Chicco 95 см [14/24] Barierka do łóżka
![Chicco 135 см [14/24] Barierka do łóżka](/views2/1165782/page14/bge.png)
BARIERKA DO ŁÓŻKA
WAŻNE: PRZED UŻYTKOWANIEM PROSZĘ PRZECZYTAĆ
UWAŻNIE NINIEJSZE INSTRUKCJE, ABY UNIKNĄĆ NIEBEZ-
PIECZNYCH SYTUACJI PODCZAS UŻYWANIA PRODUKTU
ORAZ ZACHOWAĆ JE NA PRZYSZŁOŚĆ JAKO ŹRÓDŁO IN-
FORMACJI. NALEŻY STOSOWAĆ SIĘ SKRUPULATNIE DO
WSKAZÓWEK PODANYCH W INSTRUKCJACH ABY NIE NA-
RAZIĆ WASZEGO DZIECKA NA NIEBEZPIECZEŃSTWO.
OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM USUNĄĆ I WYELIMINOWAĆ
EWENTUALNE PLASTIKOWE TOREBKI I WSZYSTKIE INNE
ELEMENTY WCHODZĄCE W SKŁAD OPAKOWANIA PRODUK-
TU I W KAŻDYM PRZYPADKU TRZYMAĆ JE POZA ZASIĘGIEM
DZIECI.
OSTRZEŻENIA
OSTRZEŻENIE: Barierka nie może być używana dla dzieci w
wieku poniżej 18 miesięcy lub powyżej 5 lat. Barierka jest prze-
znaczona dla dzieci, które potrafią samodzielnie zejść lub wejść
do łóżka.
OSTRZEŻENIE: Barierka nie może być użytkowania w zastęp-
stwie łóżeczka ze szczebelkami, ponieważ nie zapewnia bezpie-
czeństwa w takim samym stopniu.
OSTRZEŻENIE: Barierka może być instalowana na siatkach
metalowych lub na stelażu, po upewnieniu się, że odległość
pomiędzy elementami (oczka siatki lub listwy) jest mniejsza od
szerokości podstaw barierki (Rys. 3A).
Wszystkie czynności związane z mocowaniem, umieszczaniem
i regulacją barierki muszą być wykonywane wyłącznie przez
osobę dorosłą.
OSTRZEŻENIE: Upewnić się czy użytkownicy barierki dokładnie
znają sposób jej użytkowania.
OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do montażu należy
sprawdzić, czy produkt oraz wszystkie jego elementy składowe
nie uległy uszkodzeniu podczas transportu. W razie uszkodze-
nia produkt nie powinien być używany i należy przechowywać
go w miejscu niedostępnym dla dzieci.
OSTRZEŻENIE: Nie użytkować barierki jeśli wcześniej nie zo-
stała zamocowana pasami mocującymi do konstrukcji łóżka.
OSTRZEŻENIE: Pasy mocujące nie powinno być nigdy wycią-
gane z plastikowych wsporników ani pozostawiane w zasięgu
noworodków i dzieci.
OSTRZEŻENIE: Nie użytkować akcesoriów czy części zamien-
nych, które nie zostały dostarczone lub zatwierdzone przez
producenta.
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć ryzyka uduszenia, bardzo ważne
jest upewnienie się, czy po umieszczeniu i zamocowaniu ba-
rierki, między każdą krawędzią łóżka a odpowiadającą jej kra-
wędzią barierki, pozostaje odległość wynosząca, co najmniej
250 mm (10 cali) (Rys. 3B).
OSTRZEŻENIE: Przed użytkowaniem barierki upewnić się czy
została prawidłowo zamontowana. Upewnić się czy w czasie
użytkowania barierka nie dotyka powierzchni materaca.
OSTRZEŻENIE: Barierka nie może być użytkowana na łóżkach,
w których górna powierzchnia materaca znajduje się na wyso-
kości większej niż 60 cm.
OSTRZEŻENIE: Nie użytkować barierki na materacach o grubo-
ści większej niż 20 cm.
OSTRZEŻENIE: Barierka nie może być stosowana dla osób
dorosłych, starszych lub dla osób leżących. Jest przeznaczona
tylko do użytku domowego.
OSTRZEŻENIE: Nie używać barierki jeżeli niektóre części są
uszkodzone, zerwane lub ich brakuje.
OSTRZEŻENIE: Nie dopuszczać aby inne dzieci bawiły się bez
opieki w pobliżu barierki lub się na nią wspinały.
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć poparzeń i zagrożenia pożarem
nigdy nie należy umieszczać barierki w pobliżu urządzeń elek-
trycznych, piecyków gazowych lub innych źródeł silnego ciepła.
Trzymać produkt z dala od przewodów elektrycznych.
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie ustawiać barierki w pobliżu okien
lub ścian, gdzie sznurki, zasłony lub temu podobne elementy
mogłyby zostać użyte przez dziecko do wspinania się lub spo-
wodować jego zadławienie czy uduszenie.
OSTRZEŻENIE: Unikać wystawiania barierki na dłuższe działa-
nie promieni słonecznych: wydłużona ekspozycja może spowo-
dować przebarwienie materiałów i tkanin.
OSTRZEŻENIE: Kiedy nie jest używana, barierka powinna być
przechowywana w miejscu niedostępnym dla dzieci.
OSTRZEŻENIE: Barierka nie może być stosowana na łóżkach
zawierających kilka materacy, na łóżkach przeznaczonych do
użytkowania na zewnątrz pomieszczeń i na łóżeczkach.
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie użytkować barierki na górnym pię-
trze konstrukcji łóżek piętrowych.
OSTRZEŻENIE: Nie zaleca się użytkowania barierki w przypad-
ku materacy o niskiej gęstości pianki.
OSTRZEŻENIE: Barierka nie może być stosowana na łóżkach z
barierkami bocznymi.
OSTRZEŻENIE: Użytkowanie barierki o długości 135cm
(66381) jest dozwolona przy materacach o poniższych wymia-
rach: Długość 190-250cm / Minimalna szerokość 90 cm / Mak-
symalna wysokość 20cm.
OSTRZEŻENIE: Użytkowanie barierki o długości 95cm (68193)
jest dozwolona przy materacach o poniższych wymiarach: Dłu-
gość 150-250cm / Minimalna szerokość 90 cm / Maksymalna
wysokość 20cm.
CZĘŚCI SKŁADOWE
A- Barierka
B- Siatka ochronna
C- Przegub boczny
D- Plastikowe wsporniki
E- Pasy mocujące
PORADY DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA I KONSERWACJI
Czyszczenie i konserwacja muszą być dokonywane wyłącznie
przez osoby dorosłe.
Czyszczenie
Czyścić części tekstylne szmatką zwilżoną wodą lub neutral-
nym detergentem.
Czyścić plastikowe części wilgotną szmatką zwilżoną wodą.
W przypadku zetknięcia się z wodą, wysuszyć metalowe części,
aby zapobiec powstawaniu rdzy.
Nie używać nigdy agresywnych detergentów ani rozpuszczal-
ników.
Konserwacja
Okresowo kontrolować czy części składowe barierki nie są
zużyte, zniszczone czy pęknięte, a gdyby tak było nie używać
barierki przed dokonaniem naprawy czy wymiany.
Przechowywać barierkę w suchym miejscu.
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
Obrócić dwa plastikowe wsporniki w pozycję prostopadłą w
stosunku do siatki ochronnej (Rys. 1). Popchnąć siatkę ochronną
w dół, mocując ją w pobliżu przegubów bocznych do dwóch pla-
stikowych wsporników (Rys. 2). Umieścić barierkę i zamocować ją
do łóżeczka pod materacem przy pomocy trzech pasów mocują-
cych (Rys. 3A, Rys. 3B). W celu przechylenia barierki bez koniecz-
ności wyjmowania jej z łóżeczka należy pociągnąć ku górze siatkę
ochronną, odczepiając ją najpierw po jednej a następnie po drugiej
stronie (Rys. 4A). Teraz należy przechylić barierkę (Rys. 4B).
14
PL
Содержание
- Barriera letto 1
- Bed guard 1
- A barriera b rete di protezione c snodo laterale d supporti plastici e cinghie di fissaggio 5
- Avvertenze 5
- Barriere letto 5
- Componenti 5
- Consigli per la pulizia e la manutenzione 5
- A barrière b filet de protection c articulation latérale d supports plastiques e courroies de fixation 6
- Avertissements 6
- Barriere dodo sur 6
- Élements 6
- A barriere b schutznetz c seitliches gelenk d kunststoffhalter e befestigungsriemen 7
- Hinweise 7
- Komponenten 7
- Schlafsicher barriere 7
- A bed guard b safety mesh c side joint d plastic supports e fastening straps 8
- Cleaning and maintenance 8
- Cleaning clean the fabric parts with a soft cloth soaked in water or a neutral detergent clean the plastic parts with a soft cloth soaked in water if the bed guard comes into contact with water dry the metal parts to prevent the formation of rust never use abrasive detergents or solvents 8
- Components 8
- Instructions for use 8
- Maintenance periodically check that the bed guard components are not worn broken or damaged in such an event do not use the bed guard before having repaired or substituted the worn or damaged part keep the bed guard in a dry place 8
- Sleep safe bed guard 8
- The cleaning and maintenance of the bed guard must only be carried out by an adult 8
- Turn the two plastic supports in a perpendicular position with respect to safety mesh diagram 1 push the safety mesh in a downward direction and lock it to the two plastic supports in the position corresponding to the side joints diagram 2 position the bed guard under the mattress and fix it to the bed with the two fastening straps diagram 3a diagram 3b to recline the bed guard without removing it from the bed release the safety mesh first from one side and then from the other and then pull it in an upward direction diagram 4a the bed guard can now be reclined diagram 4b 8
- Warnings 8
- Advertencias 9
- Barrera protectora 9
- A barreira b rede de protecção c articulação lateral d suportes de plástico e correias de fixação 10
- Advertências 10
- Barreira sono seguro 10
- Componentes 10
- A barrière b beschermnet c zijscharnier d plastic steunen e bevestigingsriemen 11
- Onderdelen van 11
- Slaapveiligbarrière 11
- Waarschuwingen 11
- Avtagbar spjälkant för barnsäng 12
- Bruksanvisning 12
- Komponenter 12
- Rengöring 12
- Råd för rengöring och skötsel 12
- Skötsel 12
- Varningar 12
- A zábrana b ochranná síť c boční kloub d umělohmotná ložiska e upevňovací popruhy 13
- Doporučená údržba a čištění 13
- Látkové části čistěte pouze hadříkem navlhčeným vodou nebo neutrálním čistícím prostředkem 13
- Návod k použití 13
- Otočte dvě umělohmotná ložiska do polohy kolmo k ochranné síti obr 1 tlačte ochrannou síť směrem dolů zajistěte ji pomocí dvou plastových ložisek v pozici odpovídající bočním kloubům obr 2 umístěte zábranu pod matraci a připevněte ji k posteli po mocí tří upevňovacích popruhů obr 3a obr 3b pokud chcete zábranu sklopit aniž byste ji odstranili z po stele uvolněte nejprve ochrannou síť nejprve jednu po té druhou stranu a pak táhněte směrem dolu obr 4a tepr ve nyní zábranu sklopte obr 4b 13
- Pravidelně kontrolujte části zábrany abyste si ověřili zda nejsou opotřebené rozbité nebo poškozené pokud ano zábranu nepoužívejte dokud nebude opravena nebo vy měněna zábranu uchovávejte na suchém místě 13
- Upozornění 13
- Zábrana na postel 13
- Údržba 13
- Čištění 13
- Čištění a údržba musí být prováděna výhradně dospělou osobou 13
- Části 13
- Části z umělé hmoty čistěte pouze hadříkem navlhčeným vodou po případném styku s vodou osušte kovové části abyste zabránili jejich zrezivění nikdy nepoužívejte tekutý písek ani ředidla 13
- Barierka do łóżka 14
- Czyszczenie 14
- Części składowe 14
- Instrukcje użytkowania 14
- Konserwacja 14
- Ostrzeżenia 14
- Porady dotyczące czyszczenia i konserwacji 14
- Προστατευτικο καγκελο για ασφαλη υπνο 15
- Bakım 16
- Bi leşenler 16
- Kullanim tali matlari 16
- Temi zli k ve bakim i çi n öneri ler 16
- Temizlik 16
- Uyarilar 16
- Yatak bari yeri 16
- Инструкция по использованию 17
- Компоненты 17
- Меры предосторожности 17
- Ограждение на кроватку 17
- Рекомендации по очистке и уходу 17
- Уход 17
- Чистка 17
- Інструкція з використання 18
- Догляд 18
- Застережні заходи 18
- Захист на ліжечко 18
- Компоненти 18
- Очищення 18
- Рекомендації з очищення і догляду 18
- Advertências 19
- Barreira para cama 19
- Componentes 19
- Conselhos para a limpeza e manutenção 19
- Instruções de utilização 19
- Limpeza 19
- Manutenção 19
- لفطلا ريرسل زجاح 20
Похожие устройства
- Chicco activ3 (прогулочная) Инструкция по эксплуатации
- Chicco duo artic (2 в 1) Инструкция по эксплуатации
- Chicco lite way top stroller (прогулочная) Инструкция по эксплуатации
- Epson EH-TW450 Руководство пользователя
- Epson EH-TW450 Руководство по установке
- Epson EH-TW450 Руководство по установке устройства настенного крепления модели ELPMB23
- Epson EH-TW450 UsersGuide
- Epson EH-TW450 Safety Instructions
- Quattro Elementi B205 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi B225 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi i-Force 210 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi i-Force 210 PFC Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi i-Force 230 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi A 150 Nano Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi A 160 Nano Инструкция по эксплуатации
- Chicco simplicity plus top red Инструкция по эксплуатации
- Chicco multiway evo (прогулочная) red Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko HWA 4000 Comfort Руководство пользователя
- Quattro Elementi A 180 Nano Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi A 190 Nano Инструкция по эксплуатации