La Nordica Modulo All Inclusive Italy Termo D.S.A 2.0 серебро [50/91] Termocamini

La Nordica Modulo All Inclusive Italy Termo D.S.A 2.0 серебро [50/91] Termocamini
96 97
TermoCamini
3
10
9
11
12
5
1
6
2
8
4
16
17
14
13
7
15
TermoCamini a Legna
TermoCamini a Pellet
650
800
D.S.A.
TermoCamino 650 Piano TermoCamino 650 Prismatico
TermoCamino 800 Piano TermoCamino 800 Prismatico
Focolare 80 Idro Crystal D.S.A. TermoCamino Base D.S.A. TermoCamino WF25 X D.S.A.
Comfort Idro
TermoCamino WF Plus D.S.A.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Uscita acqua calda impianto • System hot water outlet • Sortie eau chaude de l’installation • Auslass Warmwasser der Anlage • Salida agua caliente instalación.
Catena p. kg. 800 •
Chain capacity kg 800 • Chaîne portée kg 800 • Kette Tragweite kg 800 • Cadena p. 800 kg.
Manicotto per l’inserimento della sonda termica •
Coupling for the connection to the thermic feeler • Manchon pour le connexion à la sonde thermique • Muffe für die Einfügung des Wärmefühlers
• Manguito para introducir la sonda térmica.
Entrata acqua fredda impianto •
System cold water inlet • Entrée eau froide installation • Einlass Kaltwasser der Anlage • Entrada agua fría instalación.
Struttura in acciaio verniciata •
Enamelled steel structure • Structure en acier émaillé • Struktur aus emailliertem Stahl • Estructura en acero barnizada.
Corona dentata •
Pinion • Pignon • Zahnkranz • Corona dentada.
Aria primaria regolabile •
Adjustable primary air • Air primaire réglable • Einstellbare PrimärluftAire primario regulable.
Aria secondaria pretarata •
Pre-adjusted secondary air • Air secondaire pre-tarée • Vorgeeichte SekundärluftAire secundario precalibrado.
Aria terziaria pretarata su schiena in ghisa •
Pre-adjusted tertiary air in the cast-iron back • Air tertiaire pre-tarée sur le dos en fonte • Vorgeeichte Tertiärluft auf der gusseisernen Rückseite
Aire terciario precalibrado en el respaldo en fundición.
Fascio tubiero •
Bundle of tubes • Faisceau tubulaire • Röhrbündel • Batería de tubos.
Braciere e griglia in ghisa estraibili •
Extractable brazier and extractable cast-iron grate • Brasier et grille extractibles • Ausziehbare Brennschale und ausziehbare Rost aus Gusseisen
• Brasero y rejilla en fundición extraíble.
Cassetto cenere estraibile •
Extractable Ash drawerTiroir cendrier extractible • Ausziehbarer Aschenkasten • Cenicero extraíble.
Maniglia ergonomica •
Ergonomic handle • Poignée ergonomique • Ergonomischer Handgriff • Manija ergonómica.
Regolatore TermoProdotti digitale (optional) •
Electronic regulator (Optional) • Régulateur digitale Thermoproduits (Optionnel) • Elektronische Regler (Optional) • Regulador electrónico (opcional).
Piedini regolabili in altezza •
Feet adjustable height • Hauteur réglable de pieds • Einstellbare Höhe der Füsse • Pies regulables en altura.
Porta saliscendi con vetro ceramico •
Latch door with ceramic glass • Porte loquet avec vitre céramique • Vertikal schließende Tür mit Keramikglas
• Puerta corrediza que se cierra verticalmente con cristal cerámico.
Guide di scorrimento a sfere silenziate •
Telescopic slides with muffled balls • Glissières télescopiques à billes silencieux • Teleskopführungen aus geräuschgedämpften Kugeln
• Guías de deslizamiento de esferas silenciosas.
N.B.: Per il corretto funzionamento dell’apparecchio devono essere predisposte durante il montaggio due griglie di areazione di dimensione adeguata, una inferiore di ingresso ed una superiore di
uscita, per consentire la diffusione del calore nell’ambiente ed il giusto raffreddamento del prodotto (vedi manuale allegato al prodotto).
N.B.: Two ventilation grilles (an inlet grille at the bottom and an
outlet one at the top) should be installed during assembly to ensure correct operation and permit heating of the room and correct cooling of the product.
N.B.: Pour le bon fonctionnement de l’appareil,
deux grilles d’aération doivent être prédisposées pendant le montage, une inférieure d’entrée et une supérieure de sortie, afin de permettre la diffusion de la chaleur dans la pièce et un refroidissement
correct du produit.
N.B.: Für den einwandfreien Betrieb des Geräts müssen bei der Montage zwei Belüftungsgitter vorgesehen werden, eines unten für den Einlass und eines oben für den Auslass.
Dadurch werden die Ausbreitung der Wärme im Raum und die angemessene Kühlung des Produkts sichergestellt.
NOTA: Para que el aparato funcione correctamente durante el montaje se deben
incluir dos rejillas de ventilación, una inferior de entrada y una superior de salida, para permitir la difusión del calor en el ambiente y el correcto enfriamiento del producto.

Содержание

Похожие устройства

Скачать