GRAPHITE 59G678 [21/104] Bedienung und wartung
![GRAPHITE 59G678 [21/104] Bedienung und wartung](/views2/1382015/page21/bg15.png)
21
KANTEN BEARBEITEN (ABSCHRÄGEN)
Mit der Nut V (18) in der Mitte des vorderen Fußes (6) (Abb. I) können die kanten des Werkstücks schnell
bearbeitet (abgeschrägt) werden. Eine der Nuten V auf die Kante des Werkstücks aufsetzen und den Hobel
nach vorne führen, dabei auf den 45
0
-Winkel achten (Abb. J).
POSITIONIERFUSS
Mit dem Positionierfuß (22) kann der Hobel sicher beim Arbeiten abgelegt werden, ohne, dass die
Oberfläche des Werkstücks oder Hobelmesser beschädigt wird. Bei der Bearbeitung geht der Positionierfuß
(22) nach oben und gibt den hinteren Hobelfuß frei (Abb. L).
BEDIENUNG UND WARTUNG
Vor allen Montage-, Einstellungs-, Reparatur- oder Bedienungsarbeiten trennen Sie den Stecker der
Versorgungsleitung aus der Netzsteckdose.
Ɣ Der Elektrohebel ist mit einer weichen Bürste oder einem Druckluftstrahl zu reinigen.
Ɣ Zur Reinigung des Hobels verwenden Sie keine Gegenstände mit Reibeigenschaften.
Ɣ Zur Reinigung der Nutfräse dürfen kein Wasser und keine chemischen Reinigungsmittel verwendet
werden.
Ɣ Reinigen Sie den Hobel regelmäßig, am besten nach dem Abschluss jeder Arbeit.
Ɣ Halten Sie die Lüftungsöffnungen des Hobels immer sauber.
Ɣ Bewahren Sie den Elektrohebel in einem trockenen Ort, weit von der Reichweite von Kindern auf.
Ɣ Beim übermäßigen Funken am Kommutator ist eine Fachkraft mit der Prüfung des Zustandes der Motor-
Kohlebürsten zu beauftragen.
Ɣ Nach dem Abschluss der Arbeit entleeren Sie den Staubbeutel und waschen Sie ihn im Warmwasser mit
Seife und anschließend trocknen Sie ihn sorgfältig.
HOBELMESSER AUSTAUSCHEN
Setzen Sie ausschließlich Schneideköpfe, die Vom Hersteller empfohlen werden. Diese sollen sich
aus Messern, Trommel, Messerhalteelementen, Schrauben und Spindel zusammensetzen. Es werden
immer gleichzeitig beide Messer ausgetauscht.
Neue Messer müssen gleiche Größe und Masse wie die alten Messer haben. Sonst wird es zu
Schwingungen des Schneidekopfes kommen, die Bearbeitung wird nicht richtig ablaufen und die
Messer oder Hobelkopf können beschädigt werden. Der zu hohe Vorschub reduziert erheblich die
Leistung und Qualität der Arbeit sowie die Lebensdauer der Messer. Nur scharfe Messer sind zu
verwenden. Der Hobel ist vor Verstumpfen zu schützen. Tauschen Sie die Messer sofort aus, wenn
es nötig wird.
Ɣ Die Befestigungsschrauben (15) für Messer (16) mit dem Schlüssel (im Lieferumfang) lösen (Abb. K).
Ɣ Den Kopf (17) um eine halbe Drehung drehen und diese Prozedur für das zweite Messer wiederholen.
Ɣ Die schwenkbare Abdeckung (21) drücken und Messer ausfahren.
Ɣ Messer gegen neue austauschen, zum Montieren ist das Demontageverfahren umgekehrt anzuwenden.
Ɣ Stellen Sie sicher, dass die Messer symmetrisch in der Führung des Messerkopfes (17) sitzen.
Ɣ Ziehen Sie die Befestigungsschrauben (15) gleichmäßig und abwechselnd fest.
Nach dem Anbringen der Messer im Kopf beachten Sie, dass die Schrauben fest gezogen werden. Falls
sie nicht fest gezogen werden, kann der Hobel oder Körper des Bedieners beschädigt werden. Die
Messerkante muss parallel an die Oberäche des Wellenkopfes anliegen. Sonst wird die bearbeitete
Oberäche nicht eben und glatt. Verwenden Sie nur einen Kopf, der zusammen mit dem Produkt
oder durch den Hersteller bzw. seinen autorisierten Vertreiber geliefert wird.
ANTRIEBSRIEMEN AUSTAUSCHEN
Wenn der Antriebsriemen verschleißt ist, arbeitet die der Hobel nicht richtig. Der Antriebsriemen ist in
einem solchen Fall auszutauschen.
Ɣ Die Montageschrauben abschrauben und die Abdeckung des Riemengetriebes (4) entfernen.
Ɣ Nehmen Sie den Antriebsriemen ab, indem Sie ihn von den Antriebsrädern beim Drehen der Räder mit
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Strug elektryczny 59g678 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 7
- Praca ustawienia 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Ochrona środowiska ce 10
- Parametry techniczne 10
- Producent manufacturer gyártó grupa topex sp z o o sp k ul pograniczna 2 4 02 285 warszawa polska wyrób product termék strug elektryczny electric planer elektromos kézigyalu model model modell 59g678 numer seryjny serial number sorszám 00000 99999 11
- Gwarancja i serwis 12
- Detailed safety regulations 13
- Electric planer 59g678 13
- Translation of the original instructions 13
- Preparation for operation 14
- Operation settings 15
- Operation and maintenance 16
- Environment protection 17
- Technical parameters 17
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 18
- Elektrohobel 59g678 18
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 18
- Betriebsvorbereitung 19
- Betrieb einstellungen 20
- Bedienung und wartung 21
- Technische parameter 22
- Umweltschutz 22
- Перевод оригинальной инструкции 23
- