Makita LH 1040 [54/60] Резка в режиме торцовочной пилы
![Makita LH 1040 F [54/60] Резка в режиме торцовочной пилы](/views2/1021493/page54/bg36.png)
545454
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Перед использованием убедитесь, что Вы
высвободили ручку из нижнего положения,
вытянув стопорный штырь.
• Убедитесь в том, что лезвие не контактирует с
рабочим изделием и т.п. перед тем, как включать
инструмент.
РЕЗКА В РЕЖИМЕ ТОРЦОВОЧНОЙ ПИЛЫ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
• При использовании инструмента в режиме
торцовочной пилы закрепите верхний стол в самом
верхнем положении так, чтобы лезвие пилы
никогда не выступало на верхней поверхности
верхнего стола.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Не прикладывайте во время резки чрезмерное
давление к ручке. Слишком большое давление
может привести к перегрузке двигателя и/или
уменьшению эффективности резки. Нажимайте на
ручку вниз только с такой силой, какая необходима
для ровной резки, и без значительного
уменьшения скорости вращения лезвия.
• Слегка нажмите на ручку для выполнения резки.
Если ручка нажата сильно или если приложено
боковое давление, лезвие будет вибрировать и
оставлять следы (следы от пилы) на рабочем
изделии и точность резки ухудшится.
1. Нажимная резка (Рис. 39)
Зафиксируйте рабочее изделие относительно
направляющей планки и поворотного стола.
Включите инструмент так, чтобы лезвие не касалось
рабочего изделия, и подождите, пока лезвие не
наберет полную скорость перед вращением. Затем
слегка вращайте ручку в самое нижнее положение
для резки рабочего изделия. Когда резка завершена,
выключите инструмент и ПОДОЖДИТЕ ДО ТЕХ ПОР,
ПОКА ЛЕЗВИЕ НЕ ОСТАНОВИТСЯ ПОЛНОСТЬЮ
перед возвратом лезвия в полностью поднятое
положение.
2. Резка под углом
Обращайтесь к приведенному выше разделу
“Регулировка угла отрезки”.
3. Наклонная резка (Рис. 40)
Отвинтите рычаг и наклоните лезвие пилы для
установки угла наклона (Обращайтесь к
приведенному выше разделу “Регулировка угла
наклона”). Следует повторно крепко завинтить
рычаг для надежной фиксации выбранного угла
резки. Зафиксируйте рабочее изделие относительно
направляющей планки и поворотного стола.
Убедитесь в том, что рама подтянута до упора по
направлению к оператору. Включите инструмент так,
чтобы лезвие не касалось рабочего изделия, и
подождите, пока лезвие не наберет полную
скорость. Затем плавно опустите ручку в самое
нижнее положение, одновременно прикладывая
давление параллельно к лезвию. Когда резка
завершена, выключите инструмент и ПОДОЖДИТЕ
ДО ТЕХ ПОР, ПОКА ЛЕЗВИЕ НЕ ОСТАНОВИТСЯ
ПОЛНОСТЬЮ перед возвратом лезвия в полностью
поднятое положение.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Следует всегда быть уверенным, что лезвие будет
двигаться вниз в направлении наклона при
наклонной резке. Держите руки подальше от пути
лезвия пилы.
• Во время наклонной резки могут быть созданы
условия, когда отрезанный кусок будет сложен на
сторону лезвия. Если лезвие поднимается при еще
вращающемся лезвии, этот кусок может быть
захвачен лезвием, приведя к разбрасыванию
кусочков вокруг, что представляет опасность.
Поднимайте лезвие ТОЛЬКО после того, как оно
полностью остановится.
• При нажатии на ручку вниз приложите давление
параллельно лезвию. Если давление не
параллельно лезвию во время резки, угол лезвия
может быть сдвинут и точность резки ухудшится.
4. Составная резка
Составная резка является процессом, при котором
угол наклона выбирается в то же самое время, когда
угол отрезки прорезается в рабочем изделии.
Выполнение составной резки возможно под углами,
показанными в нижеприведенной таблице.
При выполнении составной резки обращайтесь к
объяснениям в разделах “Нажимная резка”, “Резка
под углом” и “Наклонная резка”.
5. Резка алюминиевого профиля (Рис. 41)
При фиксации алюминиевых профилей используйте
разделительные блоки или обрезанные куски, как
показано на рисунке, для предотвращения
деформации алюминия. Используйте смазку для
металлорежущих инструментов при резке
алюминиевого профиля для предотвращения
наслоения алюминиевого материала на лезвии.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Никогда не пытайтесь резать толстые или круглые
алюминиевые профили. Толстые алюминиевые
профили могут выпасть во время эксплуатации, а
круглые алюминиевые профили невозможно
надежно зафиксировать с помощью этого
инструмента.
• Никогда не выполняйте резку алюминия в режиме
настольной пилы (пильного станка):
Угол наклона Угол отрезки
45° Левый и правый 0° – 45°
Содержание
- Symbole 10
- Symbols 10
- Символы 10
- English 11
- Explanation of general view 11
- Specifications 11
- Additional safety rules for tool 12
- For both miter saw mode and table saw bench saw mode 12
- Safety instructions 12
- When using in miter saw mode 13
- When using in the table saw bench saw mode 13
- Bench mounting fig 3 14
- Blade guard fig 4 5 14
- Functional description 14
- Installation 14
- Installing auxiliary plate fig 1 2 14
- Maintaining maximum cutting capacity fig 6 7 14
- Save these instructions 14
- Adjusting the bevel angle fig 9 10 15
- Adjusting the level of top table fig 13 15
- Adjusting the miter angle fig 8 15
- Assembly 15
- Installing or removing saw blade 15
- Lighting up the lamps fig 11 12 15
- Switch action fig 11 15
- Adjusting riving knife 16
- Dust bag 16
- Installing and adjusting rip fence 16
- Cutting as miter saw 17
- Holders and holder assembly optional accessories 17
- Horizontal vise optional accessory fig 36 17
- Operation 17
- Securing workpiece 17
- Vertical vise optional accessory fig 35 17
- Mm 107 mm 107 mm 90 mm 18
- Mm 90 mm 18
- Adjusting the cutting angle 19
- Auxiliary fence fig 45 46 19
- Carrying tool 19
- Cutting as table saw bench mode 19
- Maintenance 19
- Push block fig 44 19
- Ripping 19
- Work helpers 19
- Accessories 20
- After use 20
- Ce2004 20
- Makita international europe ltd 20
- Noise and vibration 20
- Replacing carbon brushes fig 57 58 20
- Deutsch 21
- Technische daten 21
- Übersicht 21
- Achtung beim gebrauch von elektrowerkzeugen sind zum schutz gegen elektrischen schlag ver letzungsund brandgefahr folgende grundsätzli chen sicherheitsmaßnahmen zu geachten lesen und beachten sie diese hinweise bevor sie das gerät benutzen 22
- Schützen sie sich vor elektrischem schlag 22
- Sicherheitshinweise 22
- Für gehrungs und tischsägenmodus banksägenmodus 23
- Zusätzliche sicherheitsregeln für die maschine 23
- Beim betrieb im gehrungssägenmodus 24
- Beim betrieb im tischsägenmodus banksägenmodus 24
- Bewahren sie diese hinweise sorgfältig auf 24
- Installation 24
- Installieren der kippsicherung abb 1 und 2 24
- Werkbankmontage abb 3 24
- Aufrechterhaltung der maximalen schnittleistung abb 6 und 7 25
- Einstellen des gehrungswinkels abb 8 25
- Funktionsbeschreibung 25
- Schutzhaube abb 4 und 5 25
- Ein und ausschalten der lampen abb 11 und 12 26
- Einstellen der höhe des oberen tisches abb 13 26
- Einstellen des neigungswinkels abb 9 und 10 26
- Montage 26
- Montieren und demontieren des sägeblatts 26
- Schalterfunktion abb 11 26
- Einstellen des spaltkeils 27
- Installieren und einstellen des parallelanschlags 27
- Sicherung von werkstücken 28
- Staubsack 28
- Vertikal schraubstock sonderzubehör abb 35 28
- Auflagebügel und auflageplatte sonderzubehör 29
- Betrieb 29
- Horizontal schraubstock sonderzubehör abb 36 29
- Verwendung als gehrungssäge 29
- Mm 107 mm 107 mm 90 mm 30
- Mm 90 mm 30
- Verwendung als tischsäge banksägenmodus 30
- Arbeitshilfen 31
- Einstellen des schnittwinkels 31
- Hilfsanschlag abb 45 und 46 31
- Längssägen 31
- Schiebeklotz abb 44 31
- Tragen der maschine 31
- Wartung 31
- Auswechseln der kohlebürsten abb 57 und 58 32
- Ce konformitätserklärung 32
- Ce2004 32
- Geräusch und vibrationsentwicklung 32
- Makita international europe ltd 32
- Nach dem gebrauch 32
- Zubehör 32
- Dane techniczne 33
- Polski 33
- Wyjaśnienia dotyczące urządzenia i jego użycia 33
- Instrukcje bezpieczeństwa 34
- Dodatkowe zalecenia bezpieczeństwa dla urządzenia 35
- Tryb ciecia ukośnego i zwykłego prostego 35
- Mocowanie do stołu warsztatowego rys 3 36
- Nie wyrzucaj instrukcji obsługi 36
- Opis działania 36
- Osłona brzeszczotu rys 4 i 5 36
- Podczas pracy w trybie cięcia ukośnego 36
- Podczas pracy w trybie cięcia zwykłego prostego 36
- Ustawianie 36
- Zakładanie płyty pomocniczej rys 1 i 2 36
- Działanie włącznika rys 11 37
- Ustawianie kąta pionowego rys 9 i 10 37
- Ustawianie kąta poziomego rys 8 37
- Ustawianie wysokości stołu górnego rys 13 37
- Zapalanie lampek rys 11 i 12 37
- Zapewnienie maksymalnej zdolności cięcia rys 6 i 7 37
- Składanie 38
- Ustawianie noża prowadzącego 38
- Zakładanie i ustawianie osłony prowadzącej 38
- Zakładanie lub zdejmowanie brzeszczotu 38
- Mocowanie przecinanych przedmiotów 39
- Torba na pył 39
- Cięcie ukośne 40
- Imadło pionowe wyposażenie dodatkowe rys 35 40
- Imadło poziome wyposażenie dodatkowe rys 36 40
- Postępowanie 40
- Zaciski i zespół zacisku wyposażenie dodatkowe 40
- Mm 107 mm 107 mm 90 mm 41
- Mm 90 mm 41
- Cięcie zwykłe proste 42
- Klocek do popychania rys 44 42
- Konserwacja 42
- Narzędzia pomocnicze 42
- Osłona pomocnicza rys 45 i 46 42
- Przenoszenie urządzenia 42
- Regulacja kąta cięcia 42
- Rozszczepianie 42
- Po zakończeniu pracy 43
- Wymiana szczotek węglowych rys 57 i 58 43
- Wyposażenie 43
- Ce deklaracja zgodnościi 44
- Makita international europe ltd 44
- Szumy i drgania 44
- Русский язык 45
- Технические характеристики 45
- Инструкции по мерам безопасности 46
- Дополнительные правила безопасности для инструмента 47
- Как для режима торцовочной пилы так и для режима настольной пилы пильного станка 47
- При использовании в режиме настольной пилы пильного станка 48
- При использовании в режиме торцовочной пилы 48
- Защитный кожух лезвия рис 4 и 5 49
- Описание функционирования 49
- Сохраните эти инструкции 49
- Установка 49
- Установка дополнительной пластины рис 1 и 2 49
- Установка на верстак рис 3 49
- Операция переключения рис 11 50
- Поддержание максимальной режущей способности рис 6 и 7 50
- Подсветка лампами рис 11 и 12 50
- Регулировка угла наклона рис 9 и 10 50
- Регулировка угла отрезки рис 8 50
- Регулировка уровня верхнего стола рис 13 50
- Сборка 50
- Установка или удаление лезвия пилы 50
- Регулировка расщепляющего ножа 51
- Установка и удаление направляющей планки 51
- Мешок для пыли 52
- Фиксация рабочего изделия 52
- Вертикальные тиски дополнительная принадлежность рис 35 53
- Горизонтальные тиски дополнительная принадлежность рис 36 53
- Держатели и сборки держателя дополнительные принадлежности 53
- Резка в режиме торцовочной пилы 54
- Эксплуатация 54
- Mm 107 mm 107 mm 90 mm 55
- Mm 90 mm 55
- Вспомогательная планка рис 45 и 46 56
- Переноска инструмента 56
- Продольный распил 56
- Рабочие помощники 56
- Регулировка угла резки 56
- Техническое обслуживание 56
- Толкающий блок рис 44 56
- Ce 2004 57
- Makita international europe ltd 57
- Ес декларация соответствия 57
- Замена угольных щеток рис 57 и 58 57
- После использования 57
- Принадлежности 57
- Шум и вибрация 57
Похожие устройства
- Hyundai H-CSW694 Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna DS40 Gyro 9651576-05 Инструкция по эксплуатации
- Siemens ER 617501E Инструкция по эксплуатации
- Gorenje IT642AXC Инструкция по эксплуатации
- Makita LH 1040 F Инструкция по эксплуатации
- Diam CSN-NORMAL - 355 620015 Инструкция по эксплуатации
- Siemens ER 512502E Инструкция по эксплуатации
- Diam CSN-NORMAL - 160 620011 Инструкция по эксплуатации
- Makita LS 0714 FLB Инструкция по эксплуатации
- Hyundai CA3200 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje IS642AXC Инструкция по эксплуатации
- Acer beTouch E110 Black Инструкция по эксплуатации
- Gorenje EC57325AX Инструкция по эксплуатации
- Siemens ER 511502E Инструкция по эксплуатации
- Acer S120 Brown Инструкция по эксплуатации
- Diam CSN-NORMAL - 254 620013 Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-CAT5200 Инструкция по эксплуатации
- Makita LF 1000 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje EC57325AW Инструкция по эксплуатации
- Siemens ER 17354EU Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения