Braun 320/si 2020 [13/21] Ceskÿ
![Braun 320/si 2020 [13/21] Ceskÿ](/views2/1165168/page13/bgd.png)
Содержание
- 330 320 1
- Texstyle 3 1
- Www braun com type 3670 type 3671 1
- A description 3
- A gerätebeschreibung 3
- B inbetriebnahme 3
- C bügeln 3
- D nach dem bügeln 3
- Deutsch 3
- E pflege und reinigung 3
- English 3
- F reinigen des anti kalk ventils 3
- G entkalken anti kalk system 3
- Mögliche probleme und deren behebung 3
- A description 4
- B avant utilisation 4
- B before starting off 4
- C ironing 4
- C repassage 4
- D after ironing 4
- E maintenance and cleaning 4
- F cleaning the anticalc valve 4
- Français 4
- G decalcifying anticalc system 4
- Trouble shooting guide 4
- A descripción 5
- B antes de empezar 5
- C planchado 5
- D après le repassage 5
- D después del planchado 5
- E entretien et nettoyage 5
- E limpieza y mantenimiento 5
- Español 5
- F limpieza de la válvula antical 5
- F nettoyage de la tige anti calcaire 5
- G détartrage système anti calcaire 5
- Guide de dépannage 5
- A descrição 6
- Anticalcário 6
- B antes de começar 6
- C passar a ferro 6
- D depois da passagem a ferro 6
- E limpeza e manutenção 6
- F limpeza da válvula anticalcário 6
- G descalcificación sistema antical 6
- G descalcificação sistema 6
- Português 6
- Resolución de problemas 6
- A descrizione 7
- B messa 7
- C stiratura 7
- D dopo la stiratura 7
- E pulizia e manutenzione 7
- F pulizia della valvola anti calcare 7
- G sistema decalcificante anti calcare 7
- Guida agli inconvenienti 7
- Italiano 7
- Resolução de problemas 7
- A beschrijving 8
- B voor het in gebruik nemen 8
- C strijken 8
- D na het strijken 8
- E onderhoud en schoonmaken 8
- F de antikalkstift schoonmaken 8
- G ontkalken antikalk systeem 8
- Nederlands 8
- Oplossen van problemen 8
- A beskrivelse 9
- B for du begynner 9
- C strygning 9
- C stryke 9
- D efter strygning 9
- E vedligeholdelse og rengoring 9
- F rengoring af anti kalkventilen 9
- Fejlfindingsvejledning 9
- G afkalknings antikalksystem 9
- В for du begynder 9
- A beskrivning 10
- B praktiska anvisningar 10
- C att stryka 10
- D etter stryking 10
- D etter strykning 10
- E underhäll och rengöring 10
- E vedlikehold og rengjoring 10
- F rengdring av kalkuppsamlaren 10
- F rengjore antikalkventilen 10
- G avkalking antikalk systemet 10
- G avklarning självrengörande system 10
- Problemlosing 10
- Svenska 10
- A laitteen osat 11
- B ennen kàyttòònottoa 11
- C silittàminen 11
- D silityksen jàlkeen 11
- E huolto ja puhdistus 11
- F kalkinpoistoventtiilin puhdistus 11
- Felsökningsguide 11
- G kalkinpoistojàrjestelma 11
- Ongelmanratkaisuopas 11
- A opis urzqdzenia 12
- Antykamieniowego 12
- C prasowanie 12
- D po prasowaniu 12
- E piel gnacja i czyszczenie 12
- F czyszczenie zaworu 12
- G system odkamieniania 12
- Polski 12
- Rozpocz ciem prasowania 12
- Wykrywanie i usuwanie awarii 12
- В praktyczne wskazówki przed 12
- A popis 13
- B nez zacnete zehlit 13
- C zehleni 13
- Ceskÿ 13
- D po zehleni 13
- E udrzba a cistern 13
- F cistèní odvápñovacího ventilo 13
- G system odvápñování 13
- Problémy pri zehlenii 13
- Slovenskÿ 13
- A a készùlék részei 14
- A popis 14
- C vasalàs 14
- C zehlenie 14
- D po zehleni 14
- E udrzba a cistenie 14
- F cistenie odvapnovacieho ventilu 14
- G systém odvapnovania 14
