Bresser national geographic 60/800 az [16/40] Partie ii le maniement
![Bresser national geographic 60/800 az [16/40] Partie ii le maniement](/views2/1216904/page16/bg10.png)
16
Avant d‘insérer les oculaires et le miroir zénith ôtez le capuchon
protecteur antipoussière de la rallonge pour oculaire (6) et du miroir zénith.
Desserrez la vis de serrage (No. 12a, X) de la rallonge pour
oculaire et insérez d‘abord le miroir zénith. Resserrez la vis de serrage (X)
ensuite.
Fixez ensuite, comme décrit plus haut, l‘oculaire 20mm dans le renvoi coudé
en ouvrant et refermant les vis de serrage (No. 12b, X).
Veillez à ce que le monoculaire pointe verticalement vers le haut. Cela facilite
une bonne vue. A défaut de quoi vous desserrez la vis de serrage (No. 12a,
X) de la rallonge pour oculaire et vous tournez le miroir zénith vers cette
position. Ôtez le cache-poussière de l‘ouverture du tube (No. 11, X).
10.2. Pour les télescopes à miroir (réflecteurs)
Desserrez les vis de serrage qui se trouvent sur le porte-oculaire (6). Prenez
l‘oculaire possédant la plus grande distance focale (20mm) qui vous a été
fourni lors de l‘achat (18) et placez-le directement sur le porte-oculaire.
Serrez bien la vis de serrage (No. 13, X). Ôtez le cache-poussière de l‘ouver-
ture du tube (No. 11, X).
PARTIE II – Le maniement
1. Monture
Votre télescope est équipé d’une « monture azimutale » simple d’utilisation.
Il vous est donc possible de faire pivoter votre télescope aussi bien horizon-
talement (droite/gauche) que verticalement (haut/bas).
2. Emplacement
Pour beaucoup d‘observations un emplacement sombre est
très important parce que des lumières dérangeantes (lampes,
réverbères) peuvent affecter considérablement la finesse des détails de
l‘image du télescope.
Lorsque la nuit vous quittez une pièce éclairée pour aller à
l‘extérieur vos yeux doivent d‘abord s‘accommoder à l‘obscurité. Après 20
minutes env.vous pouvez débuter l‘observation des astres.
Ne faites pas d‘observations dans des pièces fermées et posez votre
télescope avec ses accessoires 30 min. env. avant le début de
l‘observation à son emplacement afin de garantir un équilibre des tempéra-
tures dans le tube.
Par ailleurs veillez à ce que le télescope soit posé sur un endroit
stable au niveau du sol.
3. Réglage
3.1. Réglage vertical
Desserrez la vis de fixation (No. 14a, X) et montez ou descendez le tube.
Lorsque vous avez atteint la hauteur qui vous convient, serrez à nouveau la
vis de fixation. Votre réglage est à présent fixé.
Vous pouvez procéder à de très légers changements si vous tournez légèrement
la molette de réglage (No. 14b, Y). Avant de procéder à de nouveaux réglages,
veillez surtout à desserrer la vis de fixation (No. 14a, X).
3.2. Réglage horizontal
Afin de pouvoir déplacer le télescope sur un plan horizontal, desserrez la
vis de blocage (No. 16, Z) et tournez l’appareil dans le sens choisi, vers la
gauche ou vers la droite. Une fois que vous avez atteint le réglage désiré
serrez à nouveau la vis de blocage.
4. Observation
Orientez votre télescope sur l’objet que vous souhaitez observer. Regardez
à travers le chercheur LED et centrez l’objet au milieu du champ de vision
(point rouge) en ajustant le télescope sur le plan horizontal et vertical.
En regardant par l’oculaire, vous pourrez voir l’objet agrandi.
Vous pouvez à présent , si nécessaire, régler la netteté de l’image en tour-
nant la molette de mise au point (7).
Maintenant vous pouvez également obtenir un agrandissement plus impor-
tant de l’image en changeant les oculaires.
INDICATION:
commencez chaque observation avec un oculaire à faible
agrandissement (20 mm).
i
5. Recherche d’étoiles
Au début, il est bien difficile d’arriver à s’orienter dans le ciel étoilé étant
donné que les étoiles et les constellations se déplacent sans cesse et que
leur position varie selon la saison, la date et l’heure.
L’étoile Polaire constitue l’exception : c’est une étoile fixe et elle est le point
de départ de toutes les cartes d’étoiles.
Sur le graphique (No. 17), vous pouvez voir des constellations et des
alignements d’étoiles connus qui peuvent être observés toute l’année. La
disposition des étoiles les unes par rapport aux autres dépend de la date
et de l’heure.
6. Accessoires
L‘équipement de base de votre télescope comprend plusieurs accessoires
(No. 2). Selon le modèle, il comprend
6.1 Des oculaires
En changeant les oculaires, vous pouvez choisir l‘agrandissement de votre
télescope.
700 mm ÷ 20 mm = 35X
700 mm ÷ 12,5 mm = 56X
700 mm ÷ 4 mm = 175X
Formule pour calculer l‘agrandissement :
Distance focale (Télescope) ÷ Distance focale (Oculaire) = Grossissement
Exemples:
6.2. Le renvoi coudé (uniquement pour réfracteur)
Le renvoi coudé (19) crée un renversement de l‘image et n‘est utilisé que
pour l‘observation céleste.
6.3. La lentille de renversement
Afin d‘avoir une image à l‘endroit et dans le bon sens, on peut utiliser une
lentille de renversement (20).
Desserrez la vis de serrage (No. 22, X) et ôtez tous les accessoires du
porte-oculaire (6). Placez la lentille de renversement (20) bien droite dans le
porte-oculaire et resserrez les vis de serrage. Placez ensuite l‘oculaire (p.ex.
f=20mm) dans l‘orifice de la lentille de renversement et resserrez la vis de
serrage (No. 22, Y).
6.4. La lentille de Barlow
Une lentille de Barlow (21) vous permet d‘atteindre un agrandissement, p.ex.
trois fois supérieur.
6.4.1 Assemblage et maniement des lentilles de télescopes
Si vous utilisez un télescope à lentille, placez la lentille de Barlow
exclusivement dans le renvoi coudé (No. 12a, 19). Ôtez l‘oculaire du renvoi
coudé et remplacez-le par la lentille de Barlow. Placez ensuite par-dessus
l‘oculaire possédant la distance focale la plus grande et resserrez la vis de
serrage pour fixer le tout (No. 21, Z).
6.4.2 Assemblage et maniement des télescopes à miroir
Si vous utilisez un télescope à miroir, desserrez la vis de serrage du porte-
oculaire (No. 21, X) et ôtez l‘oculaire du porte-oculaire. Ôtez l‘oculaire du
renvoi coudé et remplacez-le par la lentille de Barlow. Placez ensuite par-
dessus l‘oculaire possédant la distance focale la plus grande et resserrez la
vis de serrage pour fixer le tout (No. 21, Z).
7. Démontage
Après une observation, intéressante et réussie, faut-il espérer, il est conseillé
de stocker l‘ensemble du télescope dans une pièce sèche et bien aérée.
Pour certains modèles de télescope-il est possible de séparer le montage
et le pied simplement en dévissant. Ainsi vos réglages du montage restent
conservés. N‘oubliez pas de poser le capuchon protecteur antipoussière
sur l‘ouverture du tube et sur la rallonge pour oculaire. De même vous
devriez ranger tous les oculaires et accessoires optique dans les récipients
correspondants.
INDICATION:
La lentille à redressement n‘est pas faite pour l‘observation
astronomique. Pour ce faire n‘utilisez que le miroir zénith
et un oculaire. Pour des observations de la terre et de la
nature vous pouvez utiliser la lentille à redressement avec
un oculaire.
i
Содержание
- Telescopes 1
- Teleskope 1
- Alle teile no 1 3 6
- Allgemeine informationen 6
- Allgemeine warnhinweise 6
- Allgemeines standort 6
- Montierung stativ 6
- Stativbeine 6
- Teil i der aufbau 6
- Vertikal feineinstellung 6
- Zubehör kann je nach modell variieren 6
- Zubehörablage 6
- Ausrichtung des suchers 7
- Einsetzen des okulars 7
- Montage des sucherfernrohrs led suchers 7
- Montierung 7
- Schutzkappen 7
- Teil ii die handhabung 7
- Aufstellung 8
- Beobachtung 8
- Hinweise zur reinigung 8
- Sternensuche 8
- Vertikale und horizontale verstellung 8
- Zubehör 8
- Fehlerbeseitigung 9
- Garantie und garantiezeitverlängerung 9
- Mögliche beobachtungsobjekte 9
- Teil iii anhang 9
- Accessories may vary depending on the model 10
- All parts no 1 3 10
- General information 10
- General location 10
- General warning 10
- Mounting and tripod 10
- Part i construction 10
- Tripod legs 10
- Accessories tray 11
- Aligning the finder scope 11
- Assembling the finder scope led finder scope 11
- Inserting the eyepiece 11
- Protection caps 11
- Vertical fine adjustment 11
- Accessories 12
- Dismantling 12
- Finding stars 12
- Notes on cleaning 12
- Observation 12
- Part ii handling 12
- Vertical and horizontal adjustment 12
- Part iii appendix 13
- Possible observation targets 13
- Troubleshooting 13
- Warranty and warranty term extension 13
- Consignes générales de sécurité 14
- Généralités emplacement 14
- Informations générales 14
- Jambes du trépied 14
- Les accessoires peuvent varier en fonction du modèle 14
- Monture trépied 14
- Partie i la construction 14
- Toutes les pièces no 1 3 14
- Assemblage de la tablette 15
- Assemblage du chercheur chercheur led 15
- Capuchons protecteurs 15
- Comment fixer l oculaire 15
- Mise au point du chercheur 15
- Mise au point verticale 15
- Accessoires 16
- Démontage 16
- Emplacement 16
- Monture 16
- Observation 16
- Partie ii le maniement 16
- Recherche d étoiles 16
- Réglage 16
- Elimination de défauts 17
- Garantie et extension de la durée de la garantie 17
- Objets à observer possibles 17
- Partie iii annexe 17
- Remarque concernant le nettoyage 17
- Accessoires kunnen variëren afhankelijk van het model 18
- Algemene informatie 18
- Algemene standplaats 18
- Algemene waarschuwingen 18
- Deel i opstellen 18
- Delen no 1 3 18
- Montage statief 18
- Statiefpoten 18
- Het richten van de zoeker 19
- Inzetten van het oculair 19
- Montage van de zoekertelescoop led zoeker 19
- Opbouw beschermkappen 19
- Telescoopbuis 19
- Toebehoortafel 19
- Verticale precieze instelling 19
- Zoekermontage type i zoekertelescoop met schroefdraadhouder 19
- Zoekermontage type ii led zoeker met schroefdraad 19
- Zoekermontage type iii led zoeker met quick invoeging 19
- Afbouw 20
- Deel ii bediening 20
- Montering 20
- Plaatsing 20
- Toebehoor 20
- Verticale en horizontale verstelling 20
- Waarneming 20
- Zoeken naar sterren 20
- Deel iii aanhangsel 21
- Foutmeldingen 21
- Garantie en garantie uitbreiding 21
- Suggesties voor te observeren hemellichamen 21
- Tips voor reiniging 21
- Avvertenze di sicurezza generali 22
- Componenti fig 1 3 22
- Gambe del treppiede 22
- Generale posizionamento 22
- Gli accessori possono variare a seconda del modello 22
- Informazioni generali 22
- Montaggio del portaccessori 22
- Montatura treppiede 22
- Parte i montaggio 22
- Regolazione micrometrica verticale 22
- Tubo ottico 22
- Allineamento del cercatore 23
- Coperchietti di protezione 23
- Montaggio del cercatore cercatore a led 23
- Montaggio dell oculare 23
- Montatura 23
- Parte ii uso 23
- Posizionamento 23
- Accessori 24
- Note per la pulizia 24
- Osservazione 24
- Osservazione di stelle 24
- Smontaggio 24
- Spostamento 24
- Garanzia ed estensione della garanzia 25
- Parte iii appendice 25
- Possibili oggetti di osservazione 25
- Rimozione delle anomalie 25
- Advertencias de carácter general 26
- Ajuste vetical de precisión 26
- Equipo trípode 26
- General emplazamiento 26
- Informaciones de carácter general 26
- Los accesorios pueden variar según el modelo 26
- Montaje del depósito 26
- Parte i estructura 26
- Patas del trípode 26
- Piezas no 1 3 26
- Colocación del ocular 27
- Instalación 27
- Montaje 27
- Montaje del buscador óptico o buscador led 27
- Orientación del buscador 27
- Parte ii manejo 27
- Tapas de protección 27
- Accesorios 28
- Búsqueda de estrellas 28
- Colocación 28
- Desmontaje 28
- Note per la pulizia 28
- Observación 28
- Eliminación de fallos 29
- Garantía y prolongación del período de garantía 29
- Parte iii apéndice 29
- Posibles objetos de observación 29
- Akcesoria różnią się w zależności od modelu 30
- Część i montaż 30
- Nogi statywu 30
- Ogólne informacje 30
- Ogólne ostrzeżenia 30
- Ogólne wiadomości miejsce ustawienia 30
- Podzespół montażowy statyw 30
- Wszystkie części no 1 3 30
- Montaż szukacza lunetkowego z diodą led 31
- Nastawienie szukacza 31
- Podzespół montażowy nastawy dokładnej w pionie 31
- Pokrywy przeciwpyłowe 31
- Umieszczenie okularu 31
- Zakładanie półki 31
- Akcesoria 32
- Część ii obsługa 32
- Demontaż 32
- Montaż 32
- Obserwacja 32
- Przestawianie w pionie poziomie 32
- Ustawienie 32
- Wyszukiwanie gwiazd 32
- Część iii załącznik 33
- Gwarancja i warunki gwarancji rozszerzonej 33
- Możliwe obiekty obserwacji 33
- Usuwanie błędów 33
- Wskazówki dotyczące czyszczenia 33
- Комплектация может изменяться в зависимости от модели 34
- Лоток для аксессуаров 34
- Монтировка 34
- Общая информация 34
- Общее предупреждение 34
- Тренога 34
- Труба 34
- Установка телескопа 34
- Устройство телескопа no 1 3 34
- Выравнивание искателя 35
- Защитная крышка 35
- Сборка искателя 35
- Тонкая настройка по оси восхождения 35
- Установка окуляра 35
- Вертикальное выравнивание 36
- Использование телескопа 36
- Монтировка 36
- Наблюдение 36
- Обнаружение звезд 36
- Приспособления 36
- Разборка и уход 36
- Указания по чистке 36
- Установка 36
- Возможные объекты наблюдения 37
- Гарантия и продление гарантийного срока 37
- Устранение возможных проблем 37
- F 12 mm 38
- F 20 mm 38
- F 4 mm 38
- Mit az montierung 40
- Telescopes 40
- Teleskope 40
- With az mount 40
Похожие устройства
- Bresser national geographic 130/650 eq Инструкция по эксплуатации
- Bresser lyra 70/900 eq-sky Инструкция по эксплуатации
- Bresser galaxia 114/900 eq Инструкция по эксплуатации
- Bresser national geographic usb со штативом Инструкция по эксплуатации
- Bresser national geographic 40–1024x Инструкция по эксплуатации
- Bresser national geographic 20–350x Инструкция по эксплуатации
- Bresser junior usb Инструкция по эксплуатации
- Bresser national geographic 20x Инструкция по эксплуатации
- Bresser researcher bino Инструкция по эксплуатации
- Bresser national geographic 40–1280x Инструкция по эксплуатации
- Bresser topas 7x50 wp Инструкция по эксплуатации
- Caso fastvac 3000 Инструкция по эксплуатации
- Bresser national geographic 8x42 wp Инструкция по эксплуатации
- Bresser national geographic 8x42 Инструкция по эксплуатации
- Bresser national geographic 10x42 wp Инструкция по эксплуатации
- Bresser scala 3x25 mpg Инструкция по эксплуатации
- Bresser national geographic: телескоп 50/360 az и микроскоп 300x-1200x Инструкция по эксплуатации
- Bresser national geographic 5x50 Инструкция по эксплуатации
- Bresser nautic 8x42 Инструкция по эксплуатации
- Bushnell h2o roof 8х42 Инструкция по эксплуатации