Braun 320/si 2020 [14/21] Magyar

Braun 320/si 2020 [14/21] Magyar
14
A Popis
1 Kropiaca tryska
2 Otvor zásobníka na vodu
3 Regulátor mnoÏstva pary
4 Tlaãidlo kropenia
5 Tlaãidlo Power shot (siln˘ v˘trysk pary)
6 Ovládaã teploty
7 Indikátor teploty
8 Odstavná plocha Ïehliãky
B K˘m zaãnete ÏehliÈ
Táto Ïehliãka je skon‰truovaná pre pouÏitie
vody z vodovodu. Ak máte extrémne tvrdú
vodu, odporúãame pouÏívaÈ zmes 50% vody
z vodovodu a 50% destilovanej vody. NaplÀte
zásobník na vodu aÏ po znaãku «max».
Nikdy nepouÏívajte iba destilovanú vodu.
Nepridávajte Ïiadne aditíva napr. ‰krob.
NepouÏívajte skondenzovanú vodu zo su‰iãky
na bielizeÀ.
Predt˘m, ako budete nalievaÈ vodu, vypnite
regulátor pary («0» = para vypnutá).
DrÏte Ïehliãku mierne naklonenú, tak ako je to
znázornené na obr. (B), a naplÀte zásobník na
vodu aÏ po znaãku «max».
Postavte Ïehliãku zvislo na jej odstavnú plochu
a zapojte sieÈovú ‰núru do elektrickej siete.
Zvoºte teplotu podºa údajov na odstavnej
ploche Ïehliãky alebo na etikete na obleãení.
Indikátor (7) zhasne, akonáhle je dosiahnutá
zvolená teplota (po cca 1 1/2 min.).
C Îehlenie
1 Variabilné mnoÏstvo pary
Otáãaním regulátora pary (3) môÏete zvoliÈ
mnoÏstvo pary.
(0 = bez pary,
= maximum pary).
Poznámka: Poãas Ïehlenia neotáãajte
regulátor mnoÏstva pary za
.
Ovládaã teploty (6) musí byÈ nastaven˘
v rozsahu ãervenej zóny (medzi «••» a «max»).
Príprava tkaniny (iba model 340)
Para sa vytvára tieÏ vodorovne v prednej ãasti
Ïehliacej plochy. T˘m sa tkanina naparuje
vopred, takÏe Ïehlenie je potom jednoduch‰ie.
Buìte opatrní – para vystrekuje aj do strán.
2 Siln˘ v˘trysk pary (Power shot)
Aby ste túto funkciu aktivovali stlaãte najskôr
tlaãidlo Power shot (5) 3x aÏ 4x.
Stláãajte tlaãidlo Power shot v intervaloch nie
krat‰ích ako 5 sekúnd.
Funkciu Power shot môÏete aktivovaÈ pri
Ïehlení na sucho.
Ovládaã teploty musí byÈ nastaven˘ v rozsahu
ãervenej zóny (medzi «•••» a «max»).
Iba modely 330 a 340:
Funkciu Power shot môÏete pouÏiÈ aj pri
vertikálnom Ïehlení zavesen˘ch odevov.
3 Funkcia kropenia
Stlaãte tlaãidlo kropenia (4).
4 Îehlenie nasucho
Nastavte regulátor pary (3) do polohy «0»
(= vypnutie pary).
D Po Ïehlení
Odpojte Ïehliãku od elektrickej siete a otoãte
regulátor pary do polohy «0». Vyprázdnite
zásobník vody, predæÏite tak ÏivotnosÈ Ïehliãky.
Vychladnutú Ïehliãku skladujte na suchom
mieste, vÏdy postavenú na jej odstavnej
ploche.
E ÚdrÏba a ãistenie
Aby ste predi‰li po‰kodeniu Ïehliacej plochy,
neÏehlite cez kovové gombíky alebo zipsy.
Îehliacu plochu ãistite pravidelne navlhãenou
handriãkou. Na odstránenie zvy‰kov
minerálov/‰krobu pouÏite roztok octu a vody
v pomere 1 : 2.
Na ãistenie Ïehliacej plochy nikdy nepouÏívajte
oceºovú vlnu, abrazívne ãistiace prostriedky ani
iné chemikálie.
F âistenie odvápÀovacieho ventilu
OdvápÀovací ventil umiestnen˘ na spodnej
ãasti regulátora pary sa musí pravidelne
odvápÀovaÈ (napr. vÏdy, keì je tlak pary
nedostatoãn˘). V tomto prípade musí byÈ
zásobník vody prázdny.
Odobratie regulátora pary s odvápÀovacím
ventilom:
Otoãte regulátor pary v smere hodinov˘ch
ruãiãiek k
. Otoãte ním pevne aÏ za zaráÏku,
pokiaº sa regulátor pary nezdvihne. Keì sa
nachádza na polohe «•» (odvápÀovací systém),
vytiahnite ho kolmo nahor. Nedot˘kajte sa
ventilu na jeho spodnom konci. Ponorte ventil
do octu (nie octovej esencie) alebo citrónovej
‰Èavy na minimálne 30 minút. Oãistite kefkou
zostávajúce rezíduá a prepláchnite ho pod
teãúcou vodou (obr. F 1–5).
Opätovné nasadenie regulátora pary:
Pri opätovnom nasadzovaní regulátora pary sa
uistite, ãi znaãka regulátora stále ukazuje na
polohu «•» (obr. F 6). Silno stlaãte regulátor
pary nadol a otáãajte ním späÈ aÏ do polohy
(obr. F 7), kde sa zaistí. Poznámka: Bez
regulátora pary sa Ïehliãka nesmie pouÏívaÈ.
G Systém odvápÀovania
Aby sa vyãistila parná komora od rezíduí,
odvápnite ju, tak ako je to znázornené na
obrázkoch G 1–11.
Upozornenie: Keì otoãíte regulátor pary v
smere hodinov˘ch ruãiãiek za polohu
, bude
zo Ïehliacej plochy vychádzaÈ horúca voda a
para.
Poãkajte, aÏ Ïehliaca plocha vychladne a
potom vykonajte ãistenie, tak ako je to
popísané vy‰‰ie.
Následne naplÀte nádrÏku vodou, zahrejte
Ïehliãku a stlaãte 4 krát tlaãidlo Power shot,
aby ste Ïehliãku pred samotn˘m Ïehlením
preãistili (obr. G 12–14).
NepouÏívajte Ïiadne beÏne dostupné
dekalcifikátory, ktoré by mohli Ïehliãku
po‰kodiÈ.
OdstraÀovanie problémov
Problém Odstránenie
Z otvorov na paru
kvapká voda
Otoãte regulátor pary
proti smeru hodinov˘ch
ruãiãiek, aby ste zníÏili
mnoÏstvo pary, alebo ho
vypnite.
DodrÏujte dlh‰ie intervaly,
keì stlaãíte tlaãidlo
Power shot.
Nastavte vy‰‰iu teplotu.
Vyvíja sa menej
pary alebo vôbec
Ïiadna para
Skontrolujte hladinu vody.
Oãistite odvápÀovací
ventil.
Z parn˘ch otvorov
vychádzajú ãiastoãky
vápna
Odvápnite parnú komoru.
Právo na zmeny vyhradené.
Po skonãení Ïivotnosti neodhadzujte
zariadenie do beÏného domového odpadu.
Zariadenie odovzdajte do servisného
strediska Braun alebo na príslu‰nom
zbernom mieste zriadenom podºa miestnych
predpisov a noriem.
Záruka
Poskytujeme dvojročnú záruku na výrobok
s platnosťou od dátumu jeho zakúpenia.
V záručnej lehote bezplatne odstránime všetky
poruchy prístroja zapríčinené chybou materiálu
alebo výroby, a to buď formou opravy, alebo
výmenou celého prístroja (podľa nášho vlastného
uváženia). Uvedená záruka je platná v každom
štáte, v ktorom tento prístroj dodáva spoločnosť
Braun alebo jej poverený distribútor.
Záruka sa netýka nasledujúcich prípadov:
poškodenie zapríčinené nesprávnym použitím,
normálne opotrebovanie (napríklad plátkov
holiaceho strojčeka alebo puzdra zastrihávača),
ako aj poruchy, ktoré majú zanedbateľný účinok
na hodnotu alebo funkciu prístroja. Ak opravu
uskutoční neautorizovaná osoba a ak sa nepoužijú
pôvodné náhradné súčiastky spoločnosti Braun,
platnosť záruky bude ukončená.
Ak v záručnej lehote požadujete vykonanie
servisnej opravy, odovzdajte celý prístroj
s potvrdením o nákupe v autorizovanom
servisnom stredisku spoločnosti Braun alebo ho
do strediska zašlite.
Magyar
Magyar nyelvı használati utasítás.
Termékeink minŒsége, mıködése és formája
a legmagasabb igényeket is maradéktalanul
kielégítik. Reméljük, örömét leli új Braun gŒzölŒs
vasalójában.
Általános tudnivalók:
A vasaló használata elŒtt olvassa végig a
használati utasítást és azt a vasaló teljes
élettartama alatt Œrizze meg.
GyŒzŒdjön meg arról, hogy az Ön által használt
feszültség megegyezik a vasalón feltüntetett
értékkel. Csakis váltakozó áramra
csatlakoztassa a vasalót.
MielŒtt vizet tölt a készülékbe, a csatlakozó
dugót húzza ki a konnektorból. Mindig a dugót
húzza, ne a vezetéket.
A vezeték soha ne érintkezzen a forró
vasalótalppal, vagy egyéb meleg felületekkel.
A készüléket víz alá tartani tilos.
Helyezze a készüléket stabil, vízszintes
felületre (pl. asztalra vagy földre) és csak ilyen
stabil felületen használja.
A vasalás szüneteiben a vasalót mindig állítsa
függŒleges helyzetbe, a támasztólapjára
állítva.
Amikor, akár rövid idŒre is elhagyja a
helyiséget, húzza ki a csatlakozó dugót.
A készüléket mozgássérültek, szellemi vagy
értelmi fogyatékosságban szenvedŒ
gyermekek vagy személyek, – kizárólag
a biztonságukért felelŒs felügyelet mellett
használják! Javasoljuk, hogy a terméket
gyermekektŒl elzárva tartsa! Általában
javasoljuk, hogy a készüléket tartsa gyermekek
által nem hozzáférhető helyen!
A vasalót tartsa gyermekektŒl távol, különösen
a gŒzfúvatás funkció szuper gŒzlöket gomb
használatakor. Az elektromos vasalók magas
hŒmérséklete és forró gŒze égési sérüléseket
okozhat.
Soha ne vasalja vagy gŒzölje a ruhát magán.
Ne használja, ha a készülék csöpög, szivárog,
vagy látható sérülés van rajta. Rendszeresen
ellenŒrizze, hogy a vezeték nem sérült-e meg.
Amennyiben a készüléken vagy a vezetéken
bármilyen meghibásodás mutatkozik, vigye el
Braun szakszervizbe javításra. A hibás vagy
szakszerıtlen javítási munka sérülést okozhat.
A Braun elektromos készülékei megfelelnek a
vonatkozó biztonsági elŒírásoknak.
A A készülék részei:
1 Vízszórófej
2 VízbetöltŒ nyílás
3 GŒzszabályzó
4 Vízszóró gomb
5 Szuper gŒzlöket gomb
6 HŒmérséklet választó
7 EllenŒrzŒ lámpa
8 Támasztótalp
B Bekapcsolás elŒtt
Ez a vasaló csapvízzel mıködik. Amennyiben
Önnél nagyon kemény a víz, csapvíz és
desztillált víz fele-fele arányú keverékének
használatát javasoljuk. A «max» jelzésig töltse
fel a tartályt. Soha ne használjon csak
desztillált vizet. Ne adjon a vízhez semmilyen
adalék anyagot (pl. keményítŒt). Ne használja
a centrifugából elfolyó vizet.
A tartály feltöltése elŒtt kapcsolja ki a
gŒzszabályzó gombot («0» = nincs
gŒzfejlesztés).
Tartsa a vasalót kicsit ferdén, ahogy a (B) ábra
mutatja, majd a «max» jelzésig töltse fel a
tartályt.
Állítsa le a vasalót a támasztótalpára és
csatlakoztassa a hálózatba.
A vasaló támasztótalpán lévŒ vasalási
útmutatónak vagy a ruhanemık címkéjének
megfelelŒen válassza ki a hŒmérsékletet.
Amikor a vasaló eléri a kívánt hŒmérsékletet
(kb.1,5 perc múlva), az ellenŒrzŒ lámpa (7)
kialszik.
C Vasalás
1 Vario gŒz
A kívánt gŒzmennyiséget a gŒzszabályzó (3)
segítségével állíthatja be.
(0 = nincs gŒzfejlesztés,
= maximális
gŒzfejlesztés).
Megjegyzés: Vasalás közben a gŒzszabályzó
gombot ne csavarja túl a
jelzésen.
A hŒmérsékletválasztó gombot (6) állítsa a
folyamatos piros szakaszon belülre (a «••» és a
«max» jelzések közötti részre).
ElŒgŒzölŒ rendszer (csak az 340 modellnél)
GŒz áramlik ki vízszintesen a talp elülsŒ
részén. Ez «elŒgŒzöli» a ruhát, és ezzel
megkönnyíti a vasalást. Legyen óvatos – a gŒz
oldalirányban áramlik ki.
2 Szuper gŒzlöket
Használat elŒtt nyomja meg a szuper gŒzlöket
gombot (5) 3 vagy 4 alkalommal, hogy aktiválja
ezt a funkciót.
Legalább 5 másodperces szünetekkel nyomja
meg a szuper gŒzlöket gombot.
Ez a funkció csak száraz vasalás közben
aktiválható.
Ekkor a hŒmérsékletszabályzó gombot a
pirossal jelzett szakaszon belülre kell állítani
(a «•••» és a «max» jelzések közötti részre).
92263373_TS_340-320.indd 1492263373_TS_340-320.indd 14 30.03.12 10:4030.03.12 10:40

Содержание

Похожие устройства

A Popis Pravo na zmeny vyhradené 1 Kropiaca tryska 2 Otvor zasobnika na vodu 3 Regulator mnozstva рагу 4 Tlacidlo kropenia 5 Tlacidlo Power shot silny vytrysk рагу 6 Ovladac teploty 7 Indikator teploty 8 Odstavnaplocha zehlicky Po skonceni zivotnosti neodhadzujte Yzt zariadenie do bezného domového odpadu Zariadenie odovzdajte do servisného strediska Braun alebo na prislusnom zbernom mieste zriadenom podl a miestnych predpisov a noriem В Kym zacnete zehlit Tato zehlicka je skonstruovana pre pouzitie vody z vodovodu Ak mate extremne tvrdu vodu odporiicame pouzivat zmes 50 vody z vodovodu a 50 destilovanej vody Naplnte zasobnik na vodu az po znacku max Nikdy nepouzivajte iba destilovanii vodu Nepridavajte ziadne aditiva napr skrob Nepouzivajte skondenzovanii vodu zo susicky na bielizen Predtym ako budete nalievat vodu vypnite regulator рагу 0 para vypnuta Drzte zehlicku mierne naklonenii tak ako je to znazornene naobr B a naplnte zasobnik na vodu az po znacku max Postavte zehlicku zvislo na jej odstavnii plochu a zapojte sietovij sniiru do elektrickej siete Zvoite teplotu podl a iidajov na odstavnej ploche zehlicky alebo na etikete na obleceni Indikator 7 zhasne akonahle je dosiahnuta zvolena teplota po cca 1 1 2 min C Zehlenie Zàruka Poskytujeme dvojroCnù zàruku na vyrobok s platnost ou od dàtumu jeho zakùpenia V zàruCnej I ehote bezplatne odstràn ime vSetky poruchy pristroja zapriCinené chybou materiàlu alebo vyroby a to bud1 formou opravy alebo vymenou celého pristroja podl a nàSho vlastného uvà2enia Uvedenà zàruka je platnàv ka2dom Stàte v ktorom tento pristroj dodàva spoloCnost Braun alebo jej povereny distri bùtor Zàruka sa netyka nasledujùoioh prlpadov poàkodenie zapriCinené nespràvnym pouiitim normàlne opotrebovanie naprlklad plàtkov holiaceho strojCeka alebo puzdrazastrihàvaCa ako aj poruchy ktoré majù zanedbatel ny ùCinok na hodnotu alebo funkciu pristroja Ak opravu uskutoCnineautorizovanàosobaa ak sa nepouiijù póvodné nàhradné sùCiastky spoloCnosti Braun platnost zàrukybude ukonCenà Ak v zàruCnej lehote poiadujete vykonanie servisnej opravy odovzdajte cely pristroj s potvrdenim o nàkupe v autorizovanom servisnom stredisku spoloCnosti Braun alebo ho do strediska zaSlite 1 Variabilne mnozstvo рагу Otacanim regulatora рагу 3 mozete zvolif mnozstvo рагу 0 bez рагу ф maximum рагу Poznamka Pocas zehlenia neotacajte regulator mnozstva рагу za ф Ovladac teploty 6 musi byt nastaveny v rozsahu cervenej zony medzi a max Priprava tkaniny iba model 340 Para sa vytvara tiez vodorovne v prednej casti zehliacej plochy Tym sa tkanina naparuje vopred takze zehlenie je potom jednoduchsie Budte opatrni para vystrekuje aj do stran 2 Silny vytrysk рагу Power shot Aby ste tuto funkciu aktivovali stlacte najskor tlacidlo Power shot 5 3x az 4x Stlacajte tlacidlo Power shot v intervaloch nie kratsich ako 5 sekiind Funkciu Power shot mozete aktivovat pri zehleni na sucho Ovladac teploty musi byt nastaveny v rozsahu cervenej zony medzi a max Iba modely 330 a 340 Funkciu Power shot mozete pouzit aj pri vertikalnom zehleni zavesenych odevov 3 Funkcia kropenia Stlacte tlacidlo kropenia 4 4 Zehlenie nasucho Nastavte regulator рагу 3 do polohy О vypnutie рагу D Po zehleni Odpojte zehlicku od elektrickej siete a otocte regulator pary do polohy 0 Vyprazdnite zasobnik vody predizite tak zivotnost zehlicky Vychladnutu zehlicku skladujte nasuchom mieste vzdy postavenu na jej odstavnej ploche E Udrzba a cistenie Aby ste predisli poskodeniu zehliacej plochy nezehlite cez kovove gombiky alebo zipsy Zehliacu plochu cistite pravidelne navlhcenou handrickou Na odstranenie zvyskov mineralov skrobu pouzite roztok octu a vody v pomere 1 2 Na cistenie zehliacej plochy nikdy nepouzivajte oceiovu vlnu abrazivne cistiace prostriedky ani ine chemikalie Magyar Magyar nyelvù hasznàlati utasitàs Termékeink minósége mùkòdése és formàja a legmagasabb igényeket is maradéktalanul kielégitik Reméljiik órómét leli ùj Braun gózòlós vasalójàban Àltalànos tudnivalók A vasaio haszn alata elótt olvassa végig a hasznàlati utasitàst és azt a vasaio teljes élettartama alatt drizze meg Gyózódjòn meg arról hogy az Òn aitai hasznàlt fesziiltseg megegyezik avasalón feltuntetett értékkel Csakis vàltakozó àramra csatlakoztassa a vasalót Mielótt vizet tòlt a késziilékbe a csatlakozó dugót hùzza ki a konnektorból Mindig a dugót hùzza ne a vezetéket A vezeték soha ne érintkezzen a forró vasalótalppal vagy egyéb meleg felùletekkel A készuléket viz alà tartan tilos Helyezze a késziiléket stabil vizszintes felùletre pi asztalra vagy fòldre és csak ilyen stabil feliileten hasznàlja A vasalàs szuneteiben a vasalót mindig àllitsa fùggóleges helyzetbe a tàmasztólapjàra àllitva Amikor akàr ròvid idóre is elhagyja a helyiséget hùzza ki a csatlakozó dugót A készuléket mozgàssérùltek szellemi vagy érteimi fogyatékossàgban szenvedó gyermekek vagy személyek kizàrólag a biztonsàgukért felelós felugyelet mellett hasznàljàk Javasoljuk hogy a terméket gyermekektól elzàrva tartsa Altalàban javasoljuk hogy a készuléket tartsa gyermekek àltal nem hozzàférhetó helyen A vasalót tartsagyermekektól tàvol kùlònòsen a gózfùvatàs funkció szuper gózlòket gomb hasznàlatakor Az elektromos vasalók magas hómérséklete és fonò góze égési séruléseket okozhat Soha ne vasalja vagy gózòlje a ruhàt magàn Ne hasznàlja ha a készùlék csòpòg szivàrog vagy làtható sérulés van rajta Rendszeresen ellenórizze hogy a vezeték nem sérult e meg Amennyiben a készuléken vagy a vezetéken bàrmilyen meghibàsodàs mutatkozik vigye el Braun szakszervizbe javitàsra A hibàs vagy szakszerùtlen javitàsi munka sérulést okozhat A Braun elektromos készùlékei megfelelnek a vonatkozó biztonsàgi elóiràsoknak F Cistenie odvapnovacieho ventilu Odvapnovaci ventil umiestneny naspodnej casti regulatora pary sa musi pravidelne odvapnovat napr vzdy kecfje tlak pary nedostatocny V tomto pripade musi byt zasobnik vody prazdny Odobralie regulatora pary s odvapriovacim venlilom Otocte regulator pary v smere hodinovych ruciciek k Otocte nim pevne az za zarazku pokiai sa regulator pary nezdvihne Kecf sa nachadza na polohe odvapnovaci system vytiahnite ho kolmo nahor Nedotykajte sa ventilu na jeho spodnom konci Ponorte ventil do octu nie octovej esencie alebo citrbnovej stavy na minimalne 30 minut Ocistite kefkou zostavajuce rezidua a preplachnite ho pod tecucou vodou obr F 1 5 Opalovne nasadenie regulatora pary Pri opatovnom nasadzovani regulatora pary sa uistite ci znacka regulatora stale ukazuje na polohu obr F 6 Silno stlacte regulator pary nadol a otacajte nim spat az do polohy obr F 7 kde sa zaisti Poznamka Bez regulatora pary sa zehlicka nesmie pouzivat G Systém odvapnovania Aby sa vycistila parnà komora od rezidui odvàpnite ju tak ako je to znàzornené na obràzkoch G 1 11 Upozornenie Kecfotocite regulator pary v smere hodinovych ruciciek za polohu Ф bude zo zehliacej plochy vychàdzat horuca voda a para Pockajte az zehliaca plocha vychladne a potom vykonajte cistenie tak ako je to popisané vyssie Nàsledne naplnte nàdrzku vodou zahrejte zehlicku a stlacte 4 kràt tlacidlo Power shot aby ste zehlicku pred samotnym zehlenim precistili obr G 12 14 Nepouzivajte ziadne bezne dostupné dekalcifikàtory ktoré by mohli zehlicku poskodit Odstranovanie problémov Problém Odstranenie Z otvorov na paru kvapkà voda Otocte regulator pary proti smeru hodinovych ruciciek aby ste znizili mnozstvo pary alebo ho vypnite Dodrzujte dlhsie intervaly ked stlacite tlacidlo Power shot Nastavte vyssiu teplotu Vyvija sa menej pary alebo vòbec ziadna para Skontrolujte hladinu vody Ocistite odvapnovaci ventil Z parnych otvorov vychàdzajù ciastocky vàpna Odvàpnite parnu komoru 14 A A készùlék részei 1 Vizszórófej 2 Vizbetòltó nyilàs 3 Gózszabàlyzó 4 Vizszóró gomb 5 Szuper gózlòket gomb 6 Hómérséklet vàlasztó 7 Ellenórzó làmpa 8 Tàmasztótalp В Bekapcsolàs elótt Ez a vasaio csapvizzel mùkódik Amennyiben Ònnél nagyon kemény a viz csapviz és desztillàlt viz fele fele arànyù keverékének hasznàlatàt javasoljuk A max jelzésig tòltse fel a tartàlyt Soha ne hasznàljon csak desztillàlt vizet Ne adjon a vizhez semmilyen adalék anyagot pi keményitót Ne hasznàlja a centrifugàból elfolyó vizet A tartàly feltoltése elótt kapcsolja ki a gózszabàlyzó gombot О nines gózfejlesztés Tartsa a vasalót kiesit ferdén ahogy a B àbra mutatja majd a max jelzésig tòltse fel a tartàlyt Àllitsa le a vasalót a tàmasztótalpàra és csatlakoztassa a hàlózatba A vasaio tàmasztótalpàn lévó vasalàsi ùtmutatónak vagy a ruhanemùk cimkéjének megfelelóen vàlassza ki a hómérsékletet Amikor a vasaio eléri a kivànt hómérsékletet kb 1 5 pere mùlva az ellenórzó làmpa 7 kialszik C Vasalàs 1 Vario góz A kivànt gózmennyiséget a gózszabàlyzó 3 segitségével àllithatja be 0 nines gózfejlesztés ф maximàlis gózfejlesztés Megjegyzés Vasalàs kòzben a gózszabàlyzó gombot ne csavarja tùl a Ф jelzésen A hómérsékletvàlasztó gombot 6 àllitsa a folyamatos piros szakaszon belùlre a és a max jelzések kòzótti részre Elogózóló rendszer csak az 340 modellnél Góz àramlik ki vizszintesen a talp elulsó részén Ez elógózòli a ruhàt és ezzel megkònnyiti a vasalàst Legyen óvatos a góz oldalirànyban àramlik ki 2 Szuper gózlòket Hasznàlat elótt nyomja meg a szuper gózlòket gombot 5 3 vagy 4 alkalommal hogy aktivàlja ezt a funkciót Legalàbb 5 màsodperces szunetekkel nyomja meg a szuper gózlòket gombot Ez a funkció csak szàraz vasalàs kòzben aktivàlható Ekkor a hómérsékletszabàlyzó gombot a pirossal jelzett szakaszon belulre kell àllitani a és a max jelzések kòzótti részre

Скачать