Bresser national geographic 60/800 az [28/40] Note per la pulizia
![Bresser national geographic 60/800 az [28/40] Note per la pulizia](/views2/1216904/page28/bg1c.png)
28
a que sus ojos se acostumbren primero a la oscuridad. Transcurridos unos
20 minutos puede comenzar con la observación de los astros.
Para muchas observaciones es muy impor tante que se instale en un lugar
oscuro, dado que luces molestas pueden perjudicar la adaptación a la
oscuridad.
No observe desde lugares cerrados y sitúe el telescopio y sus accesorios en
el lugar de emplazamiento aprox. 30 minutos antes de comenzar la observa-
ción para garantizar una compensación de temperaturas.
Además, preste atención a que el telescopio se apoye sobre una base plana
y estable.
3. Colocación
3.1. Colocación en vertical
Suelte el tornillo de fijación (No. 14a, X) y mueva el tubo hacia arriba o hacia
abajo. Una vez haya alcanzado la posición deseada, gire el tornillo de ajuste
con la mano hasta que quede bien apretado. Su equipo ya está fijo.
Puede conseguir cambio mínimos girando suavemente
la rueda de ajuste (No. 14b, Y). Antes de volver a a hacer cambios, es muy
importante que afloje el tornillo de fijación (No. 14a, X).
3.2. Ajuste horizontal
Para poder mover el telescopio en horizontal, suelte el tornillo de fijación
(No. 16, Z) y gire el aparato en la dirección deseada, hacia la derecha o
hacia la izquierda. Una vez haya alcanzado la posición deseada, apriete el
tornillo de ajuste con la mano hasta que quede bien apretado.
4. Observación
Dirija el telescopio hacia el objeto que se ha de observar. Mire a través del
buscador telescópico LED y moviendo el telescopio en vertical u horizontal,
coloque dicho objeto en el centro del campo visual (punto rojo).
Si mira ahora a través del ocular, podrá reconocer el objeto
ampliado. Dado el caso, puede Vd ahora ajustar la nitidez, con la rueda de
ajuste de nitidez (7).
Además, cambiando el ocular puede Vd. obtener ahora una mayor ampli-
ación.
SUGERENCIA:
Inicie todas las observaciones con una lente ocular de
ampliación pequeña (20 mm).
i
5. Búsqueda de estrellas
Al principio seguramente le resultará difícil orientarse en el cielo, ya que las
estrellas y constelaciones están constantemente en movimiento y según la
estación del año, la fecha y la hora cambian también siempre de sitio.
La única excepción es la Estrella Polar. Es una estrella fija y punto de inicio
para todos los mapas celestes.
En el dibujo pueden ver algunas constelaciones famosas así como dis-
posiciones estelares visibles todo el año. Sin embargo, la disposición de
Gestirne es independiente de la fecha y la hora.
6. Accesorios
El equipamiento básico del telescopio incluye varios accesorios.
En función del modelo, puede tratarse de
6.1. Oculares
Al cambiar os oculares se definen diferentes aumentos del telescopio:
700 mm ÷ 20 mm = 35X
700 mm ÷ 12,5 mm = 56X
700 mm ÷ 4 mm = 175X
Fórmula para calcular el aumento:
Distancia focal (Telescopio) ÷ Distancia focal (Ocular) = Aumento
Ejemplos:
6.2. Espejo cenital (sólo refracción)
El espejo cenital (19) provoca una inversión de la imagen (inversión en espe-
jo) y, por lo tanto, sólo se utiliza para observar objetos celestes.
6.3. Lente de inversión
Para poder ver la imagen con la posición y la orientación adecuadas, debe
utilizar una lente de inversión de la imagen.
Afloje el tornillo prisionero (No. 22, X) y quite todos los accesorios del
soporte del ocular (6). Coloque la lente de inversión de la imagen (20) en los
soportes de los oculares y vuelva a apretar el tornillo prisionero. A continua-
ción, inserte el ocular (por ejemplo, f = 20 mm) en el orificio de la lente de
inversión de la imagen y apriete el tornillo prisionero (No. 22, Y).
6.4. Lente Barlow
Utilice una lente Barlow (21) para multiplicar, por ejemplo por tres el
aumento.
6.4.1 Montaje y manejo en los telescopio de lente
Si utiliza un telescopio de lente, sólo puede insertar en el espejo cenital
la lente Barlow (No. 12a, 19). Retire, pues, el ocular del espejo cenital y
sustitúyalo por la lente Barlow. A continuación, coloque el ocular con la
distancia focal mayor y apriete manualmente el tornillo prisionero (No. 21).
6.4.2 Montaje y manejo de los telescopios reflectores
Si utiliza un telescopio reflector, afloje el tornillo prisionero del soporte del
ocular (No. 21, X) y, a continuación, retire el ocular del soporte del ocular.
Coloque la lente de Barlow en el soporte del ocular y apriete de nuevo
manualmente el tornillo prisionero. A continuación, coloque primero el ocu-
lar la distancia focal máxima en la lente de Barlow y sujételo con el tornillo
prisionero (No. 21, Z).
7. Desmontaje
Después de una observación, que esperamos haya sido interesante, se
recomienda almacenar su telescopio en un lugar seco y bien ventilado. En
algunos modelos de telescopio puede separar el trípode y la parte central
desatornillando ambas piezas. De esta forma sus ajustes en la parte central
se mantienen invariables. No olvide colocar las caperuzas de protección
sobre la abertura del tubo y en el ocular. También debemos guardar todos
los oculares y accesorios ópticos en sus correspondientes cajas.
SUGERENCIA:
La lente de inversión de la imagen no resulta adecuada
para la observación astronómica. En este caso, basta
con que utilice un espejo cénit y un ocular. La lente de
inversión de la imagen puede utilizarse con un ocular para
observaciones terrestres y de la naturaleza.
i
NOTE per la pulizia
Pulire le lenti (gli oculari e/o gli obiettivi) soltanto con un panno morbido e
privo di pelucchi (es. in microfibra). Non premere troppo forte il panno per
evitare di graffiare le lenti.
Per rimuovere eventuali residui di sporco più resistenti, inumidire il panno
per la pulizia con un liquido per lenti e utilizzarlo per pulire le lenti eserci-
tando una leggera pressione.
Proteggere l’apparecchio dalla polvere e dall’umidità! Dopo l’uso, in par-
ticolare in presenza di un’elevata percentuale di umidità dell’aria, lasciare
acclimatare l’apparecchio a temperatura ambiente in modo da eliminare
l’umidità residua. Applicare i copri-obiettivo e conservare l’apparecchio
nella borsa fornita.
Содержание
- Telescopes 1
- Teleskope 1
- Alle teile no 1 3 6
- Allgemeine informationen 6
- Allgemeine warnhinweise 6
- Allgemeines standort 6
- Montierung stativ 6
- Stativbeine 6
- Teil i der aufbau 6
- Vertikal feineinstellung 6
- Zubehör kann je nach modell variieren 6
- Zubehörablage 6
- Ausrichtung des suchers 7
- Einsetzen des okulars 7
- Montage des sucherfernrohrs led suchers 7
- Montierung 7
- Schutzkappen 7
- Teil ii die handhabung 7
- Aufstellung 8
- Beobachtung 8
- Hinweise zur reinigung 8
- Sternensuche 8
- Vertikale und horizontale verstellung 8
- Zubehör 8
- Fehlerbeseitigung 9
- Garantie und garantiezeitverlängerung 9
- Mögliche beobachtungsobjekte 9
- Teil iii anhang 9
- Accessories may vary depending on the model 10
- All parts no 1 3 10
- General information 10
- General location 10
- General warning 10
- Mounting and tripod 10
- Part i construction 10
- Tripod legs 10
- Accessories tray 11
- Aligning the finder scope 11
- Assembling the finder scope led finder scope 11
- Inserting the eyepiece 11
- Protection caps 11
- Vertical fine adjustment 11
- Accessories 12
- Dismantling 12
- Finding stars 12
- Notes on cleaning 12
- Observation 12
- Part ii handling 12
- Vertical and horizontal adjustment 12
- Part iii appendix 13
- Possible observation targets 13
- Troubleshooting 13
- Warranty and warranty term extension 13
- Consignes générales de sécurité 14
- Généralités emplacement 14
- Informations générales 14
- Jambes du trépied 14
- Les accessoires peuvent varier en fonction du modèle 14
- Monture trépied 14
- Partie i la construction 14
- Toutes les pièces no 1 3 14
- Assemblage de la tablette 15
- Assemblage du chercheur chercheur led 15
- Capuchons protecteurs 15
- Comment fixer l oculaire 15
- Mise au point du chercheur 15
- Mise au point verticale 15
- Accessoires 16
- Démontage 16
- Emplacement 16
- Monture 16
- Observation 16
- Partie ii le maniement 16
- Recherche d étoiles 16
- Réglage 16
- Elimination de défauts 17
- Garantie et extension de la durée de la garantie 17
- Objets à observer possibles 17
- Partie iii annexe 17
- Remarque concernant le nettoyage 17
- Accessoires kunnen variëren afhankelijk van het model 18
- Algemene informatie 18
- Algemene standplaats 18
- Algemene waarschuwingen 18
- Deel i opstellen 18
- Delen no 1 3 18
- Montage statief 18
- Statiefpoten 18
- Het richten van de zoeker 19
- Inzetten van het oculair 19
- Montage van de zoekertelescoop led zoeker 19
- Opbouw beschermkappen 19
- Telescoopbuis 19
- Toebehoortafel 19
- Verticale precieze instelling 19
- Zoekermontage type i zoekertelescoop met schroefdraadhouder 19
- Zoekermontage type ii led zoeker met schroefdraad 19
- Zoekermontage type iii led zoeker met quick invoeging 19
- Afbouw 20
- Deel ii bediening 20
- Montering 20
- Plaatsing 20
- Toebehoor 20
- Verticale en horizontale verstelling 20
- Waarneming 20
- Zoeken naar sterren 20
- Deel iii aanhangsel 21
- Foutmeldingen 21
- Garantie en garantie uitbreiding 21
- Suggesties voor te observeren hemellichamen 21
- Tips voor reiniging 21
- Avvertenze di sicurezza generali 22
- Componenti fig 1 3 22
- Gambe del treppiede 22
- Generale posizionamento 22
- Gli accessori possono variare a seconda del modello 22
- Informazioni generali 22
- Montaggio del portaccessori 22
- Montatura treppiede 22
- Parte i montaggio 22
- Regolazione micrometrica verticale 22
- Tubo ottico 22
- Allineamento del cercatore 23
- Coperchietti di protezione 23
- Montaggio del cercatore cercatore a led 23
- Montaggio dell oculare 23
- Montatura 23
- Parte ii uso 23
- Posizionamento 23
- Accessori 24
- Note per la pulizia 24
- Osservazione 24
- Osservazione di stelle 24
- Smontaggio 24
- Spostamento 24
- Garanzia ed estensione della garanzia 25
- Parte iii appendice 25
- Possibili oggetti di osservazione 25
- Rimozione delle anomalie 25
- Advertencias de carácter general 26
- Ajuste vetical de precisión 26
- Equipo trípode 26
- General emplazamiento 26
- Informaciones de carácter general 26
- Los accesorios pueden variar según el modelo 26
- Montaje del depósito 26
- Parte i estructura 26
- Patas del trípode 26
- Piezas no 1 3 26
- Colocación del ocular 27
- Instalación 27
- Montaje 27
- Montaje del buscador óptico o buscador led 27
- Orientación del buscador 27
- Parte ii manejo 27
- Tapas de protección 27
- Accesorios 28
- Búsqueda de estrellas 28
- Colocación 28
- Desmontaje 28
- Note per la pulizia 28
- Observación 28
- Eliminación de fallos 29
- Garantía y prolongación del período de garantía 29
- Parte iii apéndice 29
- Posibles objetos de observación 29
- Akcesoria różnią się w zależności od modelu 30
- Część i montaż 30
- Nogi statywu 30
- Ogólne informacje 30
- Ogólne ostrzeżenia 30
- Ogólne wiadomości miejsce ustawienia 30
- Podzespół montażowy statyw 30
- Wszystkie części no 1 3 30
- Montaż szukacza lunetkowego z diodą led 31
- Nastawienie szukacza 31
- Podzespół montażowy nastawy dokładnej w pionie 31
- Pokrywy przeciwpyłowe 31
- Umieszczenie okularu 31
- Zakładanie półki 31
- Akcesoria 32
- Część ii obsługa 32
- Demontaż 32
- Montaż 32
- Obserwacja 32
- Przestawianie w pionie poziomie 32
- Ustawienie 32
- Wyszukiwanie gwiazd 32
- Część iii załącznik 33
- Gwarancja i warunki gwarancji rozszerzonej 33
- Możliwe obiekty obserwacji 33
- Usuwanie błędów 33
- Wskazówki dotyczące czyszczenia 33
- Комплектация может изменяться в зависимости от модели 34
- Лоток для аксессуаров 34
- Монтировка 34
- Общая информация 34
- Общее предупреждение 34
- Тренога 34
- Труба 34
- Установка телескопа 34
- Устройство телескопа no 1 3 34
- Выравнивание искателя 35
- Защитная крышка 35
- Сборка искателя 35
- Тонкая настройка по оси восхождения 35
- Установка окуляра 35
- Вертикальное выравнивание 36
- Использование телескопа 36
- Монтировка 36
- Наблюдение 36
- Обнаружение звезд 36
- Приспособления 36
- Разборка и уход 36
- Указания по чистке 36
- Установка 36
- Возможные объекты наблюдения 37
- Гарантия и продление гарантийного срока 37
- Устранение возможных проблем 37
- F 12 mm 38
- F 20 mm 38
- F 4 mm 38
- Mit az montierung 40
- Telescopes 40
- Teleskope 40
- With az mount 40
Похожие устройства
- Bresser national geographic 130/650 eq Инструкция по эксплуатации
- Bresser lyra 70/900 eq-sky Инструкция по эксплуатации
- Bresser galaxia 114/900 eq Инструкция по эксплуатации
- Bresser national geographic usb со штативом Инструкция по эксплуатации
- Bresser national geographic 40–1024x Инструкция по эксплуатации
- Bresser national geographic 20–350x Инструкция по эксплуатации
- Bresser junior usb Инструкция по эксплуатации
- Bresser national geographic 20x Инструкция по эксплуатации
- Bresser researcher bino Инструкция по эксплуатации
- Bresser national geographic 40–1280x Инструкция по эксплуатации
- Bresser topas 7x50 wp Инструкция по эксплуатации
- Caso fastvac 3000 Инструкция по эксплуатации
- Bresser national geographic 8x42 wp Инструкция по эксплуатации
- Bresser national geographic 8x42 Инструкция по эксплуатации
- Bresser national geographic 10x42 wp Инструкция по эксплуатации
- Bresser scala 3x25 mpg Инструкция по эксплуатации
- Bresser national geographic: телескоп 50/360 az и микроскоп 300x-1200x Инструкция по эксплуатации
- Bresser national geographic 5x50 Инструкция по эксплуатации
- Bresser nautic 8x42 Инструкция по эксплуатации
- Bushnell h2o roof 8х42 Инструкция по эксплуатации