Telwin BIMAX 162 Инструкция по эксплуатации онлайн [20/80] 283843
![Telwin BIMAX 162 Инструкция по эксплуатации онлайн [20/80] 283843](/views2/1341931/page20/bg14.png)
- Para regular os parâmetros de soldadura estabelecer a
1.ALGEMENE VEILIGHEID VOOR HET BOOGLASSEN
velocidade do fio (onde for prevista) com o apropriado punho até
De operator moet voldoende ingelicht zijn voor wat betreft een
obter uma soldadura regular (Fig.B-3).
veilig gebruik van de lasmachine en over de risico's in verband
met de procedures van het booglassen, de desbetreffende
FUNÇÃO SOLDADURA A PONTOS (onde for prevista)
beschermingsmaatregelen en procedures bij noodgevallen.
Fig. L
(Ook beroep doen op de ”TECHNISCHE SPECIFICATIE IEC of
- Para modificar o tempo de soldadura agir no punho de regulação
CLC/TS 62081”: INSTALLATIE EN GEBRUIK VAN APPARATUUR
(Fig.B-5).
VOOR HET BOOGLASSEN).
ATENÇÃO!
- E m a l g u n s m o d e l o s o b i c o g u i a - f i o e s t á
- Rechtstreeks contact met de lascircuits vermijden; de
normalmente em tensão; prestar atenção para evitar
nullastspanning geleverd door de lasmachine kan in
contactos acidentais.
bepaalde gevallen gevaarlijk zijn.
- A lâmpada de assinalação acende-se em condição de
- De verbinding van de laskabels, de operaties van nazicht en
superaquecimento interrompendo a alimentação de potência; o
reparatie moeten uitgevoerd worden met een uitgeschakelde
restabelecimento verifica-se automaticamente d e p o i s d e
lasmachine die losgekoppeld is van het voedingsnet.
alguns minutos de resfriamento da máquina.
- De lasmachine uitschakelen en loskoppelen van het
voedingsnet voordat men de versleten elementen van de
7. MANUTENÇÃO
toorts vervangt.
- De elektrische installatie uitvoeren volgens de voorziene
ATENÇÃO! ANTES DE EXECUTAR AS OPERAÇÕES DE
ongevallenpreventienormen en -wetten.
MANUTENÇÃO, VERIFICAR QUE A MÁQUINA DE SOLDA
- De lasmachine mag uitsluitend verbonden worden met een
ESTEJA DESLIGADA E DESCONECTADA DA REDE DE
voedingsnet met een neutraalgeleider verbonden met de
ALIMENTAÇÃO.
aarde.
- Verifiëren of het voedingscontact correct verbonden is met
MANUTENÇÃO ORDINÁRIA:
de beschermende aarde.
AS OPERAÇÕES DE MANUTENÇÃO ORDINÁRIA PODEM SER
- De lasmachine niet gebruiken in vochtige of natte ruimten of
EXECUTADAS PELO OPERADOR.
in de regen.
- Geen kabels met een versleten isolering of met loszittende
Tocha
verbindingen gebruiken.
- Evitar de apoiar a tocha e seu cabo sobre peças quentes; isto
causará a fusão dos materiais isolantes colocando-a
rapidamente fora de serviço.
- Verificar periodicamente a vedação da tubulação e conexões de
- Niet lassen op containers, bakken of leidingen die vloeibare
gás.
of gasachtige ontvlambare producten bevatten of bevat
- A cada substituição da bobina de arame insuflar com ar
hebben.
comprimido seco (max 5 bars) na camisa de guia do fio, verificar a
- Vermijden te werken op materialen die schoongemaakt zijn
sua integridade.
met chloorhoudende oplosmiddelen of in de nabijheid van
- Controlar, pelo menos uma vez por dia, o estado de desgaste e a
dergelijke producten.
montagem correta das partes terminais da tocha: bico, tubo de
- Niet lassen op bakken onder druk.
contato, difusor de gás.
