Ridgid b-500 [4/100] General power tool safety warnings
![Ridgid b-500 [4/100] General power tool safety warnings](/views2/1236212/page4/bg4.png)
2
Model B-500 Transportable Pipe Beveller
General Power Tool Safety
Warnings*
WARNING
Read all safety warnings, instructions, illustra-
tions and specifications provided with this power
tool. Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, fire and/or serious
injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE!
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
Work Area Safety
• Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
• Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of flam mable liq-
uids, gases, or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
• Keep children and bystanders away while operat-
ing a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
Electrical Safety
• Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adap ter
plugs with earthed (grounded) power tools. Un -
modified plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
• Avoid body contact with earthed or grounded sur-
faces such as pipes, radiators, ranges and refrig-
erators. There is an increased risk of electrical shock
if your body is earthed or grounded.
• Do not expose power tools to rain or wet condi-
tions. Water entering a power tool will increase the risk
of electrical shock.
• Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
Safety Symbols
In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safe-
ty information. This section is provided to improve understanding of these signal words and symbols.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this
symbol to avoid possible injury or death.
DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE indicates information that relates to the protection of property.
This symbol means read the operator’s manual carefully before using the equipment. The operator’s manual contains
important information on the safe and proper operation of the equipment.
This symbol means always wear safety glasses with side shields or goggles and hearing protection while using this equipment
to reduce the risk of injury.
This symbol indicates the risk of electrical shock.
This symbol indicates the risk of hands, fingers or other body parts being cut by the rotating or moving parts.
NOTICE
DANGER
WARNING
CAUTION
This symbol indicates the risk of machine tipping, causing striking or crushing injuries.
This symbol indicates that a drill, impact tool, or other power tool should not be used to drive this device.
* The text used in the General Power Tool Safety Warnings section of this manual is verbatim, as required, from the applicable UL/CSA/EN 62841 standard. This
section contains general safety practices for many different types of power tools. Not every precaution applies to every tool, and some do not apply to this tool.
Содержание
- Manual 1
- Model b 50 1
- Transportable pipe beveller 1
- Model b 500 transportable pipe beveller 2
- Table of contents 2
- Model b 500 3
- Model b 500 transportable pipe beveller 3
- Transportable pipe beveller 3
- Warning 3
- Electrical safety 4
- General power tool safety warnings 4
- Model b 500 transportable pipe beveller 4
- Safety symbols 4
- Work area safety 4
- Model b 500 transportable pipe beveller 5
- Personal safety 5
- Power tool use and care 5
- Service 5
- Beveller safety 6
- Description 6
- Description specifications and standard equipment 6
- Model b 500 transportable pipe beveller 6
- Specific safety information 6
- Model b 500 transportable pipe beveller 7
- Specifications 7
- Model b 500 transportable pipe beveller 8
- Pre operation inspection 8
- Standard equipment 8
- Model b 500 transportable pipe beveller 9
- Set up and operating instructions 9
- Workpiece preparation 9
- Fixed beveller rotating pipe set up 10
- Fixed workpiece moving beveller set up 10
- Model b 500 transportable pipe beveller 10
- Model b 500 transportable pipe beveller 11
- Bevelling 12
- Model b 500 transportable pipe beveller 12
- Model b 500 transportable pipe beveller 13
- Model b 500 transportable pipe beveller 14
- Indicator lights 15
- Lights illuminated condition 15
- Cleaning 16
- Lubrication 16
- Maintenance instructions 16
- Model b 500 transportable pipe beveller 16
- Rotating replacing cutter inserts 16
- Changing cutter head 17
- Model b 500 transportable pipe beveller 17
- Replacing carbon brushes 17
- Breaker 18
- Gib plate adjustment 18
- Model b 500 transportable pipe beveller 18
- Optional equipment 18
- Wear plates 18
- Disposal 19
- Machine storage 19
- Model b 500 transportable pipe beveller 19
- Service and repair 19
- Model b 500 transportable pipe beveller 20
- Avertissement 21
- Machine à biseauter les tuyaux transportable 21
- Machine à biseauter les tuyaux transportable modèle b 500 21
- Modèle b 500 21
- Machine à biseauter les tubes modèle b 500 22
- Table des matières 22
- Consignes générales de sécurité applicables aux appareils électriques 23
- Machine à biseauter les tubes modèle b 500 23
- Symboles de sécurité 23
- Sécurité des lieux 23
- Sécurité électrique 23
- Machine à biseauter les tubes modèle b 500 24
- Sécurité individuelle 24
- Utilisation et entretien de l appareil 24
- Consignes de sécurité spécifiques 25
- Machine à biseauter les tubes modèle b 500 25
- Service après vente 25
- Sécurité de la machine à biseauter 25
- Description 26
- Description caractéristiques techniques et équipements de base 26
- Machine à biseauter les tubes modèle b 500 26
- Caractéristiques techniques 27
- Equipements de base 27
- Icônes 27
- Machine à biseauter les tubes modèle b 500 27
- Inspection préalable 28
- Machine à biseauter les tubes modèle b 500 28
- Préparation et utilisation de la machine 28
- Machine à biseauter les tubes modèle b 500 29
- Préparation des tuyaux 29
- Configuration machine fixe tuyau rotatif 30
- Configuration pièce fixe machine mobile 30
- Machine à biseauter les tubes modèle b 500 30
- Machine à biseauter les tubes modèle b 500 31
- Machine à biseauter les tubes modèle b 500 32
- Processus de biseautage 32
- Machine à biseauter les tubes modèle b 500 33
- Machine à biseauter les tubes modèle b 500 34
- Machine à biseauter les tubes modèle b 500 35
- Entretien 36
- Lubrification 36
- Machine à biseauter les tubes modèle b 500 36
- Nettoyage 36
- Rotation et remplacement des couteaux 36
- Changement des têtes de coupe 37
- Machine à biseauter les tubes modèle b 500 37
- Remplacement des balais 37
- Coupe circuit 38
- Machine à biseauter les tubes modèle b 500 38
- Plaques d usure 38
- Réglage de la clavette 38
- Accessoires 39
- Machine à biseauter les tubes modèle b 500 39
- Recyclage 39
- Révisions et réparations 39
- Stockage de la machine 39
- Machine à biseauter les tubes modèle b 500 40
- Advertencia 41
- Biseladora de tubos portátil 41
- Biseladora de tubos portátil modelo b 500 41
- Modelo b 500 41
- Biseladora de tubos portátil modelo b 500 42
- Índice de materias 42
- Advertencias de seguridad general para máquinas eléctricas 43
- Biseladora de tubos portátil modelo b 500 43
- Seguridad eléctrica 43
- Seguridad en la zona de trabajo 43
- Simbología de seguridad 43
- Biseladora de tubos portátil modelo b 500 44
- Seguridad personal 44
- Uso y cuidado de las máquinas eléctricas 44
- Biseladora de tubos portátil modelo b 500 45
- Información de seguridad es pecífica 45
- Seguridad de la biseladora 45
- Servicio 45
- Biseladora de tubos portátil modelo b 500 46
- Descripción 46
- Descripción especificaciones y equipo estándar 46
- Biseladora de tubos portátil modelo b 500 47
- Equipo estándar 47
- Especificaciones 47
- Íconos 47
- Biseladora de tubos portátil modelo b 500 48
- Inspección previa a la operación 48
- Instrucciones de puesta en marcha y operación 48
- Biseladora de tubos portátil modelo b 500 49
- Preparación de la pieza trabajada 49
- Biseladora de tubos portátil modelo b 500 50
- Instalación para biseladora fija tubo en rotación 50
- Instalación para pieza fija biseladora móvil 50
- Biseladora de tubos portátil modelo b 500 51
- Biselado 52
- Biseladora de tubos portátil modelo b 500 52
- Biseladora de tubos portátil modelo b 500 53
- Biseladora de tubos portátil modelo b 500 54
- Biseladora de tubos portátil modelo b 500 55
- Biseladora de tubos portátil modelo b 500 56
- Instrucciones de mantenimiento 56
- Limpieza 56
- Lubricación 56
- Biseladora de tubos portátil modelo b 500 57
- Cambio del cabezal cortador 57
- Rotación y cambio de las placas de corte 57
- Ajuste de la placa de deslizamiento 58
- Biseladora de tubos portátil modelo b 500 58
- Cambio de las escobillas de carbón 58
- Disyuntor 58
- Placas antidesgaste 58
- Almacenamiento de la máquina 59
- Biseladora de tubos portátil modelo b 500 59
- Equipo opcional 59
- Servicio y reparaciones 59
- Biseladora de tubos portátil modelo b 500 60
- Eliminación de la máquina 60
- Model b 500 61
- Model b 500 taşınabilir boru pahlama makinesi 61
- Taşınabilir boru pahlama makinesi 61
- I çindekiler 62
- Model b 500 taşınabilir boru pahlama makinesi 62
- Elektrik güvenliği 63
- Genel elektrikli alet güvenlik uyarıları 63
- Güvenlik sembolleri 63
- Model b 500 taşınabilir boru pahlama makinesi 63
- Çalışma alanı güvenliği 63
- Elektrikli alet kullanımı ve bakımı 64
- Kişisel güvenlik 64
- Model b 500 taşınabilir boru pahlama makinesi 64
- Servis 64
- Açıklama 65
- Açıklama teknik özellikler ve standart ekipman 65
- Model b 500 taşınabilir boru pahlama makinesi 65
- Pahlayıcı güvenliği 65
- Özel güvenlik bilgileri 65
- 0 8 mm artımlar 66
- 50 dak 66
- Alan genişliği ila 0 88 4 8 mm yaklaşık 66
- Boru duvarı plaka kalınlığı minimum 0 88 4 8 mm maksimum 0 0 12 7 mm 66
- Boru plaka yönü yatay bkz şekil 6 66
- Boyutlar yükseklik 3 33 8 cm uzunluk 5 40 1 cm genişlik 1 29 2 cm ağırlık 2 lbs 23 8 kg kesici başlık ve manivela kolu ile birlikte 66
- Eğim açıları 7 5 30 ve 45 doğru kesici başlıkla 66
- Kapasite çapı minimum 4 ips boru maksimum düz plaka 66
- Malzeme kalınlığı 0 31 0 8 mm 66
- Malzemeler çoğu çelik paslanmaz çelik 66
- Model b 500 taşınabilir boru pahlama makinesi 66
- Motor tip üniversal beygir gücü hp güç 15 v 13 amp 50 60 hz 230 v 6 5 amp 50 60 hz 66
- Pahlama makinesi iş parçasını kılavuz silindirler ve bir tahrik silindiri arasında sağlam şekilde tutar kesici başlığı pahlama yapılacak makine boyunca manüel hareket ettirmek için çıkartılabilir bir el manivelası kullanılır belirli manivela hızlarıyla ilgili geri bildirimde bulunması için gösterge lambaları mevcuttur şasi motoru şanzımanı korumaya yardım eder ve pahlama makinesinin tutul masına yardımcı olur 66
- Teknik özellikler 66
- Yüksüz çalıştırma hız 66
- Üzeri bir değişkenlik gösteremez 66
- Şekil 1 model b 500 pahlama makinesi 66
- Şekil 2 pahlama konfigürasyonu 66
- Model b 500 taşınabilir boru pahlama makinesi 67
- Simgeler 67
- Standart ekipman 67
- Çalışma öncesi kontrol 67
- Ayarlama ve çalıştırma talimatları 68
- Model b 500 taşınabilir boru pahlama makinesi 68
- I ş parçası hazırlığı 69
- Model b 500 taşınabilir boru pahlama makinesi 69
- Sabit i ş parçası hareketli pah makinesi kurulumu 69
- Sabit pahlama makinesi dönen boru kurulumuu 69
- Model b 500 taşınabilir boru pahlama makinesi 70
- Model b 500 taşınabilir boru pahlama makinesi 71
- Pahlama 71
- Cıvata plakası kilit vidasının gevşek olduğunu doğru layın 72
- Kesici başlığını tahrik silindirinden uzakta tam olarak yatırmak için kesici besleme vidası sayacını saat yönünde çevirin 72
- Model b 500 taşınabilir boru pahlama makinesi 72
- Pahlama makinesinin boru standlarının ve borunun düzgün şekilde kurulduğunu doğrulayın bkz şekil 10 12 ve 13 72
- Sabit pahlama makinesi dönen boru 72
- Yana açılır kolu iş parçasının monte edilmesi için yeterli genişlikte bir konumda açmak üzere sıkıştırma vidasını çevirin 72
- Model b 500 taşınabilir boru pahlama makinesi 73
- Model b 500 taşınabilir boru pahlama makinesi 74
- Bakım talimatları 75
- Bir sarı bir yeşil 75
- Bir yeşil bir kırmızı 75
- Gösterge lambaları 75
- I ki kırmızı manivela hızı çok yüksek 75
- I ki sarı manivela hızı çok düşük 75
- I ki yeşil optimum manivela hızı 75
- Lambalar yanıyor koşul 75
- Model b 500 taşınabilir boru pahlama makinesi 75
- Temizleme 75
- Tümü takıldı kapatin 75
- Kesici bagaların döndürülmesi değiştirilmesi 76
- Kesici başlığın değiştirilmesi 76
- Model b 500 taşınabilir boru pahlama makinesi 76
- Yağlama 76
- Aşınma plakaları 77
- Cıvata plakasının ayarlanması 77
- Karbon fırçaların değiştirilmesi 77
- Kırıcı 77
- Model b 500 taşınabilir boru pahlama makinesi 77
- Bakım ve onarım 78
- Elden çıkarma 78
- I steğe bağlı ekipman 78
- Makinenin depolanması 78
- Model b 500 taşınabilir boru pahlama makinesi 78
- Внимание 79
- Модель b 500 79
- Переносной станок для снятия фаски труб 79
- Переносной станок для снятия фаски труб модели b 500 79
- Содержание 80
- Безопасность в рабочей зоне 81
- Внимание 81
- Знаки безопасности 81
- Основные предупреждения по безопасному использованию электроинструмента 81
- Если приходится применять электроинстру 82
- За ним 82
- Зазем ленного при использовании немодифициро ванной вилки и соответствующей розетки снижа ется опасность поражения током 82
- И быстрому выполнению работы 82
- Использование электроинструмента и ухо 82
- Личная безопасность 82
- Например трубам нагревателям печам и холодильникам в противном случае если тело человека заземлено риск поражения током повы шается 82
- Не допускайте состояния расслабленности и пренебрежения правилами безопасности которые могут возникнуть при постоянном использовании инструмента неосторожное действие может за долю секунды причинить серьезную травму 82
- Не следует перегружайте электроинструмент следует применять надлежащий электро инструмент соответствующий условиям рабо ты правильный выбор электроинструмента 82
- При эксплуатации электроинструмента вне помещения используйте соответствующий удлинитель применение шнура электропита ния предназначенного для эксплуатации вне помещений снижает опасность поражения электрическим током 82
- Следует надлежащим образом обращаться со шнуром электропитания запрещается использовать шнур питания для переноски или передвижения инструмента а также для отключения его от электросети следует защи щать шнур питания от воздействия высокой температуры масел острых кромок или дви жущихся деталей поврежденные и запутанные шнуры увеличивают опасность поражения элек трическим током 82
- Электробезопасность 82
- Безопасность станка для снятия фаски 83
- Внимание 83
- Информация по технике безопасности при работе с данным инструментом 83
- Техническое обслуживание 83
- И стандартные принадлежности 84
- Описание 84
- Описание технические характеристики 84
- 0 8 мм 85
- Диаметр обрабатываемого изделия минимальный труба ips 4 максимальный плоский лист 85
- Материалы большинство типов стали нержавеющей стали 85
- Переносной станок для снятия фаски труб модели b 500 85
- Рама обеспечивает защиту двигателя редуктора и облегчает управление станком для снятия фаски 85
- Расположение трубы листа горизонтальное см рис 6 85
- Технические характеристики 85
- Толщина стенки трубы листа минимальная 0 88 4 8 мм максимальная 0 0 12 7 мм изменение толщины материала не более чем на 0 31 0 8 мм 85
- Углы срезания фаски 7 5 30 и 45 в зависимости от используемой режущей головки 85
- Частота вращения без нагрузки n0 50 об мин 85
- Ширина пояска фаски от 0 до 0 88 4 8 мм с шагом примерн 85
- Электродвигатель тип универсальный мощность 2 л с основные параметры 15 в 13 а 50 60 гц 230 в 6 5 а 50 60 гц 85
- Внимание 86
- Предэксплуатационный осмотр 86
- Символы 86
- Стандартные принадлежности 86
- Внимание 87
- Выполните проверку и обслуживание используемого дополнительного оборудования в соответствии с прилагаемыми к нему инструкциями и убедитесь в его надлежащем функционировании 87
- Инструкция по подготовке и эксплуатации станка 87
- Места для оператора и всего оборудования 87
- Наличие и разборчивость наклеек с пред упреждениями и инструкциями см рис 1 надежность креплений и фиксация режущей головки вращение ведущего вала только по часовой стрелке как указано на бирке отсутствие износа деформации сколов или иных проблем на режущих кромках вставных резцов в режущей головке убедитесь что вставные резцы надежно закреплены затупленные поврежденные или плохо закреп ленные вставные резцы могут повредить инструмент выполнить резку плохого каче ства и повысить опасность травм отсутствие любых других условий которые могут воспрепятствовать безопасной нор мальной работе при обнаружении каких либо проблем устрани те их прежде чем использовать инструмент 87
- Наличие чистого ровного устойчивого и сухого 87
- Проверьте рабочую зону по следующим пози циям наличие соответствующего освещения отсутствие легковоспламеняющихся жидкос тей паров или горючей пыли при их наличии не следует приступать к работе в этой зоне до тех пор пока источники опасностей не будут определены и устранены станок не является взрывобезопасным и может создавать искры 87
- Чистота и надлежащее состояние насечек веду щего ролика при необходимости очистите их с помощью проволочной щетки изношенные или загрязненные насечки ведущего ролика могут вызвать проскальзывание или заедание при использовании грязь на роликах и насечках может стать причиной железистого загрязнения нержа веющей стал 87
- Или выше 88
- Или выше для удлинителей длиной от 50 до 100 от 15 2 м до 30 5 м используйте провода калибра 12 awg 2 5 м 88
- Подготовка заготовки 88
- При использовании станка для снятия фаски обычно требуются удлинительные шнуры используйте удлинитель отвечающий следую щим требованиям находится в исправном состоянии имеет вилку с заземлением заземленную как на станке для снятия фаски предназначен для использования вне поме щений имеет провода надлежащего поперечного сечения для удлинителей длиной до 50 15 2 м используйте провода калибра 14 awg 1 5 м 88
- Сухими руками введите вилку удлинительного шнура в розетку по свободной траектории про ложите удлинительный шнур к станку для снятия фаски следите за тем чтобы все соединения были сухими и не соприкасались с землей оставьте излишек шнура у основания станка чтобы обеспечить его перемещение в конфигу рации закрепленная заготовка перемещение станка см рис 20 a и b в этом случае не вво дите вилку станка для снятия фаски в розетку 88
- Tristand серии 450 или 460 в соответствии с прилагаемыми к ним инструкциями при необходимости закрепите неподвижно заднюю ногу переносных цепных трубных тисков tristand для обеспечения боль шей устойчивости не закрепляйте передние ноги закрепление передних ног может препятствовать небольшому перемещению тисков которое необходимо для надлежащего ведения станка 2 установите цилиндрический корпус держателя в v образные губки тисков как показано на рис 8 вставьте шпонку в паз в губках тисков чтобы обес печить правильное расположение и устойчивость 89
- Подготовка к работе в конфигурации закрепленная заготовка перемещение станка 89
- Подготовка к работе в конфигурации закрепленный станок для снятия фаски вращение трубы 89
- Проверьте и подготовьте к работе переносные цепные трубные тиски ridgid 89
- Снятие фаски 91
- Все 95
- Горящие индикаторы состояние 95
- Инструкция по техническому обслуживанию 95
- Световые индикаторы 95
- Чистка 95
- Вращение замена вставных резцов 96
- Смазка 96
- Замена режущей головки 97
- Замена угольных щеток 97
- Прерыватель 97
- Внимание 98
- Дополнительные принадлежности 98
- Износостойкие накладки 98
- Обслуживание и ремонт 98
- Регулировка прижимной пластины 98
- Хранение станка 98
- Утилизация 99
- Ridge tool europe schurhovenveld 4820 3800 sint truiden belgium tel 32 0 11 598 620 www ridgid eu 100
Похожие устройства
- Ridgid seektech st-305 21948 Инструкция по эксплуатации
- Ridgid st-510 21953 Инструкция по эксплуатации
- Ridgid sr-20 seektech 21943 Инструкция по эксплуатации
- Ridgid seektech sr-24 46393 Инструкция по эксплуатации
- Rifar alum ventil avr 500 - 12 Инструкция по эксплуатации
- Rifar alum ventil avr 500 - 10 Инструкция по эксплуатации
- Rifar alum ventil avr 500 - 08 Инструкция по эксплуатации
- Rifar alum ventil avr 500 - 06 Инструкция по эксплуатации
- Rifar alum ventil avr 500 - 04 Инструкция по эксплуатации
- Rifar alum ventil avr 350 - 10 Инструкция по эксплуатации
- Rifar alum ventil avr 350 - 08 Инструкция по эксплуатации
- Rifar alum ventil avr 350 - 06 Инструкция по эксплуатации
- Rifar alum ventil avr 350 - 04 Инструкция по эксплуатации
- Rifar alum ventil avl 500 - 14 Инструкция по эксплуатации
- Rifar alum ventil avl 500 - 12 Инструкция по эксплуатации
- Rifar alum ventil avl 500 - 08 Инструкция по эксплуатации
- Rifar alum ventil avl 500 - 06 Инструкция по эксплуатации
- Rifar alum ventil avl 350 - 10 Инструкция по эксплуатации
- Rifar alum ventil avl 350 - 08 Инструкция по эксплуатации
- Rifar alum ventil avl 350 - 06 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения