GRAPHITE 59G678 [101/104] Uso y mantenimiento
![GRAPHITE 59G678 [101/104] Uso y mantenimiento](/views2/1382015/page101/bg65.png)
101
USO Y MANTENIMIENTO
Antes de instalar, ajustar, reparar o usar la herramienta es necesario desenchufarla de la toma de
corriente.
Ɣ El cepillo se debe limpiar preferiblemente con un cepillo suave o un chorro de aire comprimido.
Ɣ Para limpiar el cepillo no utilice objetos abrasivos.
Ɣ Para limpiar no debe utilizar agua ni productos químicos.
Ɣ Limpie el cepillo periódicamente, preferentemente al finalizar el trabajo.
Ɣ El cepillo y las rejillas de ventilación deben mantenerse siempre limpios.
Ɣ La herramienta sin utilizar debe estar almacenada en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
Ɣ Si hay demasiadas chispas en el conmutador, debe encargar la revisión del estado técnico de los cepillos
de carbón del motor a una persona cualificada.
Ɣ Después de terminar el trabajo, vacíe la bolsa de polvo y lávela con agua tibia con jabón y séquela bien.
CAMBIO DE CUCHILLAS DEL CEPILLO
Utilice sólo cabezales de corte recomendadas por el fabricante, que incluyen cuchillas, tambor,
elementos de sujeción de las cuchillas, tornillos adecuados y husillo. Siempre se lleva a cabo el
cambio de las dos cuchillas a la vez.
Las cuchillas nuevas deben tener el mismo tamaño y peso que las cuchillas antiguas. De lo contrario, el
cabezal puede empezar a temblar, y el trabajo se hará de forma incorrecta y las cuchillas o el cabezal
pueden dañarse. Un desplazamiento demasiado rápido reduce en gran medida la eciencia y la
calidad del trabajo y la vida útil de las cuchillas. Sólo use cuchillas aladas. Evite que las cuchillas se
desalen. Las cuchillas deben ser reemplazados tan pronto como surja la necesidad.
Ɣ Afloje los tornillos de sujeción (15) de la cuchilla (16) con llave (incluida) (imagen K).
Ɣ Gire el cabezal (17) media vuelta y repita el mismo proceso con la otra cuchilla.
Ɣ Pulse la protección (21) y retire las cuchillas.
Ɣ Reemplace las cuchillas por otras nuevas y instale todo en orden inverso al desmontaje.
Ɣ Asegúrese de que las cuchillas están colocadas simétricamente en la guía del cabezal (17).
Ɣ Apriete los tornillos de sujeción (15) de manera uniforme y alternativamente.
Después de instalar las cuchillas en el cabezal, asegúrese de que los tornillos y los pernos estén bien
apretados. Si no los aprieta bien, puede causar daños del cepillo o lesiones corporales del usuario. Las
cuchillas deben ser paralelas a la supercie del cilindro del cabezal. De lo contrario, la supercie tratada
no será plana y lisa. Utilice únicamente el cabezal suministrado con el producto o suministrado por el
fabricante o su distribuidor autorizado.
REEMPLAZO DE LA CORREA
Si la correa está desgastada, el cepillo no funciona correctamente. Es necesario sustituir la correa.
Ɣ Destornille los tornillos de sujeción y retire la protección de la correa de propulsión (4).
Ɣ Retire la correa de las ruedas de propulsión girándolas manualmente.
Ɣ Monte nueva correa de la siguiente forma:
– coloque la correa sobre la rueda más pequeña.
– girando las ruedas coloque la correa sobre la rueda más grande.
Ɣ Asegúrese de que la correa esté colocada de forma adecuada sobre las ruedas.
Ɣ
Monte la protección de la correa (4) atornillando los tornillos de sujeción.
CAMBIO DE CEPILLOS DE CARBÓN
Los cepillos de carbón en el motor que estén desgastados (es decir cuando su longitud sea menor de
5mm), quemados o rotos deben estar reemplazados inmediatamente. Siempre hay que cambiar los
dos cepillos a la vez.
El cambio de cepillos de carbón debe realizarse únicamente por personas cualicadas que utilicen
piezas originales.
Cualquier avería debe subsanarse en un punto de servicio técnico autorizado por el fabricante.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Strug elektryczny 59g678 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 7
- Praca ustawienia 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Ochrona środowiska ce 10
- Parametry techniczne 10
- Producent manufacturer gyártó grupa topex sp z o o sp k ul pograniczna 2 4 02 285 warszawa polska wyrób product termék strug elektryczny electric planer elektromos kézigyalu model model modell 59g678 numer seryjny serial number sorszám 00000 99999 11
- Gwarancja i serwis 12
- Detailed safety regulations 13
- Electric planer 59g678 13
- Translation of the original instructions 13
- Preparation for operation 14
- Operation settings 15
- Operation and maintenance 16
- Environment protection 17
- Technical parameters 17
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 18
- Elektrohobel 59g678 18
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 18
- Betriebsvorbereitung 19
- Betrieb einstellungen 20
- Bedienung und wartung 21
- Technische parameter 22
- Umweltschutz 22
- Перевод оригинальной инструкции 23
- Правила техники безопасности 23
- Рубанок электрический 59g678 23
- Подготовка к работе 24
- Работа настройка 25
- Техническое обслуживание 26
- Защита окружающей среды 27
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 27
- Технические параметры 27
- Гембель електричний 59g678 28
- Переклад інструкції з оригіналу 28
- Правила техніки безпеки під час користування гемблем 28
- Підготовка до роботи 29
- Порядок роботи робочі налаштування 30
- Зберігання та обслуговування 31
- Охорона середовища 32
- Технічні характеристики 32
- Elektromos kézigyalu 59g678 33
- Eredeti használati utasítás fordítása 33
- Részletes biztonsági előírások 33
- Felkészülés az üzembehelyezésre 34
- Munkavégzés beállítások 35
- Kezelés karbantartás 36
- Környezetvédelem 37
- Műszaki jellemzők 37
- Maşina de şlefuit lemn 59g678 38
- Principii amănunţite de securitate 38
- Traducere a instrucţiunilor originale 38
- Pregătirea de lucru 39
- Activitatea reglarea 40
- Funcţionarea şi întreţinerea 41
- Parametri tehnici 42
- Protejarea mediului 42
- Elektrický hoblík 59g678 43
- Podrobné bezpečnostní pokyny 43
- Překlad původního návodu k používání 43
- Příprava k práci 44
- Provoz nastavení 45
- Péče a údržba 46
- Ochrana životního prostředí 47
- Technické parametry 47
- Detailné bezpečnostné predpisy 48
- Elektrický hoblík 59g678 48
- Preklad pôvodného návodu na použitie 48
- Pred uvedením do prevádzky 49
- Práca nastavenia 50
- Ošetrovanie a údržba 51
- Ochrana životného prostredia 52
- Technické parametre 52
- Električni oblič 59g678 53
- Prevod izvirnih navodil 53
- Specifični varnostni predpisi 53
- Priprava na uporabo 54
- Uporaba nastavitve 55
- Oskrba in hranjenje 56
- Tehnični parametri 57
- Varovanje okolja 57
- Detalios saugos taisyklės 58
- Elektrinis oblius 59g678 58
- Originalios instrukcijos vertimas 58
- Pasiruošimas darbui 59
- Darbas ir nustatymai 60
- Aptarnavimas ir priežiūra 61
- Aplinkos apsauga ir 62
- Techniniai duomenys 62
- Detalizētie drošības noteikumi 63
- Elektriskā ēvele 59g678 63
- Lietošanas instrukcija 63
- Sagatavošanās darbam 64
- Apkalpošana un apkope 65
- Darbs iestatījumi 65
- Tehniskie parametri 67
- Vides aizsardzība 67
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 68
- Elektrihöövel 59g678 68
- Täiendavad ohutusjuhised 68
- Ettevalmistus tööks 69
- Töötamine seadistamine 70
- Hooldus ja hoidmine 71
- Keskkonnakaitse 72
- Tehnilised parameetrid 72
- Електрическо ренде 59g678 73
- Подробни правила за безопасност 73
- Превод на оригиналната инструкция 73
- Подготовка за работа 74
- Работа настройки 75
- Обслужване и поддръжка 76
- Опазване на околната среда 77
- Технически параметри 77
- Detaljni propisi o sigurnosti 78
- Električna blanjalica 59g678 78
- Prijevod originalnih uputa 78
- Priprema za rad 79
- Rad postavke 80
- Rukovanje i održavanje 81
- Tehnički parametri 82
- Zaštita okoliša 82
- Električni strug 59g678 83
- Opšte mere bezbednosti 83
- Prevod orginalnog uputstva 83
- Priprema za rad 84
- Rad postavke 85
- Rukovanje i održavanje 86
- Tehničke karakteristike 87
- Zaštita sredine 87
- Ηλεκτρικη πλανη 59g678 88
- Κανονεσ ασφαλειασ 88
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 88
- Προετοιμασια για εργασια 89
- Εργασια ρυθμισεισ 90
- Τεχνικη συντηρηση 91
- Προστασια περιβαλλοντοσ 92
- Τεχνικεσ παραμετροι 92
- Norme particolari di sicurezza 93
- Pialletto elettrico 59g678 93
- Traduzione delle istruzioni originali 93
- Preparazione al funzionamento 94
- Funzionamento regolazioni 95
- Servizio e manutenzione 96
- Caratteristiche tecniche 97
- Protezione dell ambiente ce 97
- Cepillo eléctrico 59g678 98
- Normas de seguridad detalladas 98
- Traducción del manual original 98
- Preparación para trabajar 99
- Trabajo configuración 100
- Uso y mantenimiento 101
- Parametros técnicos 102
- Protección de medioambiente 102
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G680 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G072 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G110 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G063 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G087 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G206 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G097 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G019 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G071 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G214 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G210 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G227 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G216 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G151 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G784 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G782 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G605 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G728 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G736 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G712 Инструкция по эксплуатации