- Magyar 14
- Odstranovanie problémov 14
- В bekapcsolàs elótt 14
- В kym zacnete zehlit 14
- A aqklamalar 15
- C ùtùleme 15
- D va sa last követöen 15
- D ùtùleme sonrasi 15
- E bakim ve temizleme 15
- E karbantartás és tisztítás 15
- F a vízkó teleníto szelep tisztítása 15
- F kirec koruyucu sùbabù n 15
- G a vízkó teleníto rendszer 15
- Problémamegoldási útmutató 15
- Temizlenmesi 15
- Türkqe 15
- В ba lamadan once 15
- A descriere 16
- B înainte de pornire 16
- C calcarea propriu zisà 16
- D dupà calcare 16
- E pàstrare si curàtare 16
- F curàtarea supapei anticalcar 16
- G decalcifiere sistem anticalcar 16
- G kire ónleyici sistem 16
- Ghid pentru localizarea defectiunilor 16
- Romàna 16
- Çeçitli problemler ve çôzümleri 16
- C iisépwpa 17
- D мета то ai5épwpa 17
- E zuvtqpqaq kai kasapiapóc 17
- Eaaqviká 17
- F kasapiapóç tqq ßaäßisaq 17
- G kaqapiapóç anó та áàata oúarqpa 17
- Npoaraaíaç anó та 0лата 17
- Npooraoíaç anó та 0лата 17
- Oôqyóç eníauoqç npoßäqpätwv 17
- А пгр урафп 17
- В npivtqv svapori 17
- Русский 17
- D после глажения 18
- F очищение клапана предотвра 18
- G система предотвращающая 18
- А описание 18
- В перед тем как начать гладить 18
- Е уход и чистка 18
- Кальцинирование 18
- Решение проблем1 18
- С глажение 18
- Щающего кальцинирование 18
- D п сля прасування 19
- А опис 19
- В гпдготовка до прасування 19
- Г чищення протинакипного 19
- Е догляд та чищення 19
- Затвору 19
- Можлив несправност та способи ix усунення 19
- Протинакипна система 19
- С прасування 19
- С система декальщнування 19
- Укратнська 19
- Country of origin hungary 20
- Year of manufacture 20
- Agli ï f 21
- Jl ä ju j 3 в 21
- Jlui 4jjk 21
- L 0 axupjt j 3 jlkji p lá a к к 21
- Lj i pi i 21
- Olukt к 21
- Pku k k 21
- Uáj g 21
Похожие устройства
- Caso vako2 Инструкция по эксплуатации
- Bresser topas 10x25 blue Инструкция по эксплуатации
- Bresser topas 7–21x40 Инструкция по эксплуатации
- Bresser national geographic 40–640x Инструкция по эксплуатации
- Bresser national geographic 300–1200x Инструкция по эксплуатации
- Bresser topas 8–24x50 Инструкция по эксплуатации
- Bresser pluto 114/500 eq Инструкция по эксплуатации
- Bresser national geographic 90/900 eq Инструкция по эксплуатации
- Bresser national geographic 60/800 az Инструкция по эксплуатации
- Bresser national geographic 130/650 eq Инструкция по эксплуатации
- Bresser lyra 70/900 eq-sky Инструкция по эксплуатации
- Bresser galaxia 114/900 eq Инструкция по эксплуатации
- Bresser national geographic usb со штативом Инструкция по эксплуатации
- Bresser national geographic 40–1024x Инструкция по эксплуатации
- Bresser national geographic 20–350x Инструкция по эксплуатации
- Bresser junior usb Инструкция по эксплуатации
- Bresser national geographic 20x Инструкция по эксплуатации
- Bresser researcher bino Инструкция по эксплуатации
- Bresser national geographic 40–1280x Инструкция по эксплуатации
- Bresser topas 7x50 wp Инструкция по эксплуатации
