Cybex Juno 2-Fix группа 1, Оранжевый, Золотистый (514119017) [35/60] Bērnu sēdeklīša uzstādīšana ar isofix stiprinājumiem saugos kėdutės tvirtinimas isofix tvirtinimo sistemos pagalba
![Cybex Juno 2-Fix группа 1, Rumba Red [35/60] Bērnu sēdeklīša uzstādīšana ar isofix stiprinājumiem saugos kėdutės tvirtinimas isofix tvirtinimo sistemos pagalba](/views2/1166019/page35/bg23.png)
35
EELVLT
Jūs variet nodrošināt bērnam drošību transportlīdzeklī. Jūsu bērns ir
aizsargāts ar 3-punktu automātisko drošības jostu.
„ISOFIX“ tvirtinimo sistema leidžia saugiai pritvirtinti automobilyje vaikišką
kėdutę, kuri užtikrina saugumą taip pat Jūsų vaikui. Jūsų vaikui papildomą
apsaugą suteikia taip pat Jūsų automobilio trijų taškų tvirtinimo saugos diržų
sistema.
IEVĒRO! ISOFIX stiprinājuma vietās (i) ir divi metāla gredzeni vienā vietā un
atrodas starp atzveltni un automašīnas sēdeklīti. Ja Jums ir kādas šaubas,
konsultējieties ar sava auto rokasgrāmatu.
DĖMESIO! „ISOFIX“ tvirtinimo kilpos (i) yra dvi metalinės kilpos, kurios yra
tarp automobilio sėdynės atlošo ir sėdimosios dalies. Jei nesate tikri, ar Jūsų
automobilis jas turi, patikrinkite savo automobilio naudotojo vadove.
Ja ir grūti piekļūt ISOFIX stiprinājuma punktiem (i) Jūsu transportlīdzeklī, un lai
nesabojātu sēdekļa pārvalku var iemontēt ISOFIX (u) abos stiprinājuma punktos.
Daudzos transportlīdzekļos ir efektīvāk uzstādīt ISOFIX (u), pretēji braukšanas
virzienā.
Jei Jūsų automobilyje sunku surasti „ISOFIX“ tvirtinimo kilpas (i) ir norite apsaugoti
Jūsų automobilio sėdynių dangalus, galite pasinaudoti „ISOFIX“ kreipikliais (u),
kurie tiekiami kartu su saugos kėdute. Daugelyje automobilių veiksmingesnis yra
„ISOFIX“ kreipiklių (u) įrengimo priešinga kryptimi būdas.
Lai nodrošinātu Cybex JUNO 2-FIX, ievērojiet sekojošo instrukciju:
Norėdami teisingai pritvirtinti „CYBEX JUNO 2-fix“, laikykitės šių instrukcijų:
PIEZĪME! Ņemiet vērā, ka divi zaļie drošības indikatori (x) uz ISOFIX savienotājiem
(w) nav redzami. Ja nepieciešams atlaidiet savienotājus (w) ar spiešanu un
vilkšanu atpakaļ uz sarkanās pogas (y). Atkārtojiet šo procesu atkārtoti otrajam
savienotājam.
DĖMESIO! Įsitikinkite, kad du žali saugos indikatoriai (x) ant „ISOFIX“ tvirtinimo
(w) nebūtų matomi. Jei reikia, atleiskite tvirtinimus (w), spustelėję ir patraukdami
raudonus atleidimo mygtukus (y). Pakartokite procesą ir kitam tvirtinimui.
IEVĒRO! Lūdzu skatīt sadaļā „LAIST BĒRNU SĒDEKLĪŠA AR AUTOMAŠĪNU“.
DĖMESIO! Prašome skaityti skyrių „SAUGOS KĖDUTĖS SUMONTAVIMAS
AUTOMOBILYJE“.
BĒRNU SĒDEKLĪŠA UZSTĀDĪŠANA AR ISOFIX STIPRINĀJUMIEM SAUGOS KĖDUTĖS TVIRTINIMAS „ISOFIX“ TVIRTINIMO
SISTEMOS PAGALBA
• Lietojiet rokturi (v) bērna krēsliņa apakšā
• Velciet ISOFIX savienotājus cik tālu vien iespējams.
• Pagrieziet savienotājus par 180°, lai tie būtu redzami kā ISOFIX lietošanas
instrukcijā (u).
• Sužadinkite po saugos kėdute esančią rankenėlę (v).
• Ištraukite „ISOFIX“ tvirtinimus iki galo.
• Pasukite tvirtinimus 180° kampu, kad jie būtų nukreipti „ISOFIX“ kreipiklių (u)
kryptimi.
• Jūs tagad var nodrošināt savu bērnu ar bērnu sēdeklī; skatiet „NODROŠINĀT
BĒRNU“
• Dabar galite sodinti vaiką į saugos kėdutę; žr. „VAIKO PRITVIRTINIMAS“.
• Ievietojiet abus ISOFIX savienotājus (w) atverēs (u) līdz tie atduras savā vietā līdz
dzirdams klikšķis.
• Pārliecinieties ar krēsliņa vilkšanu, vai krēsliņš ir droši piestiprināts.
• Zaļie drošības indikatori (x) ir skaidri redzami abās sarkano pogu atvienošanas
vietās (y).
• Tagad Jūs varat izmantot rokturi (v) krēsliņa apakšā un pielāgot krēsliņu.
• Du „ISOFIX“ tvirtinimus įspauskite (w) į kreipiklius (u), kad jie įsitvirtintų prie kilpų
(i), kol išgirsite spragtelėjimą.
• Įsitikinkite, kad saugos kėdutė gerai pritvirtinta, bandydami ją pajudinti.
• Ant raudono atlaisvinimo mygtuko (y) turi būti aiškiai matomas žalias saugos
indikatorius (y).
• Dabar, norėdami nustatyti saugos kėdutės padėtį, galite naudoti rankenėlę (v),
kuri yra ant apatinės saugos kėdutės pusės.
Содержание
- Ece r 44 04 gr 1 9 18 kg ca 9m 4y 1
- Juno 2 fix 1
- User guide 1
- Content 4
- Dear customer 4
- Содержание зміст 5
- Уважаемый покупатель шановний користувач 5
- First installation 6
- Первичная установка первине встановлення 7
- Adjusting to the body size 8
- Removal of the booster inlay 8
- Регулировка по росту ребенку регулювання крісла по розміру тіла дитини 9
- Чтобы снять вкладыш бустера знімання підкладки бустера 9
- The best position in the car 10
- Лучшее положение в автомобиле краща позиція в автомобілі 11
- Installation of the child seat with isofix connect system 12
- Установка автокресла при помощи системы isofix connect установка автокрісла за допомогою системи isofix connect 13
- Placing the child seat in the car 14
- Releasing the isofix connectors 14
- Как установить автокресло в машине як встановити автокрісла в машині 15
- Разблокировка соединителей isofix разблокування isofix connectors 15
- Adjusting the safety cushion 16
- Регулировка системы безопасности регулювання системи безпеки 17
- Is your child properly secured 18
- Securing the child 18
- Как пристегнуть ребенка захист дітей 19
- Правильно ли пристегнут ваш ребенок чи правильно застебнутий ваша дитина 19
- Cleaning 20
- Product care 20
- Removing the seat cover 20
- Как убрать чехол 21
- Уход за изделием догляд 21
- Чистка чистка 21
- Як зняти чохол із спинки сидіння 21
- Disposal 22
- Durability of the product 22
- What to do after an accident 22
- Срок службы изделия срок використання виробу 23
- Утилизация утелизація після того 23
- Что делать после аварии що робити після аварії 23
- Warranty 24
- Гарантия гарантія 25
- Kallis ostja 26
- Sisukord 26
- Cienījamais klient gerbiamas kliente 27
- Ee lv lt 27
- Saturs turinys 27
- Esmane paigaldus 28
- Ee lv lt 29
- Pirmā uzstādīšana pradinis surinkimas 29
- Kõrgenduse eemaldamine 30
- Lapse pikkuse järgi reguleerimine 30
- Atbalsta ieliktņa noņemšana kėdutės paaukštinimo įdėklo išėmimas 31
- Ee lv lt 31
- Pielāgojot bērna augumu reguliavimas pagal vaiko ūgį 31
- Parim positsioon autos 32
- Ee lv lt 33
- Labākā pozīcija transportlīdzeklī geriausia padėtis automobilyje 33
- Turvatooli kinnitamine isofix kinnitussüsteemi abil 34
- Bērnu sēdeklīša uzstādīšana ar isofix stiprinājumiem saugos kėdutės tvirtinimas isofix tvirtinimo sistemos pagalba 35
- Ee lv lt 35
- Isofix kinnituste vabastamine 36
- Turvatooli paigaldamine autosse 36
- Atvienot isofix savienotājus isofix tvirtinimo atsegimas 37
- Ee lv lt 37
- Novietojiet bērnu sēdeklīti automašīnā saugos kėdutės tvirtinimas ant automobilio sėdynės 37
- Turvapadja reguleerimine 38
- Drošības spilvena pielāgošana oro pagalvės reguliavimas 39
- Ee lv lt 39
- Kas teie laps on korrektselt kinnitatud 40
- Lapse kinnitamine 40
- Ar jūsų vaikas saugiai pritvirtintas 41
- Bērna nodrošināšana 41
- Ee lv lt 41
- Vai jūsu bērns ir drošībā 41
- Vaiko pritvirtinimas 41
- Katete eemaldamine 42
- Puhastamine 42
- Toote hooldus 42
- Ee lv lt 43
- Kopšana valymas 43
- Preces kopšana produkto priežiūra 43
- Pārvalka noņemšana sėdynių dangalų nuėmimas 43
- Mida teha peale õnnetust 44
- Toote hävitamine 44
- Toote vastupidavus 44
- Derīguma termiņš 45
- Ee lv lt 45
- Gaminio atsparumas 45
- Gaminio utilizavimas 45
- Ko darīt ja esat iekļuvis sadursmē 45
- Ką daryti nelaimingo atsitikimo atveju 45
- Utilizēšana 45
- Garantii 46
- Ee lv lt 47
- Garantija 47
- Değerli müşterimiz 48
- I çeri k 48
- I lk kurulum 49
- Koltuğun içindeki minderin çik artilmasi 50
- Çocuğun boyuna göre ayarlama 50
- Otomobi ldeki en i yi konum 51
- Çocuk koltuğunun isofix bağlanti si stemi yle kurulumu 52
- Isofix bağlantilarini serbest birakma 53
- Çocuk koltuğunu otomobi le yerleşti rme 53
- Güvenli k yastiğini ayarlama 54
- Çocuğu sabi tleme 55
- Çocuğunuz doğru bi r şeki lde sabi tlendi mi 55
- Koltuk kilifini çikarma 56
- Temi zli k 56
- Ürün bakimi 56
- Bi r kazadan sonra yapilacaklar 57
- I mha etme 57
- Ürünün dayanikliliği 57
- Garanti 58
- Türkiye distribütörü 58
Похожие устройства
- Siger Эгида Люкс группа 0+, Оранжевый Инструкция по эксплуатации
- Chicco Snappy Green Инструкция по эксплуатации
- Concord Reverso Plus 2016 группа 0/1/2, Tomato Red Инструкция по эксплуатации
- Chicco Snappy Crazy Cars Инструкция по эксплуатации
- Concord Reverso Plus 2016 группа 0/1/2, Rose Pink Инструкция по эксплуатации
- Chicco Youniverse группа 1/2/3, Red (4079206700000) Инструкция по эксплуатации
- Concord Reverso Plus 2017 группа 0/1/2, Powder Beige Инструкция по эксплуатации
- Concord Reverso Plus 2017 группа 0/1/2, Красный-Черный Инструкция по эксплуатации
- Concord Reverso Plus 2017 группа 0/1/2, Розовый-Черный Инструкция по эксплуатации
- Chicco Youniverse группа 1/2/3, Gray (7079206470000) Инструкция по эксплуатации
- Chicco Snappy Ladybug Инструкция по эксплуатации
- Chicco Echo Ibiza Инструкция по эксплуатации
- Chicco Trio StyleGo Elegance Инструкция по эксплуатации
- Chicco Cosmos группа 0/1, Gray (7079163960000) Инструкция по эксплуатации
- Concord Transformer T 2016 группа 2/3, Темно-Красный, Черный Инструкция по эксплуатации
- Chicco Echo Power Blue Инструкция по эксплуатации
- Concord Transformer Pro группа 1/2/3, Серый-Красный Инструкция по эксплуатации
- Chicco Trio StyleGo Ttruffles Инструкция по эксплуатации
- Concord Reverso Plus 2015 группа 0/1/2, Raven Black Инструкция по эксплуатации
- Chicco Youniverse группа 1/2/3, Black (6079206950000) Инструкция по эксплуатации