Chicco 95 см [13/24] Zábrana na postel
![Chicco 135 см [13/24] Zábrana na postel](/views2/1165782/page13/bgd.png)
ZÁBRANA NA POSTEL
DŮLEŽITÉ: PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO
NÁVOD, ABYSTE SE VYHNULI MOŽNÝM NEBEZPEČÍM A
USCHOVEJTE JEJ PRO PŘÍPADNÉ DALŠÍ POUŽITÍ. BEZPEČ-
NOST VAŠEHO DÍTĚTE MŮŽE BÝT OHROŽENA, POKUD SE
NEBUDETE ŘÍDIT TÍMTO NÁVODEM.
UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM ODSTRAŇTE A VYHOĎ-
TE VŠECHNY IGELITOVÉ SÁČKY A ČÁSTI OBALU VÝROBKU
NEBO JE ALESPOŇ USCHOVEJTE MIMO DOSAH NOVORO-
ZENCŮ A DĚTÍ!
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ: Zábrana nesmí být používána pro děti ve věku
nižším 18-ti měsíců a vyšším 5-ti let. Zábrana je vhodná pro děti,
které jsou schopny vlézt/slézt z postele bez pomoci!
UPOZORNĚNÍ: Zábrana nesmí být používána jako náhražka
dětské postýlky, neboť nezaručuje stejný stupeň bezpečnosti!
UPOZORNĚNÍ : Zábrana může být připevněna na kovové sítě
nebo na dýhové rošty. Zkontrolujte, zda jsou odstupy mezi prv-
ky (mřížková síť nebo dýhový rošt) menší než jsou rozměry
základen zábrany (Obr. 3A)!
Montáž, umístění a úpravy zábrany musí být prováděny výhrad-
ně dospělou osobou!
UPOZORNĚNÍ: Nedovolte, aby kdokoli používal zábranu, aniž
by se dříve neobeznámil s tímto návodem!
UPOZORNĚNÍ: Před montáží výrobku si ověřte, zda nebyla
některá část poškozena během přepravy. Pokud ano, výrobek
nesmí být používán a musí být uložen mimo dosah dětí!
UPOZORNĚNÍ: Zábranu nepoužívejte, jestliže jste dříve nepři-
pevnili ke kostře postele upevňovací popruhy!
UPOZORNĚNÍ: Upevňovací popruhy nesmí být nikdy vytaženy
z umělohmotných ložisek a ponechány v dosahu novorozenců
a dětí!
UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte doplňky, náhradní díly nebo čás-
ti, které nejsou dodávány nebo schváleny výrobcem!
UPOZORNĚNÍ: Když je zábrana umístěna a připevněna, abyste
zabránili riziku uškrcení , je nezbytně nutné se ujistit, zda zbývá
prostor alespoň 250 mm (10 palců) mezi každou bočnicí poste-
le a příslušným krajem zábrany (Obr. 3B)!
UPOZORNĚNÍ: Před použitím si ověřte, zda je zábrana správně
připevněna a umístěna. Zkontrolujte, zda se při použití síť zá-
brany dotýká postranní plochy matrace!
UPOZORNĚNÍ: Zábrana nesmí být používána na postelích, je-
jichž horní povrch matrace je výše než 60 cm od země!
UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte zábranu s matracemi o tloušťce
větší než 20 cm!
UPOZORNĚNÍ: Zábrana nesmí být používána pro dospělé, pro
nemocné osoby, pro seniory nebo mimo domácí prostředí!
UPOZORNĚNÍ: Zábranu nepoužívejte, pokud nějaká část chybí,
je natržena nebo poškozena!
UPOZORNĚNÍ: Nedovolte, aby si v blízkosti zábrany hrály děti
bez dozoru nebo se po ní šplhaly!
UPOZORNĚNÍ: Nikdy nenechávejte zábranu v blízkosti elek-
trických přístrojů, plynových vařičů, jiných tepelných zdrojů.
Hrozí nebezpečí popálenin nebo požáru! Výrobek umístěte
do bezpečné vzdálenosti od elektrických kabelů!
UPOZORNĚNÍ: Nepokládejte zábranu blízko oken nebo zdí, kde
by se dítě mohlo vyšplhat po záclonách, provázcích či jiných
předmětech nebo by tyto mohly způsobit jeho udušení nebo
uškrcení!
UPOZORNĚNÍ: Nenechávejte zábranu stát dlouho na slunci:
dlouhodobé vystavení slunečním paprskům může způsobit vy-
blednutí barev a látek!
UPOZORNĚNÍ: Pokud zábranu nepoužíváte, umístěte ji mimo
dosah dětí!
UPOZORNĚNÍ: Zábrana nesmí být používána na postele s více
než jednou matrací, na venkovní lehátka a na postýlky!
UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte zábranu na horní část konstrukce
patrových postelí!
UPOZORNĚNÍ: Nedoporučuje se používat zábranu na nízko-
hustotní matrace!
UPOZORNĚNÍ: Zábrana nesmí být používána na postele s boč-
nicemi!
UPOZORNĚNÍ: Použití zábrany o délce 135 cm (66381) je po-
voleno pro matrace o rozměrech: Délka 190-250 cm / Minimál-
ní šířka 90 cm / Maximální výška 20 cm.
UPOZORNĚNÍ: Použití zábrany o délce 95 cm (68193) je povo-
leno pro matrace o rozměrech : Délka 150-250 cm / Minimální
šířka 90 cm / Maximální výška 20 cm.
ČÁSTI
A- Zábrana
B- Ochranná síť
C- Boční kloub
D- Umělohmotná ložiska
E- Upevňovací popruhy
DOPORUČENÁ ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
Čištění a údržba musí být prováděna výhradně dospělou
osobou.
Čištění
Látkové části čistěte pouze hadříkem navlhčeným vodou
nebo neutrálním čistícím prostředkem.
Části z umělé hmoty čistěte pouze hadříkem navlhčeným
vodou. Po případném styku s vodou osušte kovové části,
abyste zabránili jejich zrezivění.
Nikdy nepoužívejte tekutý písek ani ředidla.
Údržba
Pravidelně kontrolujte části zábrany, abyste si ověřili, zda
nejsou opotřebené, rozbité nebo poškozené; pokud ano,
zábranu nepoužívejte, dokud nebude opravena nebo vy-
měněna.
Zábranu uchovávejte na suchém místě.
NÁVOD K POUŽITÍ
Otočte dvě umělohmotná ložiska do polohy kolmo
k ochranné síti (Obr. 1).
Tlačte ochrannou síť směrem dolů, zajistěte ji pomocí dvou
plastových ložisek v pozici odpovídající bočním kloubům
(Obr. 2).
Umístěte zábranu pod matraci a připevněte ji k posteli po-
mocí tří upevňovacích popruhů (Obr. 3A, Obr. 3B).
Pokud chcete zábranu sklopit, aniž byste ji odstranili z po-
stele, uvolněte nejprve ochrannou síť, nejprve jednu, po té
druhou stranu, a pak táhněte směrem dolu (Obr. 4A). Tepr-
ve nyní zábranu sklopte (Obr. 4B).
13
CZ
Содержание
- Barriera letto 1
- Bed guard 1
- A barriera b rete di protezione c snodo laterale d supporti plastici e cinghie di fissaggio 5
- Avvertenze 5
- Barriere letto 5
- Componenti 5
- Consigli per la pulizia e la manutenzione 5
- A barrière b filet de protection c articulation latérale d supports plastiques e courroies de fixation 6
- Avertissements 6
- Barriere dodo sur 6
- Élements 6
- A barriere b schutznetz c seitliches gelenk d kunststoffhalter e befestigungsriemen 7
- Hinweise 7
- Komponenten 7
- Schlafsicher barriere 7
- A bed guard b safety mesh c side joint d plastic supports e fastening straps 8
- Cleaning and maintenance 8
- Cleaning clean the fabric parts with a soft cloth soaked in water or a neutral detergent clean the plastic parts with a soft cloth soaked in water if the bed guard comes into contact with water dry the metal parts to prevent the formation of rust never use abrasive detergents or solvents 8
- Components 8
- Instructions for use 8
- Maintenance periodically check that the bed guard components are not worn broken or damaged in such an event do not use the bed guard before having repaired or substituted the worn or damaged part keep the bed guard in a dry place 8
- Sleep safe bed guard 8
- The cleaning and maintenance of the bed guard must only be carried out by an adult 8
- Turn the two plastic supports in a perpendicular position with respect to safety mesh diagram 1 push the safety mesh in a downward direction and lock it to the two plastic supports in the position corresponding to the side joints diagram 2 position the bed guard under the mattress and fix it to the bed with the two fastening straps diagram 3a diagram 3b to recline the bed guard without removing it from the bed release the safety mesh first from one side and then from the other and then pull it in an upward direction diagram 4a the bed guard can now be reclined diagram 4b 8
- Warnings 8
- Advertencias 9
- Barrera protectora 9
- A barreira b rede de protecção c articulação lateral d suportes de plástico e correias de fixação 10
- Advertências 10
- Barreira sono seguro 10
- Componentes 10
- A barrière b beschermnet c zijscharnier d plastic steunen e bevestigingsriemen 11
- Onderdelen van 11
- Slaapveiligbarrière 11
- Waarschuwingen 11
- Avtagbar spjälkant för barnsäng 12
- Bruksanvisning 12
- Komponenter 12
- Rengöring 12
- Råd för rengöring och skötsel 12
- Skötsel 12
- Varningar 12
- A zábrana b ochranná síť c boční kloub d umělohmotná ložiska e upevňovací popruhy 13
- Doporučená údržba a čištění 13
- Látkové části čistěte pouze hadříkem navlhčeným vodou nebo neutrálním čistícím prostředkem 13
- Návod k použití 13
- Otočte dvě umělohmotná ložiska do polohy kolmo k ochranné síti obr 1 tlačte ochrannou síť směrem dolů zajistěte ji pomocí dvou plastových ložisek v pozici odpovídající bočním kloubům obr 2 umístěte zábranu pod matraci a připevněte ji k posteli po mocí tří upevňovacích popruhů obr 3a obr 3b pokud chcete zábranu sklopit aniž byste ji odstranili z po stele uvolněte nejprve ochrannou síť nejprve jednu po té druhou stranu a pak táhněte směrem dolu obr 4a tepr ve nyní zábranu sklopte obr 4b 13
- Pravidelně kontrolujte části zábrany abyste si ověřili zda nejsou opotřebené rozbité nebo poškozené pokud ano zábranu nepoužívejte dokud nebude opravena nebo vy měněna zábranu uchovávejte na suchém místě 13
- Upozornění 13
- Zábrana na postel 13
- Údržba 13
- Čištění 13
- Čištění a údržba musí být prováděna výhradně dospělou osobou 13
- Části 13
- Části z umělé hmoty čistěte pouze hadříkem navlhčeným vodou po případném styku s vodou osušte kovové části abyste zabránili jejich zrezivění nikdy nepoužívejte tekutý písek ani ředidla 13
- Barierka do łóżka 14
- Czyszczenie 14
- Części składowe 14
- Instrukcje użytkowania 14
- Konserwacja 14
- Ostrzeżenia 14
- Porady dotyczące czyszczenia i konserwacji 14
- Προστατευτικο καγκελο για ασφαλη υπνο 15
- Bakım 16
- Bi leşenler 16
- Kullanim tali matlari 16
- Temi zli k ve bakim i çi n öneri ler 16
- Temizlik 16
- Uyarilar 16
- Yatak bari yeri 16
- Инструкция по использованию 17
- Компоненты 17
- Меры предосторожности 17
- Ограждение на кроватку 17
- Рекомендации по очистке и уходу 17
- Уход 17
- Чистка 17
- Інструкція з використання 18
- Догляд 18
- Застережні заходи 18
- Захист на ліжечко 18
- Компоненти 18
- Очищення 18
- Рекомендації з очищення і догляду 18
- Advertências 19
- Barreira para cama 19
- Componentes 19
- Conselhos para a limpeza e manutenção 19
- Instruções de utilização 19
- Limpeza 19
- Manutenção 19
- لفطلا ريرسل زجاح 20
Похожие устройства
- Chicco activ3 (прогулочная) Инструкция по эксплуатации
- Chicco duo artic (2 в 1) Инструкция по эксплуатации
- Chicco lite way top stroller (прогулочная) Инструкция по эксплуатации
- Epson EH-TW450 Руководство пользователя
- Epson EH-TW450 Руководство по установке
- Epson EH-TW450 Руководство по установке устройства настенного крепления модели ELPMB23
- Epson EH-TW450 UsersGuide
- Epson EH-TW450 Safety Instructions
- Quattro Elementi B205 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi B225 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi i-Force 210 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi i-Force 210 PFC Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi i-Force 230 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi A 150 Nano Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi A 160 Nano Инструкция по эксплуатации
- Chicco simplicity plus top red Инструкция по эксплуатации
- Chicco multiway evo (прогулочная) red Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko HWA 4000 Comfort Руководство пользователя
- Quattro Elementi A 180 Nano Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi A 190 Nano Инструкция по эксплуатации