- Alle ontvlambare producten uit de werkzone verwijderen (vb.
Alimentador de arame
hout, papier, vodden, enz.).
- Verificar com freqüência o estado de desgaste dos rolos de tração
- Zorgen voor een adequate ventilatie of voor geschikte
do arame, remover periodicamente o pó metálico que se deposita
middelen voor de afvoer van de lasrook in de nabijheid van de
na área de tração (rolos e guia arame de entrada e saída).
boog; er is een systematische benadering nodig voor de
evaluatie van de limieten van blootstelling aan de lasrook in
MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA:
functie van hun samenstelling, concentratie en tijdsduur van
AS OPERAÇÕES DE MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA DEVEM
de blootstelling zelf.
SER EXECUTADAS EXCLUSIVAMENTE POR PESSOAL
- De gasfles (indien gebruikt) beschermen tegen
ESPECIALIZADO OU QUALIFICADO NO CAMPO ELÉTRICO-
warmtebronnen, inbegrepen zonnestralen).
MECÂNICO.
ATENÇÃO! ANTES DE REMOVER OS PAINÉIS DA MÁQUINA
DE SOLDA E ACESSAR À SUA PARTE INTERNA VERIFICAR QUE
,
*
A MÁ QU IN A D E SO LDA E ST EJA D E SL IG ADA E
- Een adequate elektrische isolering gebruiken tegen de
DESCONECTADA DA REDE DE ALIMENTAÇÃO.
elektrode, het stuk in bewerking en eventuele op de grond
Eventuais controles efetuados sob tensão dentro da máquina de
geplaatste metalen elementen die in de nabijheid staan (die
solda podem causar choque elétrico grave provocado por
toegankelijk zijn).
contato direto com partes sob tensão e/ou lesões devido ao
Dit kan normaal bekomen worden door het dragen van
contato direto com órgãos em movimento.
handschoenen, veiligheidsschoeisel, hoofddeksels en voor
- Periodicamente e sempre com freqüência em função da
dit doel voorziene kledij en middels het gebruik van
utilização e da poeira do ambiente, inspecionar dentro da
voetplanken of isolerende tapijten.
máquina de solda e remover a poeira que se depositou no
- De ogen altijd beschermen met de speciaal daartoe bestemde
transformador, reatância e retificador mediante um jato de ar
niet-actinistiche glazen gemonteerd op maskers of helmen.
comprimido seco (max 10 bars).
De speciale beschermende vuurwerende kledingstukken
- Evitar de dirigir o jato de ar comprimido nas placas eletrônicas;
dragen en hierbij vermijden de huid bloot te stellen aan de
providenciar à sua eventual limpeza com uma escova muito
ultraviolet en infrarood stralen geproduceerd door de boog;
macia ou solventes apropriados.
de bescherming moet ook uitgebreid worden naar de andere
- Na ocasião verificar que as ligações elétricas estejam bem
personen in de nabijheid van de boog middels niet
apertadas e as cablagens não apresentem danos ao isolamento.
reflecterende schermen of gordijnen.
- No final de tais operações remontar os painéis da máquina de
solda apertando a fundo os parafusos de fixação.
- Evitar absolutamente de executar operações de soldagem com a
máquina de solda aberta.
- De elektromagnetische velden gegenereerd door het
lasproces kunnen interfereren met de werking van de
elektrische en elektronische apparatuur.
______________(NL)_____________
De dragers van vitale elektrische of elektronische apparatuur
(vb. Pace-maker, ademhalingstoestellen enz...), moeten de
geneesheer raadplegen voordat ze blijven staan in de
INSTRUCTIEHANDLEIDING
nabijheid van de gebruikszones van deze lasmachine.
Men raadt het gebruik van deze lasmachine af aan de dragers
van vitale elektrische of elektronische apparatuur.
OPGELET: VOORDAT MEN DE LASMACHINE GEBRUIKT MOET
MEN AANDACHTIG DE INSTRUCTIEHANDLEIDING LEZEN.
- Deze lasmachine voldoet aan de vereisten van de technische
LASMACHINE MET CONTINUE DRAADVOEDING MET BOOG
standaards voor producten voor een uitsluitend gebruik in
MIG/MAG EN VOORZIENE FLUX VOOR INDUSTRIEEL EN
industriële ruimten en voor professionele doeleinden.
PROFESSIONEEL GEBRUIK. Opmerking: In de volgende tekst zal
De overeenstemming met de elektromagnetische
de term “lasmachine” gebruikt worden .
compatibiliteit in een huiselijke ruimte is niet gegarandeerd.
- 20 -
Содержание
- Gb pag 03 nl pag 20 ru pag 37 si pag 54 i pag 05 dk pag 23 h pag 40 1
- Manuale istruzione 1
- Pag 56 ro pag 43 lt pag 59 f pag 08 sf pag 26 pl pag 45 ee pag 62 d pag 11 n pag 28 cz pag 48 lv pag 64 e pag 14 s pag 31 sk pag 51 bg pag 67 p pag 17 gr pag 34 1
- Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection the user is not allowed to dispose of these appliances as solid mixed urban refuse and must do it through authorised refuse collection centres simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche l utente ha l obbligo di non smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques l utilisateur ne peut éliminer ces appareils avec les déchets ménagers solides mixtes mais doit s adresser à un centre de collecte autorisé symbol für die getrennte erfassung elektrischer und elektronischer geräte der benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen daß dieses gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen siedlungsabfall entsorgt wird stattdessen muß er eine der autorisierten entsorgungsstellen einschalten símbolo que indica la r 2
- Instruction manual 3
- _______________ gb _____________ 3
- Manuale istruzione 5
- _______________ i ______________ 5
- Manuel d instructions 8
- _______________ f ______________ 8
- _______________ d ______________ 11
- Mm platz frei bleiben 13
- Um die schweißmaschine herum müssen mindestens 250 13
- _______________ e ______________ 14
- Manual de instruções 17
- _______________ p ______________ 17
- Brukerveiledning 28
- ______________ n ______________ 28
- Bruksanvisning 31
- _______________ s ______________ 31
- ______________ gr ______________ 34
- Εγχειριδιο χρησησ 34
- ______________ ru ______________ 37
- Руководство пользователя 37
- Használati utasítás 40
- _______________ h _____________ 40
- Manual de instrucţiuni 43
- ______________ ro ______________ 43
- Instrukcja obsługi 45
- ______________ pl ______________ 45
- Návod k použití 48
- ______________ cz ______________ 48
- Návod na použitie 51
- ______________ sk ______________ 51
- ______________ si ______________ 54
- Priručnik za upotrebu 56
- ____________ hr scg ___________ 56
- Instrukcijų knygelė 59
- ______________ lt _____________ 59
- Kasutusjuhend 62
- ______________ ee _____________ 62
- Rokasgrāmata 64
- ______________ lv _____________ 64
- ______________ bg _____________ 67
- Dati tecnici torcia technical data torch 71
- En 60974 1 71
- Fuse t a 71
- I 115a 72
- I ³ 140a 72
- Regolazione della corrente di uscita della saldatrice welding machines output current versus switch positions 77
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 80
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 80
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 80
- Emc 2004 108 ec amdt 80
- En 60974 1 amdt 80
- En 60974 10 amdt 80
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr hr garantni list e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гаранционна карта 80
- Lvd 2006 95 ec amdt 80
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 80
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 80
- Standard 80
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 80
Похожие устройства
- Telwin BIMAX 182 Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 180/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SYNERGIC MIG 600 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 480 Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 220/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 400 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 480 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 251/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 250/1 AC/DC HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 250/1 AC/DC HF R.A. Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 70 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 50 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 35 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 27 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 22 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 18 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 14 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 11 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 9 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 7 Инструкция по эксплуатации