Gorenje K17TR [23/45] Podgrzewanie wody
![Gorenje K17TR [23/45] Podgrzewanie wody](/views2/1020842/page23/bg17.png)
23
pożaru, porażenia prądem czy uszkodzeń
ciała.
Gdy czajnik nie jest używany bądź przed 19.
przystąpieniem do jego czyszczenia, należy go
wyłączyć z gniazdka. Zanim z czajnika zdejmie
się lub dołoży do niego jakiekolwiek części oraz
przed czyszczeniem urządzenia, należy
poczekać, aż się czajnik ochłodzi.
Urządzenie należy wyłączyć, w pierwszej 20.
kolejności ustawiając przełącznik w pozycji
wyłączenia, a następnie wyciągając kabel
przyłączeniowy z gniazdka.
Uszkodzony kabel przyłączeniowy może 21.
wymienić jedynie producent lub przez niego
upoważniony serwis naprawczy, bądź inna,
fachowo przygotowana osoba.
Urządzenie należy używać tylko zgodnie z jego 22.
przeznaczeniem.
Czajnik nadaje się do użytku jedynie z 23.
załączoną podstawką.
Gdy czajnik będzie zbyt pełen, kipiąca woda 24.
może się wylać.
Zawsze należy zadbać, aby pokrywa była 25.
zamknięta. Nie należy podnosić pokrywy, gdy
woda wrze. Jeżeli w trakcie procesu gotowania
(podczas gdy woda wrze) podniesie się
pokrywę, może dojść do oparzenia.
Ponieważ ceramiczna obudowa i uchwyt 26.
czajnika są delikatne, należy uważać, aby
podczas użytkowania, czyszczenia lub
przechowywania nie pękły, ponieważ może
wówczas dojść do uszkodzeń ciała. Czajnika
nigdy nie należy używać, jeżeli na ceramicznej
obudowie i uchwycie widoczne są miejsca
pęknięć znaki razpok.
Urządzenie przeznaczone jest do stosowania 27.
w gospodarstwie domowym i w warunkach
takich jak:
- podręczne kuchnie, pozostające do
dyspozycji presonelu w sklepach i innych
miejscach pracy;
- gospodarstwa rolne;
- jednostki zakwaterowania dla gości w
hotelach, motelach i innych obiektach,
oferujących zakwaterowanie;
- obiektach, oferujących nocleg ze śniadaniem.
Niniejszą instrukcję należy zachować. 28.
Urządzenie oznakowane jest zgodnie z
europejską dyrektywą 2002/96/WE w sprawie
zużytego sprzętu elektrotechnicznego i
elektronicznego. Dyrektywa ta określa
wymagania dotyczące zbierania i
zagospodarowania zużytego sprzętu
elektrotechnicznego i elektronicznego,
obowiązujące w całej Unii Europejskiej.
Podgrzewanie wody
Urządzenie należy postawić na równej 1.
powierzchni.
Czajnik należy napełnić wodą. W tym celu 2.
należy zdjąć go z podstawki, przyciskiem
otworzyć pokrywkę, nalać dowolną ilość wody i
zamknąć pokrywę. Czajnik można napełnić
wodą przez dzióbek. Poziom wody nie
powinien przekroczyć oznaczenia MAX ani nie
powinien być niższy od oznaczenia MIN. Jeżeli
nie została nalana wystarczająca ilość wody,
urządzenie wyłączy się zanim woda zostanie
zagotowana.
UWAGA: nigdy nie należy napełniać czajnika
powyżej maksymalnego poziomu, ponieważ w
trakcie wrzenia woda może zacząć się
wylewać przez dzióbek. Zanim urządzenie
podłączy się do sieci elektrycznej, należy
sprawdzić, czy pokrywka czajnika jest szczelnie
zamknięta.
Czajnik należy postawić na podstawce 3.
przyłączeniowej.
Można teraz podłączyć kabel przyłączeniowy 4.
do gniazdka. Wyświetlacz LCD ukazuje
faktyczną temperaturę wody (temperaturę
pokojową) w czajniku.
Jednokrotnie należy przycisnąć przycisk 5.
włączenia/ wyłączenia. Włączy się niebieska
lampka kontrolna działania, czajnik zacznie
grzać wodę, a temperatura na wyświetlaczu
zacznie rosnąć, zgodnie z faktycznym
wzrostem temperatury wody w czajniku.
OSTRZEŻENIE: jeżeli czajnik, po podłączeniu
go sieci elektrycznej, nie został ustawiony na
podstawce przyłączeniowej, wówczas na
wyświetlaczu ukażą się dwie kreseczki “- -”.
Włączy się sygnał dźwiękowy, a lampka
kontrolna działania zgaśnie po 60 sekundach.
Oznacza to, że czajnik nie został prawidłowo
ustawiony na podstawce przyłączeniowej.
Po zagotowaniu wody, czajnik samoczynnie 6.
wyłączy dopływ energii elektrycznej. Po trzeh
sygnałach dźwiękowych zgaśnie również
lampka kontrolna działania. Gotowanie wody
można zatrzymać również w trakcie działania,
przyciskając przycisk włączenia/ wyłączenia.
UWAGA: jeżeli pokrywka nie została szczelnie
zamknięta, czajnik nie będzie działać.
Po zagotowaniu wody, czajnik można zdjąć z 7.
podstawki i wylać wodę.
UWAGA: ostrożnie należy wylewać wodę z
czajnika, ponieważ jest ona wrząca i może
dojść do oparzenia. Nie otwierać pokrywki,
dopóki woda w czajniku jest gorąca.
Woda w czajniku nie zacznie się ponownie 8.
podgrzewać, dopóki nie zostanie przyciśnięty
przycisk włączenia/ wyłączenia. Gdy czajnik nie
jest w użyciu, można go odłożyć na podstawkę
przyłączeniową.
UWAGA: gdy czajnik nie jest w użyciu, kabel
przyłączeniowy należy zawsze odłączyć z
gniazdka.
Содержание
- Grelnik vode grijaè vode grijaè vode âðóžå âîäå kettle àéíèöè czajnik fierbãtor kanvica vízforraló varné konvice àéíèê àéíèêè 1
- Bg инструкции за употреба 18 2
- Cz návod k obsluze 35 2
- Gb instruction manual 16 2
- Hr upute za uporabu 6 2
- Hu használati útmutató 32 2
- Pl instrukcja obsługi 22 2
- Ro manual de instrucţiuni 26 2
- Si navodila za uporabo 3 2
- Sk návod na obsluhu 29 2
- Srb mne uputstva za upotrebu 9 mk упатства за употреба 12 2
- Ua інструкції з експлуатації 38 2
- Рус руководство пользователя 42 2
- Opozorilo 3
- Pomembno 3
- Pred uporabo vrča 3
- Priročnik za uporabo slo 3
- Splošen opis 3
- Segrevanje do vretja za tem pa vzdrževanje nastavljene temperature 4
- Segrevanje vode 4
- Garancija in servis 5
- Gorenje 5
- Odstranjevanje vodnega kamna 5
- Pri uporabi vašega aparata 5
- Segrevanje do prednastavljene temperature in vzdrževanje te temperature 5
- Vam želi obilo užitka 5
- Zaščita okolja 5
- Zaščita pred popolno izparitvijo 5
- Čiščenje in vzdrževanje 5
- Opći opis 6
- Prije uporabe vrča 6
- Priručnik za uporabu hr 6
- Upozorenje 6
- Važno 6
- Zagrijavanje do vrenja a zatim održavanje podešene temperature 7
- Zagrijavanje vode 7
- Aparata 8
- Gorenje 8
- Jamstvo i servis 8
- Pri korištenju vašega 8
- Uklanjanje kamenca 8
- Vam želi puno zadovoljstva 8
- Zagrijavanje do prethodno podešene temperature in održavanje te temperature 8
- Zaštita od potpunog isparenja 8
- Zaštita okoliša 8
- Čišćenje i održavanje 8
- Opšti opis 9
- Pre korišćenja bokala 9
- Priručnik za korišćenje srb mne 9
- Upozorenje 9
- Važno 9
- Zagrevanje do vrenja a zatim održavanje izabrane temperature 10
- Zagrevanje vode ketlerom 10
- Garancija i servis 11
- Gorenje 11
- Odstranjivanje vodenog kamenca 11
- U korišćenju vašeg uređaja 11
- Vam želi obilje užitka 11
- Zagrevanje do izabrane temperature i održavanje te temperature 11
- Zaštita od potpunog isparenja 11
- Zaštita čovekove okoline 11
- Čišćenje i održavanje 11
- Важно 12
- Општ опис 12
- Пред употреба на бокалот 12
- Предупредување 12
- Прирачник за употреба мк 12
- Загревање вода 13
- Загревање до вриење потоа па одржување на дотераната температура 14
- Загревање до преддотерана температура и одржувања на таа температура 14
- Отстранување на каменот 14
- Gorenje 15
- Ви посакува големо 15
- Гаранција и сервис 15
- Задоволство при употреба 15
- Заштита на животната средина 15
- На вашиот апарат 15
- Before first use 16
- General description 16
- Important 16
- Instruction manual en 16
- Warning 16
- Boil water 17
- Boil water first and keep warm on preset temperature 17
- Boil water to preset temperature and maintain that temperature 17
- Using the appliance 17
- Appliance 18
- Boil dry protection 18
- Cleaning and maintenance 18
- Descaling the kettle 18
- Environment 18
- Gorenje 18
- Guarantee and service 18
- Pleasure when using your 18
- Wishes you a lot of 18
- Jинсртукции за употреба бг 19
- Важно 19
- Внимание 19
- Общо описание 19
- Преди ползване на каната 19
- Използване на електрическата варене на вода 20
- Първо сварете а после оставете при предварително зададена температура 20
- Варете вода при предварително зададена температура и после я запазете топла 21
- Гаранция и сервизно обслужване 21
- Горене ви пожелава приятно 21
- Околна среда 21
- Ползване на уредите ви 21
- Премахване на котлен камък 21
- Instrukcja obsługi pl 22
- Opis ogólny 22
- Ostrzeżenie 22
- Przed pierwszym uruchomieniem czajnika 22
- Ważne 22
- Podgrzewanie wody 23
- Czyszczenie i konserwacja 24
- Podgrzewanie do wrzenia a następnie utrzymywanie nastawionej temperatury 24
- Podgrzewanie do wstępnie nastawionej temperatury oraz utrzymywanie tej temperatury 24
- Zabezpieczenie przed całkowitym wygotowaniem 24
- Gwarancja i serwis naprawczy 25
- Ochrona środowiska 25
- Usuwanie kamienia kotłowego 25
- Atenţie 26
- Descriere generală 26
- Important 26
- Manual de utilizare ro 26
- Înainte de utilizarea ceainicului 26
- Fierbere apă 27
- Mai întâi fierbeţi apa apoi păstraţi o caldă la o temperatură presetată 27
- Fierberea apei până la o temperatură presetată şi menţinerea acesteia 28
- Garanţie şi întreţinere 28
- Gorenje 28
- Vă urează utilizare plăcută 28
- Îndepărtarea depozitelor minerale 28
- Dôležité 29
- Návod na obsluhu sk 29
- Pred použitím kanvice 29
- Upozornenie 29
- Základný popis 29
- Varenie vody 30
- Zohrievanie vody a udržiavanie nastavenej teploty 30
- Gorenje vám želá veľa potešenia pri používaní 31
- Odstránenie malých nečistôt 31
- Varenie vody na určitú teplotu a udržiavanie teploty 31
- Vášho spotrebiča 31
- Záruka a servis 31
- Životné prostredie 31
- A vízforraló használata előtt 32
- Figyelmeztetés 32
- Fontos 32
- Használati utasítás hu 32
- Általános leírás 32
- Víz forralása 33
- Vízforralás és melegen tartás az előre beállított hőfokon 33
- A gorenje 34
- A lerakódások eltávolítása 34
- Garancia és szerviz 34
- Készülék használata során 34
- Környezetvédelem 34
- Sok örömet kíván önnek a 34
- Vízforralás a beállított hőfokra és a hőfok fenntartása 34
- Důležité 35
- Návod k obsluze cz 35
- Před používáním konvice 35
- Varování 35
- Všeobecný popis 35
- Uvedení vody do varu a její udržování na předem nastavené teplotě 36
- Vaření vody 36
- Gorenje 37
- Odstraňování minerálních usazenin 37
- Spotřebiče 37
- Vám přeje mnoho příjemných zážitků při používání vašeho 37
- Zahřátí vody na předem nastavenou teplotu a udržování této teploty 37
- Záruka a servis 37
- Životní prostředí 37
- Важливо 38
- Опис елементів 38
- Перед першим використанням чайника 38
- Попередження 38
- Посібник з експлуатації ua 38
- Кип ятіння води 39
- Видалення вапнякових відкладень 40
- Попереднє кип ятіння води та підтримання попередньо встановленої температури 40
- Підігрівання води до попередньо встановленої температури та підтримання цієї температури 40
- Бажає вам отримати 41
- Від користування цим 41
- Гарантія та обслуговування 41
- Довкілля 41
- Компанія gorenje 41
- Максимальне задоволення 41
- Пристроєм 41
- Важно 42
- Общее описание элементов 42
- Перед началом использования чайника 42
- Предупреждение 42
- Руководство по эксплуатации ru 42
- Кипячение воды 43
- Нагрев воды до предустановленной температуры и поддержание этой температуры 44
- Предварительное кипячение воды и поддержание предустановленной температуры 44
- Гарантия и обслуживание 45
- Окружающая среда 45
- Удаление минеральных отложений 45
Похожие устройства
- M-Audio Axiom 25 (2nd gen) Инструкция по эксплуатации
- Nokia C5 WARM Grey Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-174 Инструкция по эксплуатации
- Makita 8444 DWFE Инструкция по эксплуатации
- Gorenje B 600 B Инструкция по эксплуатации
- Timberk WHA-8.PRO Инструкция по эксплуатации
- M-Audio AXIOM 25 Инструкция по эксплуатации
- Nokia 6303CI Steel Инструкция по эксплуатации
- Gorenje K10C Инструкция по эксплуатации
- Ariston Bravo M 3323 U-PV1 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-172 Инструкция по эксплуатации
- Makita 6722 DW Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-1179 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje K17G Инструкция по эксплуатации
- M-Audio Ozone Инструкция по эксплуатации
- Nokia X3-00 Black Red Инструкция по эксплуатации
- Stiebel Eltron DHB 27 SI 74040 Инструкция по эксплуатации
- Makita BHP 460 WAE Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-1178 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje K10W Инструкция по эксплуатации