Braun 320/si 2020 [8/21] Nederlands
![Braun 320/si 2020 [8/21] Nederlands](/views2/1165168/page8/bg8.png)
Содержание
- 330 320 1
- Texstyle 3 1
- Www braun com type 3670 type 3671 1
- A description 3
- A gerätebeschreibung 3
- B inbetriebnahme 3
- C bügeln 3
- D nach dem bügeln 3
- Deutsch 3
- E pflege und reinigung 3
- English 3
- F reinigen des anti kalk ventils 3
- G entkalken anti kalk system 3
- Mögliche probleme und deren behebung 3
- A description 4
- B avant utilisation 4
- B before starting off 4
- C ironing 4
- C repassage 4
- D after ironing 4
- E maintenance and cleaning 4
- F cleaning the anticalc valve 4
- Français 4
- G decalcifying anticalc system 4
- Trouble shooting guide 4
- A descripción 5
- B antes de empezar 5
- C planchado 5
- D après le repassage 5
- D después del planchado 5
- E entretien et nettoyage 5
- E limpieza y mantenimiento 5
- Español 5
- F limpieza de la válvula antical 5
- F nettoyage de la tige anti calcaire 5
- G détartrage système anti calcaire 5
- Guide de dépannage 5
- A descrição 6
- Anticalcário 6
- B antes de começar 6
- C passar a ferro 6
- D depois da passagem a ferro 6
- E limpeza e manutenção 6
- F limpeza da válvula anticalcário 6
- G descalcificación sistema antical 6
- G descalcificação sistema 6
- Português 6
- Resolución de problemas 6
- A descrizione 7
- B messa 7
- C stiratura 7
- D dopo la stiratura 7
- E pulizia e manutenzione 7
- F pulizia della valvola anti calcare 7
- G sistema decalcificante anti calcare 7
- Guida agli inconvenienti 7
- Italiano 7
- Resolução de problemas 7
- A beschrijving 8
- B voor het in gebruik nemen 8
- C strijken 8
- D na het strijken 8
- E onderhoud en schoonmaken 8
- F de antikalkstift schoonmaken 8
- G ontkalken antikalk systeem 8
- Nederlands 8
- Oplossen van problemen 8
- A beskrivelse 9
- B for du begynner 9
- C strygning 9
- C stryke 9
- D efter strygning 9
- E vedligeholdelse og rengoring 9
- F rengoring af anti kalkventilen 9
- Fejlfindingsvejledning 9
- G afkalknings antikalksystem 9
- В for du begynder 9
- A beskrivning 10
- B praktiska anvisningar 10
- C att stryka 10
- D etter stryking 10
- D etter strykning 10
- E underhäll och rengöring 10
- E vedlikehold og rengjoring 10
- F rengdring av kalkuppsamlaren 10
- F rengjore antikalkventilen 10
- G avkalking antikalk systemet 10
- G avklarning självrengörande system 10
- Problemlosing 10
- Svenska 10
- A laitteen osat 11
- B ennen kàyttòònottoa 11
- C silittàminen 11
- D silityksen jàlkeen 11
- E huolto ja puhdistus 11
- F kalkinpoistoventtiilin puhdistus 11
- Felsökningsguide 11
- G kalkinpoistojàrjestelma 11
- Ongelmanratkaisuopas 11
- A opis urzqdzenia 12
- Antykamieniowego 12
- C prasowanie 12
- D po prasowaniu 12
- E piel gnacja i czyszczenie 12
- F czyszczenie zaworu 12
- G system odkamieniania 12
- Polski 12
- Rozpocz ciem prasowania 12
- Wykrywanie i usuwanie awarii 12
- В praktyczne wskazówki przed 12
- A popis 13
- B nez zacnete zehlit 13
- C zehleni 13
- Ceskÿ 13
- D po zehleni 13
- E udrzba a cistern 13
- F cistèní odvápñovacího ventilo 13
- G system odvápñování 13
- Problémy pri zehlenii 13
- Slovenskÿ 13
- A a készùlék részei 14
- A popis 14
- C vasalàs 14
- C zehlenie 14
- D po zehleni 14
- E udrzba a cistenie 14
- F cistenie odvapnovacieho ventilu 14
- G systém odvapnovania 14
- Magyar 14
- Odstranovanie problémov 14
- В bekapcsolàs elótt 14
- В kym zacnete zehlit 14
- A aqklamalar 15
- C ùtùleme 15
- D va sa last követöen 15
- D ùtùleme sonrasi 15
- E bakim ve temizleme 15
- E karbantartás és tisztítás 15
- F a vízkó teleníto szelep tisztítása 15
- F kirec koruyucu sùbabù n 15
- G a vízkó teleníto rendszer 15
- Problémamegoldási útmutató 15
- Temizlenmesi 15
- Türkqe 15
- В ba lamadan once 15
- A descriere 16
- B înainte de pornire 16
- C calcarea propriu zisà 16
- D dupà calcare 16
- E pàstrare si curàtare 16
- F curàtarea supapei anticalcar 16
- G decalcifiere sistem anticalcar 16
- G kire ónleyici sistem 16
- Ghid pentru localizarea defectiunilor 16
- Romàna 16
- Çeçitli problemler ve çôzümleri 16
- C iisépwpa 17
- D мета то ai5épwpa 17
- E zuvtqpqaq kai kasapiapóc 17
- Eaaqviká 17
- F kasapiapóç tqq ßaäßisaq 17
- G kaqapiapóç anó та áàata oúarqpa 17
- Npoaraaíaç anó та 0лата 17
- Npooraoíaç anó та 0лата 17
- Oôqyóç eníauoqç npoßäqpätwv 17
- А пгр урафп 17
- В npivtqv svapori 17
- Русский 17
- D после глажения 18
- F очищение клапана предотвра 18
- G система предотвращающая 18
- А описание 18
- В перед тем как начать гладить 18
- Е уход и чистка 18
- Кальцинирование 18
- Решение проблем1 18
- С глажение 18
- Щающего кальцинирование 18
- D п сля прасування 19
- А опис 19
- В гпдготовка до прасування 19
- Г чищення протинакипного 19
- Е догляд та чищення 19
- Затвору 19
- Можлив несправност та способи ix усунення 19
- Протинакипна система 19
- С прасування 19
- С система декальщнування 19
- Укратнська 19
- Country of origin hungary 20
- Year of manufacture 20
- Agli ï f 21
- Jl ä ju j 3 в 21
- Jlui 4jjk 21
- L 0 axupjt j 3 jlkji p lá a к к 21
- Lj i pi i 21
- Olukt к 21
- Pku k k 21
- Uáj g 21
Похожие устройства
- Caso vako2 Инструкция по эксплуатации
- Bresser topas 10x25 blue Инструкция по эксплуатации
- Bresser topas 7–21x40 Инструкция по эксплуатации
- Bresser national geographic 40–640x Инструкция по эксплуатации
- Bresser national geographic 300–1200x Инструкция по эксплуатации
- Bresser topas 8–24x50 Инструкция по эксплуатации
- Bresser pluto 114/500 eq Инструкция по эксплуатации
- Bresser national geographic 90/900 eq Инструкция по эксплуатации
- Bresser national geographic 60/800 az Инструкция по эксплуатации
- Bresser national geographic 130/650 eq Инструкция по эксплуатации
- Bresser lyra 70/900 eq-sky Инструкция по эксплуатации
- Bresser galaxia 114/900 eq Инструкция по эксплуатации
- Bresser national geographic usb со штативом Инструкция по эксплуатации
- Bresser national geographic 40–1024x Инструкция по эксплуатации
- Bresser national geographic 20–350x Инструкция по эксплуатации
- Bresser junior usb Инструкция по эксплуатации
- Bresser national geographic 20x Инструкция по эксплуатации
- Bresser researcher bino Инструкция по эксплуатации
- Bresser national geographic 40–1280x Инструкция по эксплуатации
- Bresser topas 7x50 wp Инструкция по эксплуатации
Garanzia Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto Nel periodo di garanzia verranno eliminati gratuita mente i guasti dell apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali sia riparando il prodotto sia sostituendo se necessario l intero apparecchio Tale garanzia non copre danni derivanti dall uso improprio del prodotto la normale usura conseguente al funzionamento dello stesso I difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento del l apparecchio La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia è necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro insieme allo scontrino di acquisto ad un centro di assistenza autorizzato Braun Contattare www service braun com o il numero 02 6678623 per avere informazioni sul Centro di assistenza autorizzato Braun più vicino Nederlands Onze Produkten zijn ontworpen om te voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit functionaliteit en design Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun stoomstrijkijzer Belangrijke voorzorgsmaatregelen Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing door voordat u het strijkijzer in gebruik neemt Bewaar de gebruiksaanwijzing zolang u het apparaat gebruikt Controleer of de voltage van het lichtnet overeenkomt met de voltage die op het strijkijzer staat Trek voordat u het strijkijzer met water vult altijd eerst de stekker uit het stopcontact Trek daarbij altijd aan de stekker niet aan het snoer Het snoer mag nooit in aanraking körnen met hete voorwerpen of de strijkzool Dompel het strijkijzer nooit onder in water of andere vloeistoffen Gebruik het strijkijzer en laat het ook rüsten op een stabiel oppervlak Zet het strijkijzer tijdens strijkpauzes altijd rechtopstaand op het rustvlak Zorg ervoor dat