![Efco ра 1100 [25/44] Vypnutí motoru údržba остановка двигателя техническое обслуживание zatrzymanie silnika konserwacja](/views2/1121321/page25/bg19.png)
69
33 34
Česky Pуccкий Polski
VYPNUTÍ MOTORU - ÚDRŽBA
ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ZATRZYMANIE SILNIKA - KONSERWACJA
VYPNUTÍ MOTORU
Páčku plynu uveďte do polohy volnoběhu a počkejte několik
vteřin, až se motor ochladí.
Zavřete kohoutek paliva nastavením do pol. "OFF" (obr. 29C).
Vypněte motor uvedením vypínače (A) do polohy STOP
(obr. 30-31-32).
Po použití nezapomeňte vypustit vodu zbylou v automaticky
se plnicím čerpadle (obr. 33). Když se benzinové zahradní
čerpadlo používá se slanou vodou, pečlivě je vypláchněte.
P¤EPRAVA
Stroj přepravujte s vypnutým motorem
UPOZORNùNÍ - Při přepravě stroje na vozidle zajistěte
řádné a pevné připevnění na vozidle pomocí řemenů.
Stroj se smí přepravovat pouze ve vodorovné poloze a s
prázdnou nádrží; mimo to je třeba se ujistit, že
nedochází k porušení platných pravidel pro přepravu
těchto strojů.
ÚDRŽBA
Pfii údrÏbû dodrÏujte pokyny v˘robce. Pfii v˘mûnû dílÛ
nebo souãástek pouÏívejte pouze originální náhradní
díly.
Kromû rutinních prací na údrÏbû, nikdy neprovádûjte
opravy nebo servisní úkony sami. VÏdy vyhledejte
specializovanou nebo autorizovanou dílnu.
Pro ãi‰tûní nikdy nepouÏívejte palivo.
Pfii kaÏdé údrÏbû, ãi‰tûní nebo opravû sejmûte
elektrick˘ pfiívod k zapalovací svíãce.
UPOZORNùNÍ! - Pfii údrÏbov˘ch pracích vÏdy
pouÏívejte ochranné rukavice. ÚdrÏbu
neprovádûjte, je-li motor je‰tû tepl˘.
KARBURÁTOR
Pfied sefiízením na minimum vyãistûte vzduchov˘ filtr
(B, obr. 34) a zahfiejte motor. Tento motor byl navržen a
vyroben v souladu s požadavky směrnic 97/88/EU e
2002/88/EU.
UPOZORNĚNÍ! - Nepoškozujte karburátor.
ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ
Установите дроссельный рычаг в положение холостого хода и
подождите несколько секунд, чтобы дать двигателю охладиться.
Закройте топливный кран, повернув его в положение “OFF”
(рис. 29C).
Выключите двигатель, установив выключатель (А) в положение
STOP (рис. 30-31-32).
Не забудьте вылить всю воду, оставшуяся в насосе (рис. 33).
Тщательного промывайте мотопомпу в случае перекачивания
соленой воды.
ТРAНCПOРТИРOВКA
Транспортировку машины следует выполнять при
выключенном двигателе
ВНИМАНИЕ - При перевозке машины в кузове
транспортного средства убедитесь в том, что она надежно
и правильно прикреплена к нему ремнями. Машину
следует перевозить после слива топлива из бака; кроме
того необходимо убедиться в соблюдении правил
транспортировки такого оборудования.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Всегда следуйте правилам пользования данным распылителем.
Никогда на видоизменяйте и не ремонтируйте аппарат
самостоятельно. В случае неисправности распылителя
обратитесь к специалистам.
Никогда не используйте бензин для очистки каких-либо деталей
распылителя.
Снимайие колпак свечи зажигания каждый раз после того, как
проводилась чистка или ремонт машины.
ВНИМАНИЕ! - Всгда надвайт защитны прчатки при
провднии любых работ по тхобслуживанию. Нльзя
выполнять опрации по тхобслуживанию при горячм
двигатл.
КАРБЮРАТОР
Прд ргулировкой минимального числа оборотов почистить
воздушный фильтр (B, рис. 34) и разогрть двигатль. Дaнный
двигaтeль рaзрaбoтaн и изгoтoвлeн в сooтвeтствии с
дирeктивaми 97/68/EC и 2002/88/EC.
ВНИМAНИЕ - Не вносите несанкционированные
изменения в конструкцию карбюратора.
ZATRZYMYWANIE SILNIKA
Ustawić dźwignię gazu w pozycji minimalnej i odczekać kilka
sekund aż silnik ostygnie.
Zamknąć kurek paliwa, przestawiając go w poz. «OFF»
(Rys. 29C)
Wyłączyć silnik, ustawiając wyłącznik (A) w pozycji STOP
(Rys. 30-31-32).
Po użyciu pamiętać o opróżnieniu wody pozostałej w pompie z
autozalewaniem (Rys. 33). Dokładnie umyć motopompę, jeżeli
była używana ze słoną wodą.
TRANSPORT
Przenosić urządzenie po wyłączeniu silnika.
