Chicco 95 см [12/24] Avtagbar spjälkant för barnsäng
![Chicco 135 см [12/24] Avtagbar spjälkant för barnsäng](/views2/1165782/page12/bgc.png)
AVTAGBAR SPJÄLKANT
FÖR BARNSÄNG
OBS: LÄS NOGA DENNA HANDBOK FÖRE ANVÄNDNING
FÖR ATT UNDVIKA FARA VID ANVÄNDNING OCH SPARA
FÖR FRAMTIDA HÄNVISNING. FÖLJ INSTRUKTIONERNA
NOGA FÖR ATT INTE SÄTTA BARNETS SÄKERHET PÅ SPEL.
OBS: TA FÖRST AV ALLT BORT OCH SLÄNG EVENTUELLA
PLASTPÅSAR OCH ALLA ANDRA DELAR AV PRODUKTENS
EMBALLAGE ELLER FÖRVARA UTOM RÄCKHÅLL FÖR SPÄD-
BARN OCH STÖRRE BARN.
VARNINGAR
OBS: Spjälkanten ska inte användas för barn under 18
månader eller över 5 år. Spjälkanten är avsedd för barn som
kan klättra i och ur sängen utan hjälp.
OBS: Spjälkanten får inte användas som ersättning för
babysäng för barn, eftersom den inte garanterar samma
säkerhet.
OBS: Spjälkanten kan monteras på metallnät eller ribbot-
ten, kontrollera att avstånden mellan elementen (metall-
länkarna eller ribborna) är mindre än avstånden mellan
ändarna på spjälkantens botten (fig. 3A).
Spjälkanten får endast fixeras, sättas på plats och regleras
av en vuxen person.
OBS: Försäkra dig om att du vet exakt hur spjälkanten fun-
gerar .
OBS: Kontrollera före montering att inga skador uppstått
på produkten och dess komponenter vid transporten. An-
vänd i så fall inte produkten och förvara utom räckhåll för
barn.
OBS: Använd inte spjälkanten utan att först ha fixerat
fästremmarna vid sängens struktur. OBS: Fästremmarna
får inte dras ur sina plaststöd och lämnas inom räckhåll för
spädbarn eller småbarn.
OBS: Använd inte komponenter, delar och tillbehör som
inte levererats från eller godkänts av tillverkaren.
OBS: För att förhindra risken att ett barn stryps, är det
viktigt att när spjälkanten satts i och fixerats, försäkra dig
om att det finns minst 250 mm utrymme mellan alla sän-
gens kanter och motsvarande ände på spjälkanten (fig. 3B).
OBS: Kontrollera innan sängen används att spjälkanten
fixerats och satts i korrekt. Försäkra dig om att nätet på
denna är i kontakt med madrassens sidoyta.
OBS: Spjälkanten får inte användas på sängar där madras-
sens större yta befinner sig mer än 60 cm över golvet.
OBS: Använd inte spjälkanten med madrasser som är tjo-
ckare än 20 cm.
OBS: Spjälkanten får inte användas med vuxna, sjuka eller
äldre personer eller i annan än hemmiljö.
OBS: Använd inte om någon del är trasig, avriven eller sa-
knas.
OBS: Låt aldrig andra barn leka i närheten av sängens spjäl-
kant, eller klättra upp på den utan tillsyn.
OBS: Sätt aldrig spjälkanten i närheten av elektriska ap-
parater, gasspisar eller andra värmekällor, för att undvika
brännskador och risk för eller början till brand. Förvara på
säkert avstånd från elsladdar.
OBS: Ställ inte nära fönster eller väggar där snören, gardi-
ner eller annat kan användas av barnet för att klättra upp
eller som barnet kan kvävas eller strypas med.
OBS: Utsätt inte Spjälkanten för sol någon längre tid: det
kan orsaka färgändring i material och tyger.
OBS: När spjälkanten inte används, måste den förvaras
utom räckhåll för barn.
OBS: Sängens spjälkant får inte användas med mer än en
madrass på sängar utomhus och inomhus.
OBS: Använd inte spjälkanten på den övre sängen i en vå-
ningssäng.
OBS: Bör inte användas med madrasser som har låg den-
sitet.
OBS: Spjälkanten får inte användas på sängar som har kan-
ter.
OBS: Spjälkanter med 135 cm (66381) längd kan användas
med madrasser som har: Längd 190-250 cm/Minimibredd
90 cm/Maximihöjd 20 cm.
OBS: Spjälkanter med 95cm (688193) längd kan användas
med madrasser som har: Längd 150-250 cm/Minimibredd
90 cm/Maximihöjd 20 cm.
KOMPONENTER
A- Sängskydd
B- Skyddsnät
C- Sidokulled
D- Plaststöd
E- Fästremmar
RÅD FÖR RENGÖRING OCH SKÖTSEL
Får bara rengöras och skötas av vuxna personer.
Rengöring
Rengör textildelarna med en trasa fuktad i vatten och milt rengörings-
medel.
Använd en trasa fuktad med vatten för att rengöra plastdelar.
Torka av metalldelar som kommit i kontakt med vatten, så att inte rost
bildas.
Använd aldrig repande rengöringsmedel eller lösningar.
Skötsel
Kontrollera med jämna mellanrum om delar av sängskyddet är slitna,
sönder eller skadade, använd i så fall inte utan att först ha reparerat eller
bytt ut.
Förvara sängskyddet på torrt ställe.
BRUKSANVISNING
Vrid de två plaststöden i vinkelrätt läge i förhållande till skyddsnätet
(fig. 1)
Skjut skyddsnätet nedåt och blockera det i nivå med kullederna på si-
dorna om de två plaststöden (fig. 2).
Placera och fixera sängskyddet vid sängen under madrassen med hjälp
av de tre fästremmarna (fig. 3A, fig. 3B).
För att justera lutningen på sängskyddet utan att lossa det från sängen,
dra skyddsnätet uppåt och lossa det, först på ena sidan och sedan på
den andra (fig. 4A). Först därefter kan sängskyddet fällas ner (fig. 4B).
12
S
Содержание
- Barriera letto 1
- Bed guard 1
- A barriera b rete di protezione c snodo laterale d supporti plastici e cinghie di fissaggio 5
- Avvertenze 5
- Barriere letto 5
- Componenti 5
- Consigli per la pulizia e la manutenzione 5
- A barrière b filet de protection c articulation latérale d supports plastiques e courroies de fixation 6
- Avertissements 6
- Barriere dodo sur 6
- Élements 6
- A barriere b schutznetz c seitliches gelenk d kunststoffhalter e befestigungsriemen 7
- Hinweise 7
- Komponenten 7
- Schlafsicher barriere 7
- A bed guard b safety mesh c side joint d plastic supports e fastening straps 8
- Cleaning and maintenance 8
- Cleaning clean the fabric parts with a soft cloth soaked in water or a neutral detergent clean the plastic parts with a soft cloth soaked in water if the bed guard comes into contact with water dry the metal parts to prevent the formation of rust never use abrasive detergents or solvents 8
- Components 8
- Instructions for use 8
- Maintenance periodically check that the bed guard components are not worn broken or damaged in such an event do not use the bed guard before having repaired or substituted the worn or damaged part keep the bed guard in a dry place 8
- Sleep safe bed guard 8
- The cleaning and maintenance of the bed guard must only be carried out by an adult 8
- Turn the two plastic supports in a perpendicular position with respect to safety mesh diagram 1 push the safety mesh in a downward direction and lock it to the two plastic supports in the position corresponding to the side joints diagram 2 position the bed guard under the mattress and fix it to the bed with the two fastening straps diagram 3a diagram 3b to recline the bed guard without removing it from the bed release the safety mesh first from one side and then from the other and then pull it in an upward direction diagram 4a the bed guard can now be reclined diagram 4b 8
- Warnings 8
- Advertencias 9
- Barrera protectora 9
- A barreira b rede de protecção c articulação lateral d suportes de plástico e correias de fixação 10
- Advertências 10
- Barreira sono seguro 10
- Componentes 10
- A barrière b beschermnet c zijscharnier d plastic steunen e bevestigingsriemen 11
- Onderdelen van 11
- Slaapveiligbarrière 11
- Waarschuwingen 11
- Avtagbar spjälkant för barnsäng 12
- Bruksanvisning 12
- Komponenter 12
- Rengöring 12
- Råd för rengöring och skötsel 12
- Skötsel 12
- Varningar 12
- A zábrana b ochranná síť c boční kloub d umělohmotná ložiska e upevňovací popruhy 13
- Doporučená údržba a čištění 13
- Látkové části čistěte pouze hadříkem navlhčeným vodou nebo neutrálním čistícím prostředkem 13
- Návod k použití 13
- Otočte dvě umělohmotná ložiska do polohy kolmo k ochranné síti obr 1 tlačte ochrannou síť směrem dolů zajistěte ji pomocí dvou plastových ložisek v pozici odpovídající bočním kloubům obr 2 umístěte zábranu pod matraci a připevněte ji k posteli po mocí tří upevňovacích popruhů obr 3a obr 3b pokud chcete zábranu sklopit aniž byste ji odstranili z po stele uvolněte nejprve ochrannou síť nejprve jednu po té druhou stranu a pak táhněte směrem dolu obr 4a tepr ve nyní zábranu sklopte obr 4b 13
- Pravidelně kontrolujte části zábrany abyste si ověřili zda nejsou opotřebené rozbité nebo poškozené pokud ano zábranu nepoužívejte dokud nebude opravena nebo vy měněna zábranu uchovávejte na suchém místě 13
- Upozornění 13
- Zábrana na postel 13
- Údržba 13
- Čištění 13
- Čištění a údržba musí být prováděna výhradně dospělou osobou 13
- Části 13
- Části z umělé hmoty čistěte pouze hadříkem navlhčeným vodou po případném styku s vodou osušte kovové části abyste zabránili jejich zrezivění nikdy nepoužívejte tekutý písek ani ředidla 13
- Barierka do łóżka 14
- Czyszczenie 14
- Części składowe 14
- Instrukcje użytkowania 14
- Konserwacja 14
- Ostrzeżenia 14
- Porady dotyczące czyszczenia i konserwacji 14
- Προστατευτικο καγκελο για ασφαλη υπνο 15
- Bakım 16
- Bi leşenler 16
- Kullanim tali matlari 16
- Temi zli k ve bakim i çi n öneri ler 16
- Temizlik 16
- Uyarilar 16
- Yatak bari yeri 16
- Инструкция по использованию 17
- Компоненты 17
- Меры предосторожности 17
- Ограждение на кроватку 17
- Рекомендации по очистке и уходу 17
- Уход 17
- Чистка 17
- Інструкція з використання 18
- Догляд 18
- Застережні заходи 18
- Захист на ліжечко 18
- Компоненти 18
- Очищення 18
- Рекомендації з очищення і догляду 18
- Advertências 19
- Barreira para cama 19
- Componentes 19
- Conselhos para a limpeza e manutenção 19
- Instruções de utilização 19
- Limpeza 19
- Manutenção 19
- لفطلا ريرسل زجاح 20
Похожие устройства
- Chicco activ3 (прогулочная) Инструкция по эксплуатации
- Chicco duo artic (2 в 1) Инструкция по эксплуатации
- Chicco lite way top stroller (прогулочная) Инструкция по эксплуатации
- Epson EH-TW450 Руководство пользователя
- Epson EH-TW450 Руководство по установке
- Epson EH-TW450 Руководство по установке устройства настенного крепления модели ELPMB23
- Epson EH-TW450 UsersGuide
- Epson EH-TW450 Safety Instructions
- Quattro Elementi B205 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi B225 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi i-Force 210 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi i-Force 210 PFC Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi i-Force 230 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi A 150 Nano Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi A 160 Nano Инструкция по эксплуатации
- Chicco simplicity plus top red Инструкция по эксплуатации
- Chicco multiway evo (прогулочная) red Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko HWA 4000 Comfort Руководство пользователя
- Quattro Elementi A 180 Nano Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi A 190 Nano Инструкция по эксплуатации