Chicco 95 см [7/24] Hinweise
![Chicco 135 см [7/24] Hinweise](/views2/1165782/page7/bg7.png)
SCHLAFSICHER-BARRIERE
WICHTIG: VOR GEBRAUCH BITTE SORGFÄLTIG DIESES GE-
BRAUCHSANWEISUNG LESEN, UM GEFAHREN BEI DER
VERWENDUNG ZU VERMEIDEN, UND SIE FÜR ZUKÜNFTI-
GES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. FOLGEN SIE GENAU
DIESEN ANWEISUNGEN, UM NICHT DIE SICHERHEIT IHRES
KINDES ZU BEEINTRÄCHTIGEN.
WARNUNG! VOR DEM GEBRAUCH EVENTUELLE POLYBEU-
TEL UND ANDERE BESTANDTEILE, DIE NICHT TEIL DES PRO-
DUKTES SIND ABNEHMEN UND ENTSORGEN UND STETS
FERN VON NEUGEBORENEN UND KINDERN AUFBEWAH-
REN. ERSTICKUNGSGEFAHR! .
HINWEISE
WARNUNG: Die Barriere darf nicht bei Kindern unter 18
Monaten oder über 5 Jahren verwendet werden. Die Barrie-
re ist für Kinder bestimmt, die ohne Hilfe ins Bettchen/aus
dem Bettchen steigen können.
WARNUNG: Die Barriere darf nicht als Ersatz für das Bettchen
verwendet werden, da sie nicht dieselbe Sicherheit gewährleistet.
WARNUNG: Befestigung, Positionierung und Einstellung
der Barriere müssen ausschließlich von einem Erwachse-
nen vorgenommen werden.
WARNUNG: Das Bettschutzgitter kann auf Metall-
sprungrahmen oder Lattenroste montiert werden. Verge-
wissern Sie sich, dass der Abstand zwischen den Elementen
(Netzmaschen oder Latten) geringer ist als die Abmessun-
gen der Auflagen des Bettschutzgitters (Abb. 3A)
WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass die Benutzer der
Barriere die genaue Funktion derselben kennen.
WARNUNG: Prüfen Sie vor dem Zusammenbau, ob das Pro-
dukt und alle seine Bestandteile frei von Transportschäden
sind. Sollte dies nicht der Fall sein, darf das Produkt nicht ver-
wendet werden und muss von Kindern fern gehalten werden.
WARNUNG: Verwenden Sie die Barriere nicht, ohne vorher
die Befestigungsriemen an der Struktur des Bettchens be-
festigt zu haben.
WARNUNG: Die Befestigungsriemen dürfen niemals aus
den Kunststoffhaltern gezogen und in Reichweite von Neu-
geborenen und Kindern gelassen werden.
WARNUNG: Verwenden Sie keine Bestandteile, Ersatzteile
oder Zubehör, die nicht vom Hersteller geliefert oder ge-
nehmigt werden.
WARNUNG: Um die Gefahr einer Erdrosselung zu vermei-
den, muss man sich vergewissern, dass, wenn die Barriere
positioniert und befestigt ist, es einen Raum von mindes-
tens 250 mm (10 in.) zwischen jeder Bettchenwand und
dem entsprechenden Ende der Barriere gibt (Abb. 3B).
WARNUNG: Vor dem Gebrauch prüfen, ob die Barriere kor-
rekt befestigt und positioniert ist
WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Netz der Barriere
bei Verwendung die seitliche Oberfläche der Matratze berührt.
WARNUNG: Die Barriere darf nicht mit Betten verwendet
werden, bei denen die obere Matratzenfläche sich auf einer
Höhe vom Boden über 60 cm befindet.
WARNUNG: Verwenden Sie die Barriere nicht mit Matrat-
zen, die mehr als 20 cm dick sind.
WARNUNG: Die Barriere darf nicht mit Erwachsenen,
Kranken, alten Menschen oder in einer nicht häuslichen
Umgebung verwendet werden.
WARNUNG: Die Barriere nicht verwenden, wenn Teile da-
von zerbrochen, zerrissen sind oder fehlen.
WARNUNG: Lassen Sie nicht zu, dass Kinder unbeaufsichtigt
in der Nähe des Bettchens spielen oder an diesem hochklettern.
WARNUNG: Um Verbrennungen und das Risiko oder den Beginn
eines Brandes zu vermeiden, stellen Sie Bassinet bitte nie in die
Nähe von Elektrogeräten, Gasherden oder anderen Wärmequellen.
Halten Sie das Produkt von Stromkabeln fern.
WARNUNG: Stellen Sie die Barriere nicht in die Nähe von
Fenstern oder Wänden, wo Kordeln, Gardinen oder Ähni-
ches von dem Kind benutzt werden könnten, um sich daran
hochzuziehen oder eine Erstickungs- oder Erdrosselungsge-
fahr darstellen könnten.
WARNUNG: Vermeiden Sie, dass die Barriere längere Zeit
der Sonne ausgesetzt wird: dies könnte zu Farbveränderun-
gen an den Materialien und Stoffen führen.
WARNUNG: Wenn die Barriere nicht benutzt wird, halten
Sie sie stets von Kindern fern.
WARNUNG: Bei Etagenbetten das Schutzgitter nicht auf
der oberen Etage benutzen!
WARNUNG: Das Bettschutzgitter darf nicht mit mehr als
einer Matratze, an Gartenliegen oder Reisebetten verwen-
det werden.
WARNUNG: Es wird davon abgeraten, das Schutzgitter bei
Matratzen mit niedriger Dichte zu verwenden.
WARNUNG: Das Schutzgitter eignet sich nicht für Betten
mit Bettrand!
WARNUNG: Die Verwendung der Barriere 95cm (66381)
ist gestattet mit Matratzen von 150-250 cm Länge / min.
90 cm Breite / max. 20 cm Höhe. Verwenden Sie die Barrie-
re nicht mit Matratzen mit einer Dicke über 20 cm.
WARNUNG: Die Verwendung der Barriere 135cm (68193)
ist gestattet mit Matratzen von 190-250 cm Länge / min.
90 cm Breite / max. 20 cm Höhe. Verwenden Sie die Barrie-
re nicht mit Matratzen mit einer Dicke über 20 cm.
KOMPONENTEN
A- Barriere
B- Schutznetz
C- Seitliches Gelenk
D- Kunststoffhalter
E- Befestigungsriemen
TIPPS FÜR DIE PFLEGE
Die Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nur von Erwach-
senen vorgenommen werden.
Reinigung
Reinigen Sie die Stoffteile mit einem mit Wasser oder einem
neutralen Waschmittel angefeuchteten Tuch. Reinigen Sie die
Kunststoffteile mit einem mit Wasser angefeuchteten Tuch.
Trocknen Sie nasse Metallteile ab, um Rostbildung zu vermeiden.
Verwenden Sie niemals Scheuer- oder Lösungsmittel
Wartung
Kontrollieren Sie regelmäßig, ob Teile der Barriere abgenutzt
oder beschädigt sind; in diesem Falle sollte diese nicht verwen-
det werden, bevor sie nicht repariert oder ausgetauscht wurde.
Bewahren Sie die Barriere an einem trockenen Ort auf.
GEBRAUCHSANWEISUNG
Drehen Sie die beiden Kunststoffhalter in eine zu dem Schutznetz recht-
winklige Position (Abb. 1). Schieben Sie das Schutznetz nach unten und
blockieren Sie es in Höhe der seitlichen Gelenke an den beiden Kunst-
stoffhaltern (Abb. 2). Positionieren und befestigen Sie die Barriere an
dem Bettchen durch die beiden Befestigungsriemen unter der Matratze
(Abb. 3A, Abb. 3B). Um die Barriere zurückzuklappen, ohne sie aus dem
Bettchen zu ziehen, ziehen Sie das Schutznetz nach oben und haken es
aus, zuerst auf einer Seite und dann auf der anderen (Abb. 4A). Erst an
diesem Punkt die Barriere zurückklappen (Abb. 4B).
7
D
Содержание
- Barriera letto 1
- Bed guard 1
- A barriera b rete di protezione c snodo laterale d supporti plastici e cinghie di fissaggio 5
- Avvertenze 5
- Barriere letto 5
- Componenti 5
- Consigli per la pulizia e la manutenzione 5
- A barrière b filet de protection c articulation latérale d supports plastiques e courroies de fixation 6
- Avertissements 6
- Barriere dodo sur 6
- Élements 6
- A barriere b schutznetz c seitliches gelenk d kunststoffhalter e befestigungsriemen 7
- Hinweise 7
- Komponenten 7
- Schlafsicher barriere 7
- A bed guard b safety mesh c side joint d plastic supports e fastening straps 8
- Cleaning and maintenance 8
- Cleaning clean the fabric parts with a soft cloth soaked in water or a neutral detergent clean the plastic parts with a soft cloth soaked in water if the bed guard comes into contact with water dry the metal parts to prevent the formation of rust never use abrasive detergents or solvents 8
- Components 8
- Instructions for use 8
- Maintenance periodically check that the bed guard components are not worn broken or damaged in such an event do not use the bed guard before having repaired or substituted the worn or damaged part keep the bed guard in a dry place 8
- Sleep safe bed guard 8
- The cleaning and maintenance of the bed guard must only be carried out by an adult 8
- Turn the two plastic supports in a perpendicular position with respect to safety mesh diagram 1 push the safety mesh in a downward direction and lock it to the two plastic supports in the position corresponding to the side joints diagram 2 position the bed guard under the mattress and fix it to the bed with the two fastening straps diagram 3a diagram 3b to recline the bed guard without removing it from the bed release the safety mesh first from one side and then from the other and then pull it in an upward direction diagram 4a the bed guard can now be reclined diagram 4b 8
- Warnings 8
- Advertencias 9
- Barrera protectora 9
- A barreira b rede de protecção c articulação lateral d suportes de plástico e correias de fixação 10
- Advertências 10
- Barreira sono seguro 10
- Componentes 10
- A barrière b beschermnet c zijscharnier d plastic steunen e bevestigingsriemen 11
- Onderdelen van 11
- Slaapveiligbarrière 11
- Waarschuwingen 11
- Avtagbar spjälkant för barnsäng 12
- Bruksanvisning 12
- Komponenter 12
- Rengöring 12
- Råd för rengöring och skötsel 12
- Skötsel 12
- Varningar 12
- A zábrana b ochranná síť c boční kloub d umělohmotná ložiska e upevňovací popruhy 13
- Doporučená údržba a čištění 13
- Látkové části čistěte pouze hadříkem navlhčeným vodou nebo neutrálním čistícím prostředkem 13
- Návod k použití 13
- Otočte dvě umělohmotná ložiska do polohy kolmo k ochranné síti obr 1 tlačte ochrannou síť směrem dolů zajistěte ji pomocí dvou plastových ložisek v pozici odpovídající bočním kloubům obr 2 umístěte zábranu pod matraci a připevněte ji k posteli po mocí tří upevňovacích popruhů obr 3a obr 3b pokud chcete zábranu sklopit aniž byste ji odstranili z po stele uvolněte nejprve ochrannou síť nejprve jednu po té druhou stranu a pak táhněte směrem dolu obr 4a tepr ve nyní zábranu sklopte obr 4b 13
- Pravidelně kontrolujte části zábrany abyste si ověřili zda nejsou opotřebené rozbité nebo poškozené pokud ano zábranu nepoužívejte dokud nebude opravena nebo vy měněna zábranu uchovávejte na suchém místě 13
- Upozornění 13
- Zábrana na postel 13
- Údržba 13
- Čištění 13
- Čištění a údržba musí být prováděna výhradně dospělou osobou 13
- Části 13
- Části z umělé hmoty čistěte pouze hadříkem navlhčeným vodou po případném styku s vodou osušte kovové části abyste zabránili jejich zrezivění nikdy nepoužívejte tekutý písek ani ředidla 13
- Barierka do łóżka 14
- Czyszczenie 14
- Części składowe 14
- Instrukcje użytkowania 14
- Konserwacja 14
- Ostrzeżenia 14
- Porady dotyczące czyszczenia i konserwacji 14
- Προστατευτικο καγκελο για ασφαλη υπνο 15
- Bakım 16
- Bi leşenler 16
- Kullanim tali matlari 16
- Temi zli k ve bakim i çi n öneri ler 16
- Temizlik 16
- Uyarilar 16
- Yatak bari yeri 16
- Инструкция по использованию 17
- Компоненты 17
- Меры предосторожности 17
- Ограждение на кроватку 17
- Рекомендации по очистке и уходу 17
- Уход 17
- Чистка 17
- Інструкція з використання 18
- Догляд 18
- Застережні заходи 18
- Захист на ліжечко 18
- Компоненти 18
- Очищення 18
- Рекомендації з очищення і догляду 18
- Advertências 19
- Barreira para cama 19
- Componentes 19
- Conselhos para a limpeza e manutenção 19
- Instruções de utilização 19
- Limpeza 19
- Manutenção 19
- لفطلا ريرسل زجاح 20
Похожие устройства
- Chicco activ3 (прогулочная) Инструкция по эксплуатации
- Chicco duo artic (2 в 1) Инструкция по эксплуатации
- Chicco lite way top stroller (прогулочная) Инструкция по эксплуатации
- Epson EH-TW450 Руководство пользователя
- Epson EH-TW450 Руководство по установке
- Epson EH-TW450 Руководство по установке устройства настенного крепления модели ELPMB23
- Epson EH-TW450 UsersGuide
- Epson EH-TW450 Safety Instructions
- Quattro Elementi B205 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi B225 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi i-Force 210 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi i-Force 210 PFC Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi i-Force 230 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi A 150 Nano Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi A 160 Nano Инструкция по эксплуатации
- Chicco simplicity plus top red Инструкция по эксплуатации
- Chicco multiway evo (прогулочная) red Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko HWA 4000 Comfort Руководство пользователя
- Quattro Elementi A 180 Nano Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi A 190 Nano Инструкция по эксплуатации