het rustvlak op een stabiel oppervlak staat Laat het strijkijzer nooit zonder toezicht wanneer deze is aangesloten op het lichtnet Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen of personen met verminderde fysieke of mentale capaciteiten tenzij zij het apparaat gebruiken onder toezicht van een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan speien Buiten bereik van kinderen bewaren Houd het strijkijzer buiten bereik van kinderen in het bijzonder wanneer u de Stoomstoot knop functie gebruikt Elektrische strijkijzers combineren hoge temperaturen en hete stoom Dit kan leiden tot brandwonden Strijk of stoom nooit kleding terwijl u het aan heeft Gebruik het strijkijzer niet meer wanneer het is gevallen wanneer er zichtbare tekenen van schade zijn of wanneer het apparaat lekt Con troleer regelmatig het snoer op beschadigingen Wanneer er een beschadiging aan het apparaat en snoer optreedt gebruik het apparaat dan niet meer en breng deze naar een Braun Service Centrum voor reparatie Onjuiste of ondeskundige reparaties kunnen leiden tot ongelukken of de gebruiker verwonden Braun elektrische apparaten voldoen aan de benodigdeveiligheidsvoorsch ri ften A Beschrijving 1 Spray opening 2 Watertank opening 3 Stoom doseerknop 4 Spray knop 5 Stoomstoot knop 6 Temperatuur regelaar 7 Indicatielampje 8 Rustvlak B Voor het in gebruik nemen Dit strijkijzer is ontworpen voor gebruik met leidingwater Indien bij u het water extreem hard is raden wij aan een mengsel van 50 leiding water en 50 gedistilleerd water te gebruiken Vul het waterreservoir tot het max teken met water Gebruik nooit alleen gedistilleerd water Voeg geen oplossingen toe aan het water bijv stijfsel Gebruik geen condens water uit een wasdroger Zet de stoom doseerknop uit voordat u het strijkijzer met water vult 0 stoom uit Houd het strijkijzer licht gekanteld zoals aangegeven in B en vul het waterreservoir tot het max teken Plaats het strijkijzer rechtop op het rustvlak en steek de stekker in het stopcontact Stel de temperatuur in volgens de voorschriften op het rustvlak van het strijkijzer of volgens de voorschriften in uw kleding Het indicatielampje 7 zal doven wanneer de gewenste temperatuur is bereikt na ongeveer 1 1 2 min C Strijken 1 Variabele stoom U kunt de hoeveelheid stoom instellen met behulp van de stoom doseerknop 3 0 geen stoom S maximale stoom 4 Droog strijken Zet de stoom doseerknop 3 op stand 0 stoom uit D Na het strijken Trek de stekker uit het stopcontact en zet de stoom doseerknop op 0 Om de levensduur van het apparaat te verlengen dient u het waterreservoir te legen Berg het strijkijzer op op een droge plaats en zet het apparaat altijd op het rustvlak E Onderhoud en schoonmaken Om beschadigingen aan de strijkzool te voor komen dient u het strijken over metalen knopen of ritsen te vermijden Maak de strijkzool regelmatig schoon met een vochtige doek Om stijfsel restjes te verwijderen gebruikt u een oplossing van azijn water in de verhouding 1 2 Gebruik nooit een schuursponsje schuurmiddel of andere chemicalien voor het reinigen van de strijkzool F De antikalkstift schoonmaken De antikalkstift aan de onderkant van de stoom doseerknop 3 dient regelmatig te worden ontkalkt bijb wanneer de stoomuitgifte niet meer toereikend is Het waterreservoir dient leeg te zijn voordat u gaat ontkalken De stoom doseerknop met antikalkstift verwijderen Draai de stoom doseerknop met de klok mee naar S Blijf goed doordraaien voorbij de weerstand tot de stoom doseerknop omhoog komt Wanneerdezeop staat antikalk systeem trekt u deze verticaal omhoog Raak het onderste deel van de antikalkstift niet aan Dompel de antikalkstift in azijn geen azijnoplossing of citroensap gedurende minimaal 30 minuten Borstel resterende kalkresten weg en spoel de Stift af onder strömend water fig F 1 5 De stoom doseerknop opnieuw plaatsen Zorg er bij het terugpiaatsen van de stoom doseerknop voor dat het stoom doseer teken weer op antikalk systeem staat fig F 6 Druk de stoom doseerknop stevig naar beneden en draai deze terug naar w fig F 7 waar hij vastklikt Let op gebruik het strijkijzer nooit zonder stoom doseerknop G Ontkalken antikalk systeem Om de stoomkamer te ontdoen van kalkresten dient u deze te ontkalken zoals aangegeven in fig G 1 11 Let op er zal heet water en stoom uit de strijk zool körnen wanneer de stoom doseerknop met de klok mee voorbij S wordt gedraaid Wacht totdat de strijkzool is afgekoeld maak deze daarna schoon zoals hierboven beschreven Vul het waterreservoir opnieuw met water laat het strijkijzer warm worden en druk 4 maal op de Power shot knop om het strijkijzer door te spoelen voordat u gaat strijken G 12 14 Gebruik geen ontkalkmiddelen die u in de Winkels kunt kopen zij kunnen het strijkijzer beschädigen Oplossen van Problemen Problee ma Oplossing Er komen druppels uit Draai de stoom doseer de stoomgaatjes knop tegen de klok in om de hoeveelheid stoom te Verlagen of zet de stoom uit Neem grotere pauzes bij het indrukken van de Power shot knop Stel een hogere tempera tuur in Er ontstaat nauwelijks Controleer het waterof geen stoom niveau Maak de antikalkstift schoon Er komen kalkdeeltjes Ontkalk de stoomkamer uit de stoomgaatjes Wijzigingen voorbehouden Gooi dit apparaat aan het eind van zijn nuttige levensduur niet bij het huisafval Lever deze in bij een Braun Service Centre of bij de door uw gemeente aangewezen inleveradressen Garantie Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van aankoop Binnen de garantieperiodezullen eventuele fabricagefouten en of materiaalfouten gratis door ons worden verholpen hetzij door reparatie vervanging van onderdelen of omruilen van het apparaat Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig gebruik normale slijtage en gebreken die de werking of waarde van het apparaat niet noemenswaardig beinvloeden vallen niet onder de garantie De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende service afdelingen en of gebruik van niet originele Braun onderdelen Om gebruik te maken van onze Service binnen de garantieperiode dient u het complete apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een geauthoriseerd Braun Customer Service Centre www service braun com Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service Centre bij u in de buurt Let op Draal tijdens het strijken de stoom doseerknop niet voorbij De temperatuur regelaar 6 dient binnen het rode gebied te worden ingesteld tussen en max Voorbewerken alleen bij model 340 De stoom komt tevens horizontaal uit de voorkant van de strijkzool Dit zorgt voor het voorbewerken van de Stof waardoor het strijken makkelijker gaat Voorzichtig de stoom komt aan de zijkanten uit de strijkzool 2 Stoomstoot Druk voor gebruik de Stoomstoot knop 5 3 tot 4 keer in om deze te activeren Druk de stoomstoot knop in met tussenpozen van minimaal 5 seconden De stoomstoot kan tevens worden gebruikt bij droog strijken De temperatuur regelaar dient binnen het rode gebied te worden ingesteld tussen en max Alleen bij modelten 330 en 340 De stoomstoot functie kan tevens in verticale positie worden gebruikt voor het stomen van hangende kleding 3 Spray functie Druk op de spray knop 4 8 Dansk Vore produkterer fremsti llet sä de opfylderde hojeste krav til kvalitet anvendelighed samt design Vi häber at du vil fä stör glasde af dit nye Braun dampstrygejern Vigtige sikkerhedsforanstaltninger Lass hete brugsanvisningen igennem for du bruger strygejernet Gem brugsanvisningen i hele strygejernets levetid Kontrolter om spasndingen i dit el net stemmer overens med angivelserne pa strygejernet Tag altid stikket ud af stikkontakten for du fylder vand pa strygejernet Trask altid i selve stikket ikke i ledningen Ledningen ma aidrig komme i kontakt med varme genstande ell er strygesalen Nedsrank aidrig strygejernet i vand el ter andre vassker Strygejernet skal anvendes og hvile pa en stabil overflade Under pauser i strygningen skal strygejernet altid placeres lodret pa hvilehaslen og du skal sikre dig at hvilehaslen star pa en stabil overflade