Braun 320/si 2020 [5/21] Español
![Braun 320/si 2020 [5/21] Español](/views2/1165168/page5/bg5.png)
Содержание
- 330 320 1
- Texstyle 3 1
- Www braun com type 3670 type 3671 1
- A description 3
- A gerätebeschreibung 3
- B inbetriebnahme 3
- C bügeln 3
- D nach dem bügeln 3
- Deutsch 3
- E pflege und reinigung 3
- English 3
- F reinigen des anti kalk ventils 3
- G entkalken anti kalk system 3
- Mögliche probleme und deren behebung 3
- A description 4
- B avant utilisation 4
- B before starting off 4
- C ironing 4
- C repassage 4
- D after ironing 4
- E maintenance and cleaning 4
- F cleaning the anticalc valve 4
- Français 4
- G decalcifying anticalc system 4
- Trouble shooting guide 4
- A descripción 5
- B antes de empezar 5
- C planchado 5
- D après le repassage 5
- D después del planchado 5
- E entretien et nettoyage 5
- E limpieza y mantenimiento 5
- Español 5
- F limpieza de la válvula antical 5
- F nettoyage de la tige anti calcaire 5
- G détartrage système anti calcaire 5
- Guide de dépannage 5
- A descrição 6
- Anticalcário 6
- B antes de começar 6
- C passar a ferro 6
- D depois da passagem a ferro 6
- E limpeza e manutenção 6
- F limpeza da válvula anticalcário 6
- G descalcificación sistema antical 6
- G descalcificação sistema 6
- Português 6
- Resolución de problemas 6
- A descrizione 7
- B messa 7
- C stiratura 7
- D dopo la stiratura 7
- E pulizia e manutenzione 7
- F pulizia della valvola anti calcare 7
- G sistema decalcificante anti calcare 7
- Guida agli inconvenienti 7
- Italiano 7
- Resolução de problemas 7
- A beschrijving 8
- B voor het in gebruik nemen 8
- C strijken 8
- D na het strijken 8
- E onderhoud en schoonmaken 8
- F de antikalkstift schoonmaken 8
- G ontkalken antikalk systeem 8
- Nederlands 8
- Oplossen van problemen 8
- A beskrivelse 9
- B for du begynner 9
- C strygning 9
- C stryke 9
- D efter strygning 9
- E vedligeholdelse og rengoring 9
- F rengoring af anti kalkventilen 9
- Fejlfindingsvejledning 9
- G afkalknings antikalksystem 9
- В for du begynder 9
- A beskrivning 10
- B praktiska anvisningar 10
- C att stryka 10
- D etter stryking 10
- D etter strykning 10
- E underhäll och rengöring 10
- E vedlikehold og rengjoring 10
- F rengdring av kalkuppsamlaren 10
- F rengjore antikalkventilen 10
- G avkalking antikalk systemet 10
- G avklarning självrengörande system 10
- Problemlosing 10
- Svenska 10
- A laitteen osat 11
- B ennen kàyttòònottoa 11
- C silittàminen 11
- D silityksen jàlkeen 11
- E huolto ja puhdistus 11
- F kalkinpoistoventtiilin puhdistus 11
- Felsökningsguide 11
- G kalkinpoistojàrjestelma 11
- Ongelmanratkaisuopas 11
- A opis urzqdzenia 12
- Antykamieniowego 12
- C prasowanie 12
- D po prasowaniu 12
- E piel gnacja i czyszczenie 12
- F czyszczenie zaworu 12
- G system odkamieniania 12
- Polski 12
- Rozpocz ciem prasowania 12
- Wykrywanie i usuwanie awarii 12
- В praktyczne wskazówki przed 12
- A popis 13
- B nez zacnete zehlit 13
- C zehleni 13
- Ceskÿ 13
- D po zehleni 13
- E udrzba a cistern 13
- F cistèní odvápñovacího ventilo 13
- G system odvápñování 13
- Problémy pri zehlenii 13
- Slovenskÿ 13
- A a készùlék részei 14
- A popis 14
- C vasalàs 14
- C zehlenie 14
- D po zehleni 14
- E udrzba a cistenie 14
- F cistenie odvapnovacieho ventilu 14
- G systém odvapnovania 14
- Magyar 14
- Odstranovanie problémov 14
- В bekapcsolàs elótt 14
- В kym zacnete zehlit 14
- A aqklamalar 15
- C ùtùleme 15
- D va sa last követöen 15
- D ùtùleme sonrasi 15
- E bakim ve temizleme 15
- E karbantartás és tisztítás 15
- F a vízkó teleníto szelep tisztítása 15
- F kirec koruyucu sùbabù n 15
- G a vízkó teleníto rendszer 15
- Problémamegoldási útmutató 15
- Temizlenmesi 15
- Türkqe 15
- В ba lamadan once 15
- A descriere 16
- B înainte de pornire 16
- C calcarea propriu zisà 16
- D dupà calcare 16
- E pàstrare si curàtare 16
- F curàtarea supapei anticalcar 16
- G decalcifiere sistem anticalcar 16
- G kire ónleyici sistem 16
- Ghid pentru localizarea defectiunilor 16
- Romàna 16
- Çeçitli problemler ve çôzümleri 16
- C iisépwpa 17
- D мета то ai5épwpa 17
- E zuvtqpqaq kai kasapiapóc 17
- Eaaqviká 17
- F kasapiapóç tqq ßaäßisaq 17
- G kaqapiapóç anó та áàata oúarqpa 17
- Npoaraaíaç anó та 0лата 17
- Npooraoíaç anó та 0лата 17
- Oôqyóç eníauoqç npoßäqpätwv 17
- А пгр урафп 17
- В npivtqv svapori 17
- Русский 17
- D после глажения 18
- F очищение клапана предотвра 18
- G система предотвращающая 18
- А описание 18
- В перед тем как начать гладить 18
- Е уход и чистка 18
- Кальцинирование 18
- Решение проблем1 18
- С глажение 18
- Щающего кальцинирование 18
- D п сля прасування 19
- А опис 19
- В гпдготовка до прасування 19
- Г чищення протинакипного 19
- Е догляд та чищення 19
- Затвору 19
- Можлив несправност та способи ix усунення 19
- Протинакипна система 19
- С прасування 19
- С система декальщнування 19
- Укратнська 19
- Country of origin hungary 20
- Year of manufacture 20
- Agli ï f 21
- Jl ä ju j 3 в 21
- Jlui 4jjk 21
- L 0 axupjt j 3 jlkji p lá a к к 21
- Lj i pi i 21
- Olukt к 21
- Pku k k 21
- Uáj g 21
Похожие устройства
- Caso vako2 Инструкция по эксплуатации
- Bresser topas 10x25 blue Инструкция по эксплуатации
- Bresser topas 7–21x40 Инструкция по эксплуатации
- Bresser national geographic 40–640x Инструкция по эксплуатации
- Bresser national geographic 300–1200x Инструкция по эксплуатации
- Bresser topas 8–24x50 Инструкция по эксплуатации
- Bresser pluto 114/500 eq Инструкция по эксплуатации
- Bresser national geographic 90/900 eq Инструкция по эксплуатации
- Bresser national geographic 60/800 az Инструкция по эксплуатации
- Bresser national geographic 130/650 eq Инструкция по эксплуатации
- Bresser lyra 70/900 eq-sky Инструкция по эксплуатации
- Bresser galaxia 114/900 eq Инструкция по эксплуатации
- Bresser national geographic usb со штативом Инструкция по эксплуатации
- Bresser national geographic 40–1024x Инструкция по эксплуатации
- Bresser national geographic 20–350x Инструкция по эксплуатации
- Bresser junior usb Инструкция по эксплуатации
- Bresser national geographic 20x Инструкция по эксплуатации
- Bresser researcher bino Инструкция по эксплуатации
- Bresser national geographic 40–1280x Инструкция по эксплуатации
- Bresser topas 7x50 wp Инструкция по эксплуатации
3 Fonction Spray Appuyez sur le bouton Spray 4 Español 4 Repassage à sec Placez le régulateur de vapeur 3 sur la position 0 arrêt de la vapeur Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos niveles de calidad funcionalidad y diseño Esperamos que disfrute de su nueva plancha Braun D Après le repassage Débranchez le ter et tournez le régulateur de vapeur sur la position 0 Pour prolonger la vie du fer videz le réservoir d eau Rangez le fer froid dans un endroit sec sur son talon E Entretien et nettoyage Pour éviter d abîmer la semelle du fer ne repassez pas sur des boutons métalliques ou des fermetures éclair Utilisez un tissu humide pour nettoyer la semelle Pour enlever les résidus de minéraux d amidon utilisez un mélange de vinaigre eau de proportion 1 2 N utilisez jamais de laine de verre d éponge à récurer de poudres ou d autres produits chimiques pour nettoyer la semelle du fer F Nettoyage de la tige anti calcaire La tige anti calcaire qui se trouve sur le régulateur de vapeur 3 doit être détartrée régulièrement c est à dire à chaque fois que le débit de vapeur est insuffisant Pour ce nettoyage le réservoir d eau doit être vidé Nettoyage de la tige anti calcaire Tournez le régulateur de vapeur dans le sens des aiguilles d une montrejusqu à la position i Continuez à tourner fermement au delà de la résistance jusqu à ce que le régulateurde vapeur soit soulevé Une fois placée sur système anti calcaire tirez le verticalement Ne touchez pas la partie basse de la tige anti calcaire Immergez la dans du vinaigre pas d essence de vinaigre ou du jus de citron pendant une durée de 30 minutes minimum Frottez les résidus restants et rincez la tige sous l eau fig F 1 5 Réinstallation du régulateur de vapeur Lors de la réinstallation du régulateur de vapeur assurez vous qu il soit toujours orienté sur système anti calcaire fig F 6 Refermez fermement le régulateur de vapeur jusqu à ce qu il soit positionné sur S fig F 7 et qu il soit maintenu Pour information le fer ne doit jamais être utilisé sans la présence du régulateur de vapeur G Détartrage système anti calcaire Pour éliminer les résidus de la chambre de vaporisation nettoyez laen suivant les indications du schéma section G 1 11 Attention lorsque le régulateurde vapeur est tourné dans le sens des aiguilles d une montre et positionné au delà de ÿ de l eau chaude et de la vapeur vont s écouler de la semelle Attendez que la semelle refroidisse avant de la nettoyer comme décrit ci dessus Remplissez de nouveau le réservoir d eau faites chauffer le fer et pressez la touche Power shot 4 fois pour rincer le fer avant le repassage fig G 12 14 N utilisez pas de détartrants achetés dans le commerce car ils pourraient endommager le fer Guide de dépannage Problèmes Solutions Des gouttes sortent des trous de la semelle Tournez le régulateur de vapeur dans le sens contraire des aiguilles d une montre pour réduire le débit de vapeur ou pour arrêter la vapeur Utilisez la fonction Power shot à intervalles plus longs Sélectionnez une tem pérature plus élevée Peu ou pas du tout de vapeur Vérifiez le niveau d eau du réservoir Nettoyez la tige anti calcaire Des particules de calcaire sortent des trous vapeur de la semelle Détartrez la chambre de vaporisation Sujet à modifications sans préavis A la fin de vie de votre appareil veuillez ne pas le jeter avec vos déchets ménagers Remettez le à votre Centre Service agréé Braun ou déposez le dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur Garantie Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d achat Pendant la durée de la garantie Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l appareil lui même doit être échangé Cette garantie s étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif Cette garantie ne couvre pas les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate et l usure normale Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie retournez ou rapportez l appareil ainsi que l attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun Appelez au 0 800 944 802 ou se référez à http www service braun com pour connaître le Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez vous Clause spéciale pour la France Outre la garantie contractuelle exposée ci dessus nos clients bénéficient de la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil 5 Medidas preventivas importantes Antes de usar la plancha lea cuidadosamente todas las instrucciones Guarde las instruc ciones de uso durante el tiempo que utilice este aparato Asegúrese de que el voltaje de su red se corresponde con el que está impreso en la plancha Desconecte siempre la plancha antes de llenar el depósito con agua Tire siempre de la clavija y no del cordón Evite el contacto del cordón con objetos calien tes o con la suela de la plancha No sumerja la plancha en agua u otros líquidos La plancha debe utilizarse y apoyarse sobre una superficie estable Durante las pausas de planchado coloque siempre la plancha sobre su base en posición vertical y asegúrese de que la base se apoya sobre una superficie estable La plancha no debe ser desatendida mientras esté conectada a la red eléctrica Este aparato no es para uso de niños ni personas con minusvalías físicas sensorias o mentales salvo que se utilicen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad En general recomendamos mantener este aparato fuera del alcance de los niños Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el aparato Mantenga la plancha fuera del alcance de los niños especialmente cuando use el botón golpe de vapor Las planchas eléctricas alcanzan temperaturas elevadas y usan vapor caliente durante su funcionamiento por lo que debe prestarse especial atención a posibles quemaduras Nunca planche sobre ropas que lleve puestas La plancha no debe ser usada si ésta se ha caído si hay signos visibles de daño o si pierde agua Compruebe regularmente el cable en previsión de daños Si la plancha incluido el cable presenta algún defecto deje de usarla y llévela a un Servicio de Asistencia técnica Braun para su reparación Reparaciones no cualificadas o mal hechas pueden causar accidentes o daños al usuario Las planchas eléctricas Braun cumplen con las normas internacionales de seguridad A Descripción 1 Boquilla spray 2 Apertura depósito de agua 3 Regulador de vapor 4 Botón spray 5 Botón golpe de vapor 6 Selector de temperatura 7 Luz piloto de temperatura 8 Base de apoyo B Antes de empezar Esta plancha está diseñada para utilizar agua del grifo Si el agua es muy dura recomenda mos utilizar una mezcla de 50 de agua del grifo y 50 de agua destilada Llene el depósito de agua hasta la señal max No use agua destilada únicamente No añada aditivos por ejemplo almidón No utilizar agua proveniente de las secadoras Antes de llenar el depósito de agua apague el regulador de valor 0 vapor cerrado Incline la plancha ligeramente tal como se muestra en B y llene el depósito de agua hasta el nivel max Apoye la plancha sobre su base en posición vertical y conéctela a la red eléctrica Seleccione la temperatura de acuerdo con las instrucciones que aparecen en la base de apoyo de la plancha o en la etiqueta de su prenda de ropa Cuando la luz piloto se apague 7 la plancha habrá alcanzado la temperatura seleccionada después de 1 5 minutos aproximadamente C Planchado 1 Vapor variable Puede seleccionar la cantidad de vapor usando el regulador de vapor 3 0 sin vapor ir vapor máximo Nota Durante el planchado no mueva el regulador de vapor más allá del El selector de temperatura 6 tiene que ser ajustado dentro del rango en rojo entre y max Vapor preparador del tejido solo con el modelo 340 El vapor además se genera horizontalmente en el área frontal de la suela Esta cualidad prepara los textiles con pre vapor logrando así fací litar el planchado Tenga cuidado el vapor sale lateralmente 2 Chorro potente de vapor Antes de utilizarlo presione el botón golpe de vapor 5 3 o 4 veces para activarlo Presione el botón de golpe de vapor en inter valos de al menos 5 segundos El golpe de vapor puede ser activado durante el planchado en seco El selector de temperatura tiene que estar dentro del rango en rojo fuerte entre y max Sólo en los modelos 330 y 340 La función de golpe de vapor también puede ser usada en posición vertical para un planchado vertical 3 Función de spray Presione el boton de spray 4 4 Planchado en seco Coloque el regulador de vapor 3 en posición 0 vapor cerrado D Después del planchado Desenchufe la plancha y coloque el regulador de vapor en la posición 0 Para prolongar la vida útil de la plancha vacíe el depósito de agua Guarde la plancha fría en un lugar seco y sobre su base en posición vertical E Limpieza y mantenimiento Para prevenir daños en la suela no planche sobre botones de metal o cremalleras Limpie la suela regularmente con un paño húmedo Para eliminar residuos de almidón minerales utilice una mezcla de vinagre agua en una proporción de 1 2 Nunca use un estropajo de metal otros estropajos abrasivos detergentes u otros productos químicos para limpiar la suela F Limpieza de la válvula antical La válvula antical del regulador de vapor debe ser descalcificada regularmente por ejemplo cuando la producción de vapor sea insuficiente Para ello el depósito de agua debe estar vacío