GRAPHITE 59G678 [40/104] Activitatea reglarea
![GRAPHITE 59G678 [40/104] Activitatea reglarea](/views2/1382015/page40/bg28.png)
40
MONTAREA SETULUI PARALEL
Ɣ Introduceţi suportul (10) în set (pe partea stângă) a carcasei maşinii şi fixaţi suportul butonului de blocare
(11) (furnizat).
Ɣ Fixaţi setul paralel (9) la suport (10) folosind şurubul furnizat şi butonul (8) (g. D).
Ɣ Setaţi setul paralel la o dimensiune adecvată cu lăţimea de tăiere.
Fâia de introducere a setului paralel ar trebui să e îndreptată către partea de jos.
MONTAREA SETULUI DE RINDELUIRE ADÂNCĂ
Ɣ Introduceţi suportul de rindeluire (12) în set (pe partea stângă) a carcasei maşinii şi fixaţi suportul
butonului de blocare (13) (furnizat). (g.E)
Ɣ Ajustaţi adâncimea de tăiere utilizând scala situată pe setul pentru rindeluire (12).
AREGLAREA ADÂNCIMII DE TĂIERE
Frontul picior (6) este mobil, permiţând reglarea adâncimii de tăiere. Adâncimea de tăiere se reglează cu
ajutorul butonului de reglare a adâncimii de tăiere (1) în intervalul 0 – 3 mm, în funcţie de adâncimea la
scara de tăiere (7), situat la periferia acestuia (gura F).
ACTIVITATEA /REGLAREA
PORNIRE/OPRIRE
Tensiunea de alimentare trebuie să corespundă cu tensiunea înscrisă pe plăcuă ataată pe carcasă .
În momentul pornirii i cel de lucru al polizorului, acesta trebuie să e inut cu ambele mâini.
Maşina este echipată cu un comutator de securitate care să împiedice pornirea accidentală.
Pornire:
Ɣ Apăsaţi butonul deblocare pornire (3) (g.G)
Ɣ Apăsaţi butonul de pornire (2)
Oprire:
Ɣ Părăsiţi apăsarea pe butonul de pornire (2)
Înainte de pornirea mainii de lefuit lemn este indicat ca aceasta să e prinsă puternic cu ambele
mâini. Maina poate pornită numai în cazul în care talpa este aezată pe material i cuitul acesteia
nu atinge materialul de prelucrare. Astfel de comportament previne contactul nedorit al lamelor cu
materialul. Lucrul poate început numai atunci când maina ajunge la o viteză de rotaie maximă.
În momentul utilizării maşinii trebuie să urmăriţi poziţia tălpii maşinii care să fie paralelă cu suprafaţa
materialululi de prelucrare. Maşina trebuie condusă cu ambele mâini uniform pe toată suprafaţa materialului.
Rezultatul activităţii depinde de viteza de rotaţie şi adâncimea de tăiere. Pentru o adâncime de tăiere mai
mare se v-a utiliza reglarea cuţitelor. Pentru finisarea suprafeţei materialului este indicat de a se efectua mai
multe operaţii pentru a ajunge la efectul dorit.
Este interzis de a apăsa prea tare maina de lefuit. Apăsarea ar trebui ca să e moderată i uniformă pe toată
suprafaa materialului de prelucrare. În momentul apăsării prea puternic a mainii poate conduce la o scădere
anormală de viteză a acesteia, încălzirea excesivă a motorului, daune de material i elemente ale mainii. Folosii
pauze periodice.
RINDELUIREA ADÂNCĂ
Datorită posibilităţii de utilizare a setului de rindeluire adâncă şi setului de rindeluire uniformă, se pot
efectua adâncimi în material.
Ɣ Fixaţi setul paralel (9) şi setul pentru rindeluire adâncă (12).
Ɣ Fixaţi dimensiunea şi adâncimea de rindeluire.
Ɣ Executaţi prelucrarea materialului (g. H).
PRELUCRAREA UNGHIURILOR FAZA
Punctele V (18) plasate în mijlocul piciorului din faţă (6) (g. I) permite la o prelucrare rapidă (fază), a marginii
materialului de prelucrat. Plasaţi unul dintre piciorul maşinii în faţă cu punctul V pe marginea materialului
şi conduceţi maşina înainte observând unghiul de 45
0
(g. J).
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Strug elektryczny 59g678 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 7
- Praca ustawienia 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Ochrona środowiska ce 10
- Parametry techniczne 10
- Producent manufacturer gyártó grupa topex sp z o o sp k ul pograniczna 2 4 02 285 warszawa polska wyrób product termék strug elektryczny electric planer elektromos kézigyalu model model modell 59g678 numer seryjny serial number sorszám 00000 99999 11
- Gwarancja i serwis 12
- Detailed safety regulations 13
- Electric planer 59g678 13
- Translation of the original instructions 13
- Preparation for operation 14
- Operation settings 15
- Operation and maintenance 16
- Environment protection 17
- Technical parameters 17
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 18
- Elektrohobel 59g678 18
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 18
- Betriebsvorbereitung 19
- Betrieb einstellungen 20
- Bedienung und wartung 21
- Technische parameter 22
- Umweltschutz 22
- Перевод оригинальной инструкции 23
- Правила техники безопасности 23
- Рубанок электрический 59g678 23
- Подготовка к работе 24
- Работа настройка 25
- Техническое обслуживание 26
- Защита окружающей среды 27
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 27
- Технические параметры 27
- Гембель електричний 59g678 28
- Переклад інструкції з оригіналу 28
- Правила техніки безпеки під час користування гемблем 28
- Підготовка до роботи 29
- Порядок роботи робочі налаштування 30
- Зберігання та обслуговування 31
- Охорона середовища 32
- Технічні характеристики 32
- Elektromos kézigyalu 59g678 33
- Eredeti használati utasítás fordítása 33
- Részletes biztonsági előírások 33
- Felkészülés az üzembehelyezésre 34
- Munkavégzés beállítások 35
- Kezelés karbantartás 36
- Környezetvédelem 37
- Műszaki jellemzők 37
- Maşina de şlefuit lemn 59g678 38
- Principii amănunţite de securitate 38
- Traducere a instrucţiunilor originale 38
- Pregătirea de lucru 39
- Activitatea reglarea 40
- Funcţionarea şi întreţinerea 41
- Parametri tehnici 42
- Protejarea mediului 42
- Elektrický hoblík 59g678 43
- Podrobné bezpečnostní pokyny 43
- Překlad původního návodu k používání 43
- Příprava k práci 44
- Provoz nastavení 45
- Péče a údržba 46
- Ochrana životního prostředí 47
- Technické parametry 47
- Detailné bezpečnostné predpisy 48
- Elektrický hoblík 59g678 48
- Preklad pôvodného návodu na použitie 48
- Pred uvedením do prevádzky 49
- Práca nastavenia 50
- Ošetrovanie a údržba 51
- Ochrana životného prostredia 52
- Technické parametre 52
- Električni oblič 59g678 53
- Prevod izvirnih navodil 53
- Specifični varnostni predpisi 53
- Priprava na uporabo 54
- Uporaba nastavitve 55
- Oskrba in hranjenje 56
- Tehnični parametri 57
- Varovanje okolja 57
- Detalios saugos taisyklės 58
- Elektrinis oblius 59g678 58
- Originalios instrukcijos vertimas 58
- Pasiruošimas darbui 59
- Darbas ir nustatymai 60
- Aptarnavimas ir priežiūra 61
- Aplinkos apsauga ir 62
- Techniniai duomenys 62
- Detalizētie drošības noteikumi 63
- Elektriskā ēvele 59g678 63
- Lietošanas instrukcija 63
- Sagatavošanās darbam 64
- Apkalpošana un apkope 65
- Darbs iestatījumi 65
- Tehniskie parametri 67
- Vides aizsardzība 67
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 68
- Elektrihöövel 59g678 68
- Täiendavad ohutusjuhised 68
- Ettevalmistus tööks 69
- Töötamine seadistamine 70
- Hooldus ja hoidmine 71
- Keskkonnakaitse 72
- Tehnilised parameetrid 72
- Електрическо ренде 59g678 73
- Подробни правила за безопасност 73
- Превод на оригиналната инструкция 73
- Подготовка за работа 74
- Работа настройки 75
- Обслужване и поддръжка 76
- Опазване на околната среда 77
- Технически параметри 77
- Detaljni propisi o sigurnosti 78
- Električna blanjalica 59g678 78
- Prijevod originalnih uputa 78
- Priprema za rad 79
- Rad postavke 80
- Rukovanje i održavanje 81
- Tehnički parametri 82
- Zaštita okoliša 82
- Električni strug 59g678 83
- Opšte mere bezbednosti 83
- Prevod orginalnog uputstva 83
- Priprema za rad 84
- Rad postavke 85
- Rukovanje i održavanje 86
- Tehničke karakteristike 87
- Zaštita sredine 87
- Ηλεκτρικη πλανη 59g678 88
- Κανονεσ ασφαλειασ 88
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 88
- Προετοιμασια για εργασια 89
- Εργασια ρυθμισεισ 90
- Τεχνικη συντηρηση 91
- Προστασια περιβαλλοντοσ 92
- Τεχνικεσ παραμετροι 92
- Norme particolari di sicurezza 93
- Pialletto elettrico 59g678 93
- Traduzione delle istruzioni originali 93
- Preparazione al funzionamento 94
- Funzionamento regolazioni 95
- Servizio e manutenzione 96
- Caratteristiche tecniche 97
- Protezione dell ambiente ce 97
- Cepillo eléctrico 59g678 98
- Normas de seguridad detalladas 98
- Traducción del manual original 98
- Preparación para trabajar 99
- Trabajo configuración 100
- Uso y mantenimiento 101
- Parametros técnicos 102
- Protección de medioambiente 102
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G680 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G072 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G110 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G063 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G087 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G206 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G097 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G019 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G071 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G214 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G210 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G227 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G216 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G151 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G784 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G782 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G605 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G728 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G736 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G712 Инструкция по эксплуатации