с czçéci szklane zarówki oáwietlenia d ostrza i folie do golarek oraz materiaty eksploatacyjne 9 Bez nazwy modelo sprzçtu I datyjego zakupu potwierdzonej pieczgtkqi podpisem sprzedawcyalbo paragono lob faktory zakopo znazw i modelem sprzçto kartagwarancyjna jest niewazna 10 Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsompcyjny nie wytqcza nie ogranicza ani nie zawiesza oprawnieñ Kopojqcego wynikaj cych z niezgodnoéci towaro z omow Ceskÿ Nase vÿrobky jsoo vyrábény tak aby odpovídaly nejvyssím nárokúm na kvalito fonkcnost a design Doofáme ze bodete mit z nové napafovací zehlicky Braon radost Dólezità bezpecnostni upozornéni Nàvod k obsloze si cely pozornè proctète drive nez zacnete zehlicko poozivat Nàvod k obsloze peclivè oschovejte po celoo dobo zivotnosti zehlicky Ujistète se ze napèti vasi domovni site odpovidà napèti vytistènémo na zehlicce Vytàhnète vidlici sifového pfivodo vzdy pfedtim nez bodete do zehlicky nalévat vodo Nikdy netahejte za kabel vzdy ochopte vidlici Sifovy pfivod nesmi pfijit do styko s horkymi pfedmèty nebo horkoo zehlici plochoo Nikdy neponofojte zehlicko do vody nebo jinych tekotin Zehlicka smi byt poozivàna jen na stabilnim povrcho a také odklàdàna na stabilni povrch Pfi paoze pfi zehleni vzdy odklàdejte zehlicko kolmo na jeji odstavni plocho a ojistète se ze ji poklàdàte na stabilni vodorovny povrch Zehlicka se nesmi nechat bez dozoro po dobo kdy je pfipojena k siti Pristoj nesmi poozivat dèti ani osoby se snizenymi fyzickymi nebo psychickymi schopnostmi bezdohledo osoby kteràje zodpovèdnà za jejich bezpecnost Obecnè je doporoceno ochovàvat pfistroj mimo dosah dèti Dèti by mèly byt pod dozorem aby se zajistilo ze nebodoo spotfebic poozivat na hrani Drzte zehlicko mimo dosah dèti zvlàstè kdyz poozivàte fonkci Power shot silny vytrysk pàry Elektrické zehlicky vyvijeji vysokoo teploto v kombinaci s horkoo pàroo takze móze dojit k popàleninàm Nikdy nezehlete ani nenapafojte odèv primo na téle Zehlicko nepoozivejte pokod opadla na zem je viditelnè poskozena nebo netèsni Pravidelnè kontrolojte sifovy pfivod zda neni poskozen Jestlize pristroj vcetné sifového pfivodo vykazoje jakékoli znàmky poskozeni prestante jej poozivat a pfedejte jej do opravy do aotorizovaného serviso firmy Braon Chybnà nebo neodbornà oprava mùze zpùsobit ozivateli zàvazné skody nebo poranèni Elektrické pfistroje znacky Braon odpovidaji pfislosnym ostanovenim bezpecnostnich norem a pfedpisù Tento pfistroj je orcen pooze prò ponziti v domàcnosti A Popis 1 Kropici tryska 2 Otvor nadrzky na vodo 3 Regolator mnozstvi pary 4 Tlacitko kropeni 5 Tlacitko Power shot silny vytrysk pary 6 Volic teploty 7 Kontrolka teploty 8 Odstavna plocha zehlicky B Nez zacnete zehlit Tato zehlicka je zkonstroovana pro pooziti vody z vodovodo Jestlize mate extremne tvrdoo vodo doporocojeme poozivat smes 50 vody z vodovodo a 50 destilovane vody Naplnte nadrzko navodo keznacce max Nikdy nepoozivejte pooze destilovanoo vodo Nepfidavejte zadna aditiva napf skrob Nepoozivejte zkondenzovanoo vodo ze sosicky pradla Pfedtim nez bodete vodo nalevat vypnete regolator pary 0 para vypnota Drzte zehlicko mirne naklonenoo jak je znazorneno na obr B a naplnte nadrzko na vodo az ke znacce max Postavte zehlicko kolmo na jeji odstavnoo plocho a pfipojte ji k siti Zvolte teploto podle znacek na odstavni plose zehlicky nebo podle visacky na pradle Kontrolka 7 zhasne jakmile je dosazeno nastavene teploty po cca 1 1 2 min C Zehleni 1 Variabilni mnozstvi pary Otacenim regolatoro pary 3 mozete zvolit mnozstvi pary 0 bez pary maximom pary Poznamka Behem zehleni neotacejte regolator mnozstvi pary za Volic teploty 6 mosi byt nastaven v rozsaho cervene sekce mezi a max Pfiprava tkaniny pooze model 340 Parase take vyviji vodorovne v pfednicasti zehlici plochy Tim se pfedem napafoje textilie takze zehleni je potom snazsi Bodie opatrni para vystopoje do stran 2 Silny vytrysk pary Power shot Napfed stisknete tlacitko Power shot 5 3krat az 4krat abyste toto fonkci aktivovali Tisknete tlacitko Power shot v intervalech nejmene 5 sekond Fonkci Power shot mozete aktivovat pfi zehleni na socho Volic teploty mosi byt nastaven v rozsaho cervene sekce mezi a max Pooze modely 330 a 340 Fonkci Power shot mozete poozit i pfi vertikalnim zehleni povesenych odevii 3 Funkce kropeni Stisknete tlacitko kropeni 4 4 Zehleni na sucho Nastavte regolator mnozstvi pary 3 do polohy 0 vypnoti pary D Po zehleni Odpojte zehlicko od site a otocte regolator pary do polohy 0 Vyprazdnete nadrzko na vodo prodloozite tak zivotnost zehlicky Vychladloo zehlicko okladejte na sochem miste vzdy postavenoo na jeji odstavne plose E Udrzba a cistern Abyste pfedesli poskozeni zehlici plochy nezehlete pfed kovove knofliky nebo zipy Zehlici plocho cistete pravidelne navlhcenym hadfikem Pro odstranenizbytko mineralo skrobo poozijte roztok octa a vody v pomero 1 2 K cistern zehlici plochy nikdy nepoozivejte ocelovoo vino brosne hoobicky ci prasky ani jine chemikalie 13 F Cistèní odvápñovacího ventilo Odvápñovací ventri omistënÿ na spodním konci regolátoru páry se mesi pravidelnè odvápñovat napf vzdy kdyz je vyvin páry nedostatecny V tomto pfípadé mosí byt nádrzka na vodo prázdná Sejmolí regoláloro páry s odvápñovacím ventilem Otocte regolátor páry ve smèro hodinovÿch rocicek к Ф Otocte jím pevnè az za zarázko azse regolátor páry zdvihne Kdyz je na poloze odvápñovací systém vytàhnète jej kolmo nahoro Nedotÿkejte se ventilo na jeho spodním konci Ponofte ventri do octa ne octové esence nebo citrónové sfávy na minimálné 30 minot Ocistëte kartáckem zbÿvajici rezidoa a propláchnéte jej pod tekoocí vodoo obr F 1 5 Opéloyné nasazení regolátoro páry Pri opètovnêm nasazováni regolatore páry se ojistète ze znacka regolátoro stále okazoje na poloho obr F 6 Pevnè stlacte regolátor páry dolú a otácejte jím zpèt az do polohy ф obr F 7 kde se zajistí Poznámka Bez regolátoru páry se zehlicka nesmi poozivat G System odvápñování Aby se vycistila parní komora od rezidoí odvápnète ji jak je znázornéno na obrázcích G 1 11 Upozornéni Kdyzotocíte regolátor páry ve smèro hodinovych rocicekza poloho Ф bode ze zehlici plochy vycházet horká voda a pára Pockejte az zehlici plocha vychladne a potom provedle cistèní jak je popsáno vÿse Pak naplñte nádrzko vodoo zahfejte zehlicko a stisknëte 4krát tlacitko Power shot abyste zehlicko pfed zehlením procistili obr G 12 14 Nepoozivejte v obchodë prodávané dekalcif ikátory které by mohly zehlicko poskodit Problémy pri zehlenii Problém Odstranëni Z otvorú pro páro каре voda Otocte regolátor páry proti smëro hodinovych rocicek abyste snízili mnozstvi páry nebo jej vypnëte Dodrzojte delsí intervaly kdyz tisknete tlacitko Power shot Nastavte vyssí teploto Vyvijise ménëpàry nebo vübec zádná pára Zkontrolojte hladino vody Ocistëte odvápñovací ventri Z parních otvorú vycházejí cástecky vápna Odvápnète parní komoro Zmëna vyhrazena bez pfedchozího opozornëni Po skoncení zivotnosti neodhazojte prosím tento vÿrobek do bëzného domovního y odpado Mùzete jej odevzdatdo servisniho stfediska Braon nebo na phslusném sbërném misté zfizeném die místních pfedpisù Záruka Poskytojeme dvojletoo zároko na vyrobek s platnosti od datajehozakoopenl V zàroCnilhûtë bezplatnë odstranimevëechny vady pfistroje zapfiëinënê chyboo materiàlo nebo vyroby a to ood1 formoo opravy nebo vÿmënoo celého pfistroje podle naâeho vlastnlho ovàienl Uvedenázárokajeplatná vkaídé zemi ve které tento pfistroj dodává spoleënost Braon nebo jeji povëfeny distri botor Zâroka se netyká následojících pflpadú poäkozenl zapfiëinënê nesprâvnym pooiitim bë2né opotfebovánl napflklad plátkú holicího strojko nebo poozdrazastfihàvaêe jakoí i vady kterê majl zanedbatelny dosah na hodnoto nebo fonkci pfistroje Pokod opravo oskoteóní neaotorizovaná osobaanebodoo li pooíitypúvodní náhradnl dílyspoleónosti Braon platnostzároky bode okonóena Pokod v zároênl Ihútê poíadujete provedení servisní opravy odevzdejte cely pfistroj s potvrzením o nâkopo v aotorizovanêm servisním stfedisko spoleënost Braon nebo jej do stfediska zaâlete Slovenskÿ Nase vÿrobky sú vyrábané tak aby zodpovedali najvyssím nárokom na kvalito fonkcnosfa dizajn Veríme ze bodete maf z novej naparovacej zehlicky Braon radosf Dôlezité bezpecnostné upozornenia Este pred poozitím zariadenia si dôkladne precítajte cely nàvod na po ozi tie a oschovajte si ho pocas celej zivotnosti zariadenia Presvedcite sa ci napátie vasej domàcej elektrickej siete zodpovedá napätio vyznacenémo nazehlicke Odpojte zariadenie od elektrickej siete vytiahnotím zàstrcky elektrickej snùry zo zàsovky vzdy predtÿm ako bodete do zehlicky nalievaf vodo Pri odpájaní nefahajte za siefovù snùro ale za jej koncovko Siefová snùra nesmie prisf do styko s horùcimi predmetmi alebo horùcoo zehliacoo plochoo Nikdy neponorte zariadenie do vody alebo inÿch tekotin Zehlicko poozivajte len na stabilnom povrcho a odkladajte jo taktiez len na stabilnÿ vodorovny povrch Pocas prestávky zehlenia vzdy odkladajte zehlicko zvislo na jej odkladacio plocho presvedcite sa ci zehlicko odkladàte na stabilnÿ vodorovnÿ povrch Zehlicka sa nesmie nechaf bez dozoro pocas pripojenia к elektrickej sieti Tento pristroj nie je orcenÿ pre deti a osoby so znizenÿmi fyzickÿmi a mentálnymi schopnosfami ak pri jeho poozivani nie sú pod dozorom osoby ktorá je zodpovèdnà za ich bezpecnost Vo vseobecnosti odporúcame aby ste pristroj ochovávali mimo dosaho deti Dávajte pozor aby deti pristroj nepoozivali na hranie Drzte zehlicko mimo dosaho deti zvlásf ked poozivate fonkcio Power shot silnÿ vÿtrysk pary Horúca para s vysokoo teplotoo rnôze spôsobif popâleniny Nikdy nezehlite ani nenaparojte odev priamo na tele Zehlicko nepoozivajte pokiaispadla na zem je viditeíne poskodenà alebo netesni Pravidelne kontrolojte siefovú snúro ci nie je poskodená Ak zariadenie vrátane siefovej snúry vykazoje akékoivek známky poskodenia prestañte ho poozivat a dajte ho do opravy do aotorizovaného serviso firmy Braon Chybnà alebo neodbornà oprava môze spôsobif ozívateíovi zàvazné skody ako aj poranenia Elektrické zariadenia znacky Braon zodpovedajù prislosnÿm ostanoveniam bezpecnostnÿch noriem a predpisov Toto zariadenie je orcené iba pre poozitie v domàcnosti