Telwin BIMAX 162 Инструкция по эксплуатации онлайн [21/80] 283843
![Telwin BIMAX 162 Инструкция по эксплуатации онлайн [21/80] 283843](/views2/1341931/page21/bg15.png)
3.TECHNISCHE GEGEVENS
KENTEKENPLAAT
SUPPLEMENTAIRE VOORZORGSMAATREGELEN
De belangrijkste gegevens m.b.t. het gebruik en de prestaties van de
lasmachine zijn samengevat op de kentekenplaat met de volgende
DE OPERATIES VAN HET LASSEN:
betekenis:
- In een ruimte met een verhoogd risico van elektroshock;
Fig. A
- In aangrenzende ruimten;
1- EUROPESE referentienorm voor de veiligheid en de bouw van de
- In aanwezigheid van ontvlambare of ontploffende
machines voor booglassen.
materialen;
2- Symbool van de binnenstructuur van de lasmachine.
MOETEN vooraf geëvalueerd worden door een
3- Symbool van de voorziene lasprocedure.
”Verantwoordelijke expert” en altijd uitgevoerd worden in
4- Symbool S: wijst erop dat er lasoperaties mogen uitgevoerd
aanwezigheid van andere personen die opgeleid zijn voor
worden in een ruimte met een verhoogd risico van elektroshock
ingrepen in noodgeval.
(vb. in de onmiddellijke nabijheid van grote metalen massa's).
De technische beschermingsmiddelen beschreven in
5- Symbool van de voedingslijn:
5.10; A.7; A.9. van de ”TECHNISCHE SPECIFICATIE IEC
1~: eenfase wisselspanning;
of CLC/TS 62081” MOETEN toegepast worden.
3~: driefasen wisselspanning.
- Het lassen MOET verboden zijn terwijl de lasmachine of de
6- Beschermingsgraad van het omhulsel.
draadvoeder ondersteund wordt door de operator (vb.
7- Kentekens van de voedingslijn:
middels riemen).
- U : Wisselspanning en voedingsfrequentie van de lasmachine
1
- Het lassen MOET verboden zijn met een operator die van de
(toegelaten limieten ±10%).
grond opgeheven staat, behoudens het eventueel gebruik van
- I : Maximum stroom verbruikt door de lijn .
1 max
een veiligheidsplatform.
- I : Effectieve voedingsstroom .
1eff
- SPANNING TUSSEN ELEKTRODENHOUDER OF TOORTSEN:
8- Prestaties van het lascircuit:
wanneer men werkt met meerdere lasmachines op een enkel
- U : maximum spanning piek leeg (lascircuit open).
0
stuk of op meerdere elektrisch verbonden stukken, kan er een
- I /U : Genormaliseerde overeenstemmende stroom en spanning
2 2
gevaarlijke som van nullastspanningen tussen twee
die door de lasmachine tijdens het lassen kunnen verdeeld
verschillende elektrodenhouders of toortsen gegenereerd
worden.
worden, aan een waarde die het dubbel van de toegelaten
- X : Verhouding intermittentie: duidt de tijd aan dat de machine de
limiet kan bereiken.
overeenstemmende stroom kan verdelen (zelfde kolom). Wordt
Het is noodzakelijk dat een ervaren coördinator het meten van
uitgedrukt in %, op basis van een cyclus van 10min (vb. 60% = 6
de instrumenten uitvoert teneinde te bepalen of er een risico
minuten werk, 4 minuten pauze; en zo verder).
bestaat en om de adequate beschermende maatregelen te
Ingeval de gebruiksfactoren (van de kentekenplaat, die
treffen zoals aangeduid wordt in 5.9 van de ”TECHNISCHE
verwijzen naar 40°C ruimte) overschreden worden, wordt de
SPECIFICATIE IEC of CLC/TS 62081”.
ingreep van de thermische beveiliging bepaald ( de lasmachine
blijft in stand-by tot haar temperatuur terug binnen de
toegestane limieten ligt).
RESIDU RISICO'S
- A/V-A/V: Duidt de gamma aan van de regeling van de lasstroom
- OMKANTELING: de lasmachine op een horizontaal
(minimum - maximum) aan de overeenstemmende
oppervlak plaatsen met een adequaat draagvermogen voor
boogspanning.
de massa; zoniet (vb. hellende, oneffen bevloeringen enz...)
9- Inschrijvingsnummer voor de identificatie van de lasmachine
bestaat het gevaar van omkanteling.
(noodzakelijk voor de technische service, de aanvraag van
reserve onderdelen en het opzoeken van de oorsprong van het
- ONJUIST GEBRUIK: het gebruik van de lasmachine is
product).
gevaarlijk voor gelijk welke bewerking die verschilt van
10- : De waarde van de zekeringen met vertraagde werking
diegene die voorzien zijn (vb. ontvriezen van buizen van de
moet voorzien worden voor de bescherming van de lij.
waterleiding).
11- Symbolen m.b.t. de veiligheidsnormen waarvan de betekenis
aangeduid is in hoofdstuk 1 “Algemene veiligheid voor het
- VERPLAATSING VAN DE LASMACHINE: de gasfles altijd
booglassen ”.
vasthechten met adequate middelen die geschikt zijn om een
toevallige val te voorkomen (indien gebruikt).
Opmerking: Het aangegeven voorbeeld van de kentekenplaat geeft
een indicatieve aanwijzing van de betekenis van de symbolen en van
de cijfers; de exacte waarden van de technische gegevens van de
lasmachine in uw bezit moeten rechtstreeks genomen worden van de
De beschermingen en de mobiele gedeelten van het omhulsel
kentekenplaat van de lasmachine zelf.
van de lasmachine en van de draadvoeder moeten in hun stand
staan voordat de lasmachine wordt verbonden met het
ANDERE TECHNISCHE GEGEVENS:
voedingsnet.
- LASMACHINE: zie tabel 1 (TAB.1)
- TOORTS: zie tabel 2 (TAB.2)
OPGELET! Gelijk welke manuele ingreep op gedeelten in
Het gewicht van de lasmachine staat aangeduid in tabel 1
beweging van de draadvoeder, bijvoorbeeld :
(TAB. 1).
- Vervanging rollen en/of draadgeleiders;
- Invoer van de draad in de rollen;
4. BESCHRIJVING VAN DE LASMACHINE
- Lading van de draadspoel;
INRICHTINGEN VAN CONTROLE, REGELING EN VERBINDING
- Schoonmaak van de rollen, van de raderwerken en van de
Fig. B1, B2
eronder staande zone;
- Smering van de raderwerken.
5. INSTALLATIE
MOET UITGEVOERD WORDEN MET EEN UITGESCHAKELDE
LASMACHINE DIE LOSGEKOPPELD IS VAN HET VOEDINGSNET.
OPGELET! ALLE OPERATIES VAN INSTALLATIE EN
ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN UITVOEREN MET DE
- Het is verboden de lasmachine op te hijsen.
L A S M A C H I N E V O L L E D I G U I T G E S C H A K E L D E N
LOSGEKOPPELD VAN HET VOEDINGSNET.
2.INLEIDING EN ALGEMENE BESCHRIJVING
DE ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN MOETEN UITSLUITEND
Deze lasmachine is een stroombron voor het booglassen, speciaal
U I T G E V O E R D W O R D E N D O O R E R V A R E N O F
gerealiseerd voor het MAG-lassen van koolstofstaal of laaggelegeerd
GEKWALIFICEERD PERSONEEL.
staal met beschermingsgas CO of mengsels Argon/CO gebruik
2 2
makend van massieve of geaderde (buisvormige) draadelektroden.
INRICHTING
Ze zijn bovendien geschikt voor het MIG-lassen van roestvrij stalen
De lasmachine uitpakken, de montage van de losgemaakte gedeelten
met gas Argon + 1-2% zuurstof en van aluminium met gas Argon,
bevat in de verpakking uitvoeren.
gebruik makend van draadelektroden met een adequate analyse voor
Fig.C
het te bewerken stuk (alleen modellen Fig. B1).
Bovendien is het gebruik mogelijk van geaderde draden die geschikt
Assemblage beschermend masker
zijn voor het gebruik zonder beschermend gas waarbij de polariteit
Fig. D
van de toorts moet aangepast worden aan hetgeen door de fabrikant
van de draad wordt aangeduid (Model Fig. B2 gebruikt alleen
Assemblage retourkabel- tang
kerndraad).
Fig. E
SERIE-ACCESSOIRES:
WIJZEN VAN OPHIJSEN VAN DE LASMACHINE
- toorts;
Alle lasmachines beschreven in deze handleiding zijn voorzien van
- retourkabel volledig met massatang;
hijssystemen.
- kit wielen (in de modellen met wagen).
- 21 -
Содержание
- Gb pag 03 nl pag 20 ru pag 37 si pag 54 i pag 05 dk pag 23 h pag 40 1
- Manuale istruzione 1
- Pag 56 ro pag 43 lt pag 59 f pag 08 sf pag 26 pl pag 45 ee pag 62 d pag 11 n pag 28 cz pag 48 lv pag 64 e pag 14 s pag 31 sk pag 51 bg pag 67 p pag 17 gr pag 34 1
- Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection the user is not allowed to dispose of these appliances as solid mixed urban refuse and must do it through authorised refuse collection centres simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche l utente ha l obbligo di non smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques l utilisateur ne peut éliminer ces appareils avec les déchets ménagers solides mixtes mais doit s adresser à un centre de collecte autorisé symbol für die getrennte erfassung elektrischer und elektronischer geräte der benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen daß dieses gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen siedlungsabfall entsorgt wird stattdessen muß er eine der autorisierten entsorgungsstellen einschalten símbolo que indica la r 2
- Instruction manual 3
- _______________ gb _____________ 3
- Manuale istruzione 5
- _______________ i ______________ 5
- Manuel d instructions 8
- _______________ f ______________ 8
- _______________ d ______________ 11
- Mm platz frei bleiben 13
- Um die schweißmaschine herum müssen mindestens 250 13
- _______________ e ______________ 14
- Manual de instruções 17
- _______________ p ______________ 17
- Brukerveiledning 28
- ______________ n ______________ 28
- Bruksanvisning 31
- _______________ s ______________ 31
- ______________ gr ______________ 34
- Εγχειριδιο χρησησ 34
- ______________ ru ______________ 37
- Руководство пользователя 37
- Használati utasítás 40
- _______________ h _____________ 40
- Manual de instrucţiuni 43
- ______________ ro ______________ 43
- Instrukcja obsługi 45
- ______________ pl ______________ 45
- Návod k použití 48
- ______________ cz ______________ 48
- Návod na použitie 51
- ______________ sk ______________ 51
- ______________ si ______________ 54
- Priručnik za upotrebu 56
- ____________ hr scg ___________ 56
- Instrukcijų knygelė 59
- ______________ lt _____________ 59
- Kasutusjuhend 62
- ______________ ee _____________ 62
- Rokasgrāmata 64
- ______________ lv _____________ 64
- ______________ bg _____________ 67
- Dati tecnici torcia technical data torch 71
- En 60974 1 71
- Fuse t a 71
- I 115a 72
- I ³ 140a 72
- Regolazione della corrente di uscita della saldatrice welding machines output current versus switch positions 77
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 80
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 80
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 80
- Emc 2004 108 ec amdt 80
- En 60974 1 amdt 80
- En 60974 10 amdt 80
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr hr garantni list e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гаранционна карта 80
- Lvd 2006 95 ec amdt 80
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 80
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 80
- Standard 80
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 80
Похожие устройства
- Telwin BIMAX 182 Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 180/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SYNERGIC MIG 600 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 480 Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 220/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 400 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 480 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 251/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 250/1 AC/DC HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 250/1 AC/DC HF R.A. Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 70 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 50 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 35 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 27 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 22 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 18 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 14 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 11 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 9 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 7 Инструкция по эксплуатации