GRAPHITE 59G678 [86/104] Rukovanje i održavanje
![GRAPHITE 59G678 [86/104] Rukovanje i održavanje](/views2/1382015/page86/bg56.png)
86
RUKOVANJE I ODRŽAVANJE
Pre pristupanju bilo kakvim operacijama vezanim za instalaciju, podešavanja, popravku ili rukovanje,
potrebno je isključiti utikač strujnog kabla iz strujne utičnice.
Ɣ Strug je najbolje čistiti uz pomoć meke četke ili talasa kompresovanog vazduha.
Ɣ Za čišćenje struga nije dozvoljeno koristiti bilo kakva abrazivna sredstva.
Ɣ Za čišćenje nije dozvoljeno koristiti vodu ili hemijska sredstva za čišćenje.
Ɣ Strug treba redovno čistiti, a najbolje nakon svakog završenog posla.
Ɣ Strug i njegove ventilacione otvore uvek treba čistiti.
Ɣ Strug uvek treba ostavljati na suvom mestu, nedostupnom za decu.
Ɣ U slučaju pojave prekomernog iskrenja na komutatoru, preporučuje se da kvalifikovana osoba proveri
stanje ugljenih četki motora.
Ɣ Nakon završetka posla potrebno je isprazniti džak za prašinu, oprati ga u toploj vodi sa sapunom i
potpuno osušiti.
PROMENA NOŽEVA STRUGA
Treba koristiti isključivo glavice za sečenje koje preporučuje proizvođač, koje obuhvataju noževe,
bubanj, pričvrsne elemente noževa, odgovarajuće šrafove i vreteno. Uvek se istovremeno menjaju
oba noža.
Novi noževi moraju biti iste veličine i imati istu masu kao stari noževi. U suprotnom glavica može
početi prekomerno da se trese, obrada će biti nepravilna i može doći do oštećenja noževa ili glavice
struga. Znatno duže prevlačenje u velikoj meri će redukovati ekasnost i kvalitet posla kao i trajanje
noževa. Treba koristiti samo oštre noževe. Čuvati strug od tupih noževa. Noževe treba menjati samo
kada postoji potreba da se promene.
Ɣ Otpustiti pričvrsne šrafove (15) noža (16) uz pomoć ključa ( u priboru) (slika K).
Ɣ Obrnuti glavicu (17) za pola obrtaja i ponoviti taj postupak i za drugi nož.
Ɣ Pritisnuti zaštitu koja se podiže (21) i izvaditi noževe.
Ɣ Promeniti noževe i montirati suprotnim redosledom od njihove demontaže.
Ɣ Proveriti da li su noževi postavljeni simetrično u vođici glavice (17).
Ɣ Pričvrstiti šrafove (15) ravnomerno i naizmenično.
Nakon montiranja noževa na glavici, treba zapamtiti da navrtnji i šrafovi treba da ostanu čvrsto
zategnuti. Ukoliko nisu pravilno zategnuti može doći do oštećenja struga ili uzrok povreda tela
korisnika. Oštrice noževa moraju da stoje paralelno sa površinom valjka glavice. u suprotnom,
površina koja se obrađuje neće biti glatka i ravna. Potrebno je koristiti iskjučivo glavicu koja se
dobija zajedno sa proizvodom ili se dobija od proizvođača ili ovlašćenog distributera.
PROMENA NAPONSKOG KAIŠA
Ukoliko je naponski kaiš iskorišćen, strug neće raditi pravilno. Neophodno je promeniti naponski kaiš.
Ɣ Odvrnuti pričvrsne šrafove i skinuti zaštitu naponskog kaiša (4).
Ɣ Skinuti naponski kaiš sa kola, obrćući kola rukom.
Ɣ Montaža novog naponskog kaiša obavlja se na sledeći način:
– postaviti naponski kaiš na manje kolo.
– obrćući kola, postaviti naponski kaiš na veće kolo.
Ɣ Uveriti se da je kaiš dobro postavljen na oba kola.
Ɣ Montirati zaštitu naponskog kaiša (4) pričvršćujući šrafove.
PROMENA UGLJENIH ČETKI
Iskorišćene (kraće od 5 mm), spaljene ili napukle ugljene četke motora potrebno je odmah zameniti.
Uvek se menjaju obe četke istovremeno.
Operaciju promene ugljenih četki treba poveriti isključivo kvalikovanoj osobi, koristeći originalne
delove.
Sve vrste popravki treba poveriti ovlašćenom servisu proizvođača.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Strug elektryczny 59g678 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 7
- Praca ustawienia 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Ochrona środowiska ce 10
- Parametry techniczne 10
- Producent manufacturer gyártó grupa topex sp z o o sp k ul pograniczna 2 4 02 285 warszawa polska wyrób product termék strug elektryczny electric planer elektromos kézigyalu model model modell 59g678 numer seryjny serial number sorszám 00000 99999 11
- Gwarancja i serwis 12
- Detailed safety regulations 13
- Electric planer 59g678 13
- Translation of the original instructions 13
- Preparation for operation 14
- Operation settings 15
- Operation and maintenance 16
- Environment protection 17
- Technical parameters 17
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 18
- Elektrohobel 59g678 18
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 18
- Betriebsvorbereitung 19
- Betrieb einstellungen 20
- Bedienung und wartung 21
- Technische parameter 22
- Umweltschutz 22
- Перевод оригинальной инструкции 23
- Правила техники безопасности 23
- Рубанок электрический 59g678 23
- Подготовка к работе 24
- Работа настройка 25
- Техническое обслуживание 26
- Защита окружающей среды 27
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 27
- Технические параметры 27
- Гембель електричний 59g678 28
- Переклад інструкції з оригіналу 28
- Правила техніки безпеки під час користування гемблем 28
- Підготовка до роботи 29
- Порядок роботи робочі налаштування 30
- Зберігання та обслуговування 31
- Охорона середовища 32
- Технічні характеристики 32
- Elektromos kézigyalu 59g678 33
- Eredeti használati utasítás fordítása 33
- Részletes biztonsági előírások 33
- Felkészülés az üzembehelyezésre 34
- Munkavégzés beállítások 35
- Kezelés karbantartás 36
- Környezetvédelem 37
- Műszaki jellemzők 37
- Maşina de şlefuit lemn 59g678 38
- Principii amănunţite de securitate 38
- Traducere a instrucţiunilor originale 38
- Pregătirea de lucru 39
- Activitatea reglarea 40
- Funcţionarea şi întreţinerea 41
- Parametri tehnici 42
- Protejarea mediului 42
- Elektrický hoblík 59g678 43
- Podrobné bezpečnostní pokyny 43
- Překlad původního návodu k používání 43
- Příprava k práci 44
- Provoz nastavení 45
- Péče a údržba 46
- Ochrana životního prostředí 47
- Technické parametry 47
- Detailné bezpečnostné predpisy 48
- Elektrický hoblík 59g678 48
- Preklad pôvodného návodu na použitie 48
- Pred uvedením do prevádzky 49
- Práca nastavenia 50
- Ošetrovanie a údržba 51
- Ochrana životného prostredia 52
- Technické parametre 52
- Električni oblič 59g678 53
- Prevod izvirnih navodil 53
- Specifični varnostni predpisi 53
- Priprava na uporabo 54
- Uporaba nastavitve 55
- Oskrba in hranjenje 56
- Tehnični parametri 57
- Varovanje okolja 57
- Detalios saugos taisyklės 58
- Elektrinis oblius 59g678 58
- Originalios instrukcijos vertimas 58
- Pasiruošimas darbui 59
- Darbas ir nustatymai 60
- Aptarnavimas ir priežiūra 61
- Aplinkos apsauga ir 62
- Techniniai duomenys 62
- Detalizētie drošības noteikumi 63
- Elektriskā ēvele 59g678 63
- Lietošanas instrukcija 63
- Sagatavošanās darbam 64
- Apkalpošana un apkope 65
- Darbs iestatījumi 65
- Tehniskie parametri 67
- Vides aizsardzība 67
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 68
- Elektrihöövel 59g678 68
- Täiendavad ohutusjuhised 68
- Ettevalmistus tööks 69
- Töötamine seadistamine 70
- Hooldus ja hoidmine 71
- Keskkonnakaitse 72
- Tehnilised parameetrid 72
- Електрическо ренде 59g678 73
- Подробни правила за безопасност 73
- Превод на оригиналната инструкция 73
- Подготовка за работа 74
- Работа настройки 75
- Обслужване и поддръжка 76
- Опазване на околната среда 77
- Технически параметри 77
- Detaljni propisi o sigurnosti 78
- Električna blanjalica 59g678 78
- Prijevod originalnih uputa 78
- Priprema za rad 79
- Rad postavke 80
- Rukovanje i održavanje 81
- Tehnički parametri 82
- Zaštita okoliša 82
- Električni strug 59g678 83
- Opšte mere bezbednosti 83
- Prevod orginalnog uputstva 83
- Priprema za rad 84
- Rad postavke 85
- Rukovanje i održavanje 86
- Tehničke karakteristike 87
- Zaštita sredine 87
- Ηλεκτρικη πλανη 59g678 88
- Κανονεσ ασφαλειασ 88
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 88
- Προετοιμασια για εργασια 89
- Εργασια ρυθμισεισ 90
- Τεχνικη συντηρηση 91
- Προστασια περιβαλλοντοσ 92
- Τεχνικεσ παραμετροι 92
- Norme particolari di sicurezza 93
- Pialletto elettrico 59g678 93
- Traduzione delle istruzioni originali 93
- Preparazione al funzionamento 94
- Funzionamento regolazioni 95
- Servizio e manutenzione 96
- Caratteristiche tecniche 97
- Protezione dell ambiente ce 97
- Cepillo eléctrico 59g678 98
- Normas de seguridad detalladas 98
- Traducción del manual original 98
- Preparación para trabajar 99
- Trabajo configuración 100
- Uso y mantenimiento 101
- Parametros técnicos 102
- Protección de medioambiente 102
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G680 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G072 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G110 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G063 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G087 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G206 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G097 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G019 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G071 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G214 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G210 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G227 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G216 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G151 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G784 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G782 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G605 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G728 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G736 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G712 Инструкция по эксплуатации