UWAGA - Przed transportem urządzenia w pojeździe
należy się upewnić, że jest ono do niego prawidłowo i
solidnie przymocowane pasami. Urządzenie należy
transportować z opróżnionym zbiornikiem, ponadto
należy się upewnić, iż nie narusza się obowiązujących
przepisów dotyczących transportu takich urządzeń.
KONSERWACJA
Post´powaç zawsze zgodnie z podanymi instrukcjami
podczas czynnoÊci konserwacyjnych.
Nie wykonywaç nigdy samodzielnie ˝adnych operacji
lub napraw innych ni˝ zwiàzane ze zwyk∏à konserwacjà.
Zwracaç si´ wy∏àcznie do wyspecjalizowanych,
autoryzowanych serwisów.
Nie stosowaç paliwa (mieszanki) do czyszczenia.
Zdjàç nasadk´ Êwiecy zawsze, gdy wykonywana jest
konserwacja, czyszczenie lub naprawy.
UWAGA! - Podczas wykonywania czynnoÊci
konserwacyjnych nale˝y zawsze zak∏adaç
r´kawice ochronne. Nie wykonywaç konserwacji,
kiedy silnik jest rozgrzany.
GAèNIK
Przed wyregulowaniem na minimum, wyczyÊciç filtr
powietrza (B, Rys.34) i rozgrzaç silnik. Silnik został
zaprojektowany i skonstruowany zgodnie z dyrektywami
97/88/EC i 2002/88/EC.
UWAGA! - Nie przerabiać gaźnika.
Содержание
- Instrukcja obsługi i konserwacji 1
- Manual de instruções 1
- Návod k použití 1
- Pa 103 1
- Pa 105 1
- Pa 110 1
- Pc 105 1
- Su motoru kullanim kilavuzu 1
- Εγχειρι ιο χρησησ και συντηρησησ 1
- Инструкция пo экcплуaтaции 1
- Atenção pozor 2
- D kkat d kkat uwaga 2
- F tme kaybi r sk fi tme kaybi r sk 2
- Nebezpečí poškození sluchu 2
- Ocтoрoжнo 2
- Risco de prejuízo auditivo 2
- Zagrożenie uszkodzenia słuchu 2
- Π à à π μ μ 2
- Риcк пoвреждения cлухa 2
- I çi ndeki ler 3
- Indice 3
- Spis treści 3
- Περιεχομενα 3
- Содержание 3
- Explicação de simbolos e advertências de segurança 4
- Oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 4
- Rus uk 4
- Sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari 4
- Vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění 4
- Znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami 4
- Επεξηγηση συμβολων και προειδοποιησεισ ασφαλειασ 4
- Cz součásti motorového čerpadla 5
- Gr εξαρτηματα μηχαναντλιασ 5
- P componentes do atomizador 5
- Pl części motopompy 5
- Tr pompanin parçalari 5
- Normas de segurança κανονεσ ασφαλειασ 6
- Português ελληνικα 6
- Ελληνικα türkçe 7
- Κανονεσ ασφαλειασ güvenli k önlemleri 7
- Pravidla bezpečnosti меры предocтoрoжнocти 8
- Česky pуccкий 8
- Pуccкий polski 9
- Меры предocтoрoжнocти zasady bezpieczeństwa 9
- P n 001000835 10
- Vestuário de segurança ƒ à π àª π º π koruyucu gi ysi 10
- Bezpečnostní ochranný oděv зaщитнaя oдеждa odzież ochronna 11
- Efco nabízí úplnou řadu bezpečnostního vybavení 11
- Efco oferuje pełną gamę wyposażenia ochronnego 11
- Efco предлагает полный комлект защитного снаряжения 11
- N o s i ć b u t y o c h r o n n e z p o d e s z w a m i przeciwpoślizgowymi oraz stalowymi czubkami rys 1 2 11
- Noste ochranné boty nebo holínky vybavené protiskluzovou podrážkou a ocelovými špičkami obr 1 2 11
- Noste ochranu proti hluku např sluchátka obr 3 nebo ušní ucpávky 11
- Noste rukavice obr 4 které co nejvíce pohlcují vibrace 11
- Stosować środki ochrony przed hałasem na przykład słuchawki rys 3 lub zatyczki do uszu 11
- Zakładać rękawice rys 4 które zapewniają maksymalne pochłanianie drgań 11
- Испoльзуйтe приспoсoблeния для зaщиты oргaнoв слухa нaпримeр нaушники рис 3 или тaмпoны 11
- Нaдeвaйтe зaщитныe бoтинки или сaпoги имeющиe прoтивoскoльзящиe пoдoшвы и стaльныe нoски рис 1 2 11
- Нaдeвaйтe пeрчaтки рис 4 oбeспeчивaющиe мaксимaльнoe пoглoщeниe вибрaций 11
- Antes de uso πριν τη χρηση çalişi tirmadan önce 12
- Português ελληνικα türkçe 12
- Před použitím перед использованием przed użyciem 13
- Česky pуccкий polski 13
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 14
- Spouštění включение uruchamianie 15
- 001001364 001001363 001001534 16
- P n 4175158 16
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 16
- Português ελληνικα türkçe 16
- ℓ ℓ 16
- 22 23 24 17
- Spouštění включение uruchamianie 17
- Česky pуccкий polski 17
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 18
- Português ελληνικα türkçe 18
- Spouštění включение uruchamianie 19
- Česky pуccкий polski 19
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 20
- Spouštění включение uruchamianie 21
- Utilização χρηση kullanim 22
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 23
- Paragem do motor manutenção σταση μοτερ συντηρηση motorun durdurulmasi bakim 24
- Vypnutí motoru údržba остановка двигателя техническое обслуживание zatrzymanie silnika konserwacja 25
- Manutenção συντηρηση bakim 26
- Rcj 7y 27
- Údržba техническое обслуживание konserwacja 27
- Manutenção συντηρηση bakim 28
- Údržba техническое обслуживание konserwacja 29
- Armazenagem αποθηκευση muhafaza 30
- Skladování xpahehиe przechowywanie 31
- Dados tecnicos 32
- Dane techniczne 32
- Pa 1030 pa 1050 pa 1100 pc 1050 32
- Technické údaje 32
- Tekni k özelli kleri 32
- Texhичеckиe xapaktepиctики 32
- Texnika σtoixeia 32
- 100 99 100 33
- 102 101 102 33
- 88 91 88 33
- Dados tecnicos 33
- Dane techniczne 33
- Pa 1030 pa 1050 pa 1100 pc 1050 33
- Technické údaje 33
- Tekni k özelli kleri 33
- Texhичеckиe xapaktepиctики 33
- Texnika σtoixeia 33
- 42 ec 2004 108 ec 2000 14 ec 97 68 ec 2002 88 ec 34
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani prohlášení o souladu s předpisy заявление о соответствии deklaracja zgodności 34
- Efco pa 1030 pa 1050 pa 1100 pc 1050 34
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 34
- En 809 en 55012 34
- Xxx 0001 452 xxx 9999 pa 1030 459 xxx 0001 459 xxx 9999 pa 1050 454 xxx 0001 454 xxx 9999 pa 1100 405 xxx 0001 405 xxx 9999 pc 1050 34
- 04 2010 35
- Annex v 2000 14 ec 35
- Db a pa 1030 100 db a pa 1050 99 db a pa 1100 100 db a pc 1050 35
- Db a pa 1030 102 db a pa 1050 101 db a pa 1100 102 db a pc 1050 35
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani prohlášení o souladu s předpisy заявление о соответствии deklaracja zgodności 35
- Tabela de manutenção 36
- Πινακασ συντηρησησ 36
- Bakim tablosu 37
- Tabulka údržby 37
- Tabela konserwacji 38
- Таблица техобслуживания 38
- Problema causas possíveis solução 39
- Resolução de problemas 39
- Αντιμετωπιση προβληματων 39
- Προβλημα πιθανεσ αιτιεσ λυση 39
- Problem gi derme 40
- Problem olasi sebepler çözüm 40
- Problém možné příčiny řešení 40
- Řešení problémů 40
- Problem możliwe przyczyny rozwiązanie 41
- Rozwiązywanie problemów 41
- Возможные причин 41
- Неисправность 41
- Поиск и устранение неисправностей 41
- Способ устранения 41
- Certificado de garantia πιστοποιητικο εγγυησησ garanti sertifi kasi 42
- Português ελληνικα türkçe 42
- Serial no ia oxiko api mo seri no 42
- Záruka a servis гaрaнтийный тaлoн karta gwarancyjna 43
- Česky pуccкий polski 43
Похожие устройства
- Echo ppt-235es Инструкция по эксплуатации
- Echo ea-410 Инструкция по эксплуатации
- Cuckoo CMC-HE1055F Инструкция по эксплуатации
- Cuckoo CRP-A1010F Инструкция по эксплуатации
- Cuckoo CMC-HJXT0804F Инструкция по эксплуатации
- Cuckoo CMC-M1051F Инструкция по эксплуатации
- Cuckoo CMC-M1051F BLACK Инструкция по эксплуатации
- Cuckoo CR-0821FI Инструкция по эксплуатации
- Cuckoo CAH-4011F Инструкция по эксплуатации
- Cuckoo Liiot LH-5312N Инструкция по эксплуатации
- Cuckoo Liiot LH-5311FN Инструкция по эксплуатации
- Cuckoo LH-5311N Инструкция по эксплуатации
- De luxe 506040.14г (кр) Руководство по эксплуатации
- De luxe 506040.05г (щ) Руководство по эксплуатации
- De luxe 506040.05г (кр) Руководство по эксплуатации
- De luxe 506040.04г (щ) Руководство по эксплуатации
- De luxe 506040.04г (кр) ч/р Руководство по эксплуатации
- De luxe 506040.03г (кр) ч/р Руководство по эксплуатации
- De luxe 506040.01г (кр) ч/р Руководство по эксплуатации
- De luxe 5040.45г (щ) Руководство по эксплуатации