Makita LH 1040 [56/60] Продольный распил
![Makita LH 1040 [56/60] Продольный распил](/views2/1021493/page56/bg38.png)
565656
Рабочие помощники
Толкающие палки, толкающие блоки или
вспомогательная планка являются видами “рабочих
помощников”. Используйте их, чтобы производить
безопасную надежную резку без необходимости для
оператора контактировать с лезвием любой частью
тела.
Толкающий блок (Рис. 44)
Используйте 15 мм кусок фанеры.
Ручка должна быть в центре куска фанеры.
Закрепите, как показано, с помощью клея и
шурупов. Небольшой кусок дерева
10 мм x 9 мм x 30 мм должен быть обязательно
приклеен к фанере, чтобы предотвратить
затупление лезвия, если оператор по ошибке режет
в толкающем блоке. (Никогда не используйте гвозди
в толкающем блоке.)
Вспомогательная планка (Рис. 45 и 46)
Сделайте вспомогательную планку из 10 мм и 15 мм
кусков фанеры.
Снимите направляющую планку, зажимной винт (A),
плоскую шайбу и квадратную гайку с держателя
направляющей планки, и затем присоедините и
зафиксируйте вспомогательную планку на
держателе направляющей планки, используя болт
M6 длиннее, чем M6 x 50, шайбы и гайку.
Продольный распил
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
При резке длинных или больших рабочих изделий,
всегда обеспечивайте соответствующую поддержку
позади стола. НЕ позволяйте длинной доске
перемещаться или сдвигаться на столе. Это
приведет к тому, что лезвие зажмется, и увеличит
вероятность отдачи и травмы. Поддержка должна
быть на такой же высоте, как и высота стола.
1. Подрегулируйте глубину резки немного больше,
чем толщина рабочего изделия. Для выполнения
этой регулировки ослабьте два рычага и
опустите или поднимите верх стола.
2. Расположите направляющую планку на нужной
ширине направляющей планки и зафиксируйте
ее на месте, завинтив зажимной винт (A). Перед
распилкой убедитесь, что два винта на
держателе направляющей пластины
зафиксированы. Если они недостаточно
надежно зафиксированы, затяните их еще раз.
3. Включите инструмент и слегка подайте рабочее
изделие на лезвие вместе с направляющей
планкой.
(1) Когда ширина разреза 40 мм или шире,
используйте толкающую палку. (Рис. 47)
(2) Когда ширина разреза уже, чем 40 мм,
толкающая палка не может быть
использована, так как толкающая палка
будет ударять по верхней части щитка
лезвия. Используйте вспомогательную
планку и толкающий блок.
Надежно установите вспомогательную
планку, которая зафиксирована на
держателе направляющей планки на столе.
Подайте рабочее изделие рукой до тех пор,
пока конец не будет приблизительно в 25 мм
от переднего края верха стола.
Продолжайте подавать, используя
толкающий блок на верху вспомогательной
планки, до тех пор, пока резка не будет
завершена. (Рис. 48)
Переноска инструмента
Убедитесь в том, что инструмент отсоединен от
сети. Закрепите лезвие под углом наклона 0° и
поворотную основу в положении крайнего левого
угла резки. Опустите полностью ручку и
зафиксируйте ее в опущенном положении,
полностью нажав на стопорный штырь. (Рис. 49)
Переносите инструмент, удерживая обе стороны
основания инструмента, как показано на рисунке.
Если Вы удалите держатели, мешок для пыли и т.д.,
Вы можете легче переносить инструмент. (Рис. 50)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Перед переноской инструмента всегда
закрепляйте все движущиеся части.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Следует всегда быть уверенным, что инструмент
выключен и отключен от сети перед выполнением
проверки или техническим обслуживанием.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
• С целью наилучшей и безопасной эксплуатации
всегда следует убеждаться, что лезвие является
острым и чистым.
Регулировка угла резки
Инструмент тщательно подрегулирован и
отцентрирован на заводе, но грубое обращение
может повлиять на центровку. Если Ваш инструмент
отцентрирован не правильно, выполните
следующее:
1. Уг ол ре з ки
Отвинтите захват, который закрепляет поворотную
основу. Поверните поворотную основу так, чтобы
указатель указывал на 0° на шкале отрезки.
Завинтите захват и отвинтите шестигранные болты,
которые закрепляют направляющую планку,
используя торцевой гаечный ключ. (Рис. 51)
Опустите полностью ручку и зафиксируйте ее в
опущенном положении, нажав на стопорный штырь.
Придайте прямой угол стороне лезвия и лицевой
поверхности направляющей планки, используя
треугольную линейку, плотничный угольник и т.д.
Затем надежно завинтите шестигранные болты на
направляющей планке в направлении с правой
стороны. (Рис. 52)
Содержание
- Symbole 10
- Symbols 10
- Символы 10
- English 11
- Explanation of general view 11
- Specifications 11
- Additional safety rules for tool 12
- For both miter saw mode and table saw bench saw mode 12
- Safety instructions 12
- When using in miter saw mode 13
- When using in the table saw bench saw mode 13
- Bench mounting fig 3 14
- Blade guard fig 4 5 14
- Functional description 14
- Installation 14
- Installing auxiliary plate fig 1 2 14
- Maintaining maximum cutting capacity fig 6 7 14
- Save these instructions 14
- Adjusting the bevel angle fig 9 10 15
- Adjusting the level of top table fig 13 15
- Adjusting the miter angle fig 8 15
- Assembly 15
- Installing or removing saw blade 15
- Lighting up the lamps fig 11 12 15
- Switch action fig 11 15
- Adjusting riving knife 16
- Dust bag 16
- Installing and adjusting rip fence 16
- Cutting as miter saw 17
- Holders and holder assembly optional accessories 17
- Horizontal vise optional accessory fig 36 17
- Operation 17
- Securing workpiece 17
- Vertical vise optional accessory fig 35 17
- Mm 107 mm 107 mm 90 mm 18
- Mm 90 mm 18
- Adjusting the cutting angle 19
- Auxiliary fence fig 45 46 19
- Carrying tool 19
- Cutting as table saw bench mode 19
- Maintenance 19
- Push block fig 44 19
- Ripping 19
- Work helpers 19
- Accessories 20
- After use 20
- Ce2004 20
- Makita international europe ltd 20
- Noise and vibration 20
- Replacing carbon brushes fig 57 58 20
- Deutsch 21
- Technische daten 21
- Übersicht 21
- Achtung beim gebrauch von elektrowerkzeugen sind zum schutz gegen elektrischen schlag ver letzungsund brandgefahr folgende grundsätzli chen sicherheitsmaßnahmen zu geachten lesen und beachten sie diese hinweise bevor sie das gerät benutzen 22
- Schützen sie sich vor elektrischem schlag 22
- Sicherheitshinweise 22
- Für gehrungs und tischsägenmodus banksägenmodus 23
- Zusätzliche sicherheitsregeln für die maschine 23
- Beim betrieb im gehrungssägenmodus 24
- Beim betrieb im tischsägenmodus banksägenmodus 24
- Bewahren sie diese hinweise sorgfältig auf 24
- Installation 24
- Installieren der kippsicherung abb 1 und 2 24
- Werkbankmontage abb 3 24
- Aufrechterhaltung der maximalen schnittleistung abb 6 und 7 25
- Einstellen des gehrungswinkels abb 8 25
- Funktionsbeschreibung 25
- Schutzhaube abb 4 und 5 25
- Ein und ausschalten der lampen abb 11 und 12 26
- Einstellen der höhe des oberen tisches abb 13 26
- Einstellen des neigungswinkels abb 9 und 10 26
- Montage 26
- Montieren und demontieren des sägeblatts 26
- Schalterfunktion abb 11 26
- Einstellen des spaltkeils 27
- Installieren und einstellen des parallelanschlags 27
- Sicherung von werkstücken 28
- Staubsack 28
- Vertikal schraubstock sonderzubehör abb 35 28
- Auflagebügel und auflageplatte sonderzubehör 29
- Betrieb 29
- Horizontal schraubstock sonderzubehör abb 36 29
- Verwendung als gehrungssäge 29
- Mm 107 mm 107 mm 90 mm 30
- Mm 90 mm 30
- Verwendung als tischsäge banksägenmodus 30
- Arbeitshilfen 31
- Einstellen des schnittwinkels 31
- Hilfsanschlag abb 45 und 46 31
- Längssägen 31
- Schiebeklotz abb 44 31
- Tragen der maschine 31
- Wartung 31
- Auswechseln der kohlebürsten abb 57 und 58 32
- Ce konformitätserklärung 32
- Ce2004 32
- Geräusch und vibrationsentwicklung 32
- Makita international europe ltd 32
- Nach dem gebrauch 32
- Zubehör 32
- Dane techniczne 33
- Polski 33
- Wyjaśnienia dotyczące urządzenia i jego użycia 33
- Instrukcje bezpieczeństwa 34
- Dodatkowe zalecenia bezpieczeństwa dla urządzenia 35
- Tryb ciecia ukośnego i zwykłego prostego 35
- Mocowanie do stołu warsztatowego rys 3 36
- Nie wyrzucaj instrukcji obsługi 36
- Opis działania 36
- Osłona brzeszczotu rys 4 i 5 36
- Podczas pracy w trybie cięcia ukośnego 36
- Podczas pracy w trybie cięcia zwykłego prostego 36
- Ustawianie 36
- Zakładanie płyty pomocniczej rys 1 i 2 36
- Działanie włącznika rys 11 37
- Ustawianie kąta pionowego rys 9 i 10 37
- Ustawianie kąta poziomego rys 8 37
- Ustawianie wysokości stołu górnego rys 13 37
- Zapalanie lampek rys 11 i 12 37
- Zapewnienie maksymalnej zdolności cięcia rys 6 i 7 37
- Składanie 38
- Ustawianie noża prowadzącego 38
- Zakładanie i ustawianie osłony prowadzącej 38
- Zakładanie lub zdejmowanie brzeszczotu 38
- Mocowanie przecinanych przedmiotów 39
- Torba na pył 39
- Cięcie ukośne 40
- Imadło pionowe wyposażenie dodatkowe rys 35 40
- Imadło poziome wyposażenie dodatkowe rys 36 40
- Postępowanie 40
- Zaciski i zespół zacisku wyposażenie dodatkowe 40
- Mm 107 mm 107 mm 90 mm 41
- Mm 90 mm 41
- Cięcie zwykłe proste 42
- Klocek do popychania rys 44 42
- Konserwacja 42
- Narzędzia pomocnicze 42
- Osłona pomocnicza rys 45 i 46 42
- Przenoszenie urządzenia 42
- Regulacja kąta cięcia 42
- Rozszczepianie 42
- Po zakończeniu pracy 43
- Wymiana szczotek węglowych rys 57 i 58 43
- Wyposażenie 43
- Ce deklaracja zgodnościi 44
- Makita international europe ltd 44
- Szumy i drgania 44
- Русский язык 45
- Технические характеристики 45
- Инструкции по мерам безопасности 46
- Дополнительные правила безопасности для инструмента 47
- Как для режима торцовочной пилы так и для режима настольной пилы пильного станка 47
- При использовании в режиме настольной пилы пильного станка 48
- При использовании в режиме торцовочной пилы 48
- Защитный кожух лезвия рис 4 и 5 49
- Описание функционирования 49
- Сохраните эти инструкции 49
- Установка 49
- Установка дополнительной пластины рис 1 и 2 49
- Установка на верстак рис 3 49
- Операция переключения рис 11 50
- Поддержание максимальной режущей способности рис 6 и 7 50
- Подсветка лампами рис 11 и 12 50
- Регулировка угла наклона рис 9 и 10 50
- Регулировка угла отрезки рис 8 50
- Регулировка уровня верхнего стола рис 13 50
- Сборка 50
- Установка или удаление лезвия пилы 50
- Регулировка расщепляющего ножа 51
- Установка и удаление направляющей планки 51
- Мешок для пыли 52
- Фиксация рабочего изделия 52
- Вертикальные тиски дополнительная принадлежность рис 35 53
- Горизонтальные тиски дополнительная принадлежность рис 36 53
- Держатели и сборки держателя дополнительные принадлежности 53
- Резка в режиме торцовочной пилы 54
- Эксплуатация 54
- Mm 107 mm 107 mm 90 mm 55
- Mm 90 mm 55
- Вспомогательная планка рис 45 и 46 56
- Переноска инструмента 56
- Продольный распил 56
- Рабочие помощники 56
- Регулировка угла резки 56
- Техническое обслуживание 56
- Толкающий блок рис 44 56
- Ce 2004 57
- Makita international europe ltd 57
- Ес декларация соответствия 57
- Замена угольных щеток рис 57 и 58 57
- После использования 57
- Принадлежности 57
- Шум и вибрация 57
Похожие устройства
- Hyundai H-CSW694 Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna DS40 Gyro 9651576-05 Инструкция по эксплуатации
- Siemens ER 617501E Инструкция по эксплуатации
- Gorenje IT642AXC Инструкция по эксплуатации
- Makita LH 1040 F Инструкция по эксплуатации
- Diam CSN-NORMAL - 355 620015 Инструкция по эксплуатации
- Siemens ER 512502E Инструкция по эксплуатации
- Diam CSN-NORMAL - 160 620011 Инструкция по эксплуатации
- Makita LS 0714 FLB Инструкция по эксплуатации
- Hyundai CA3200 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje IS642AXC Инструкция по эксплуатации
- Acer beTouch E110 Black Инструкция по эксплуатации
- Gorenje EC57325AX Инструкция по эксплуатации
- Siemens ER 511502E Инструкция по эксплуатации
- Acer S120 Brown Инструкция по эксплуатации
- Diam CSN-NORMAL - 254 620013 Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-CAT5200 Инструкция по эксплуатации
- Makita LF 1000 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje EC57325AW Инструкция по эксплуатации
- Siemens ER 17354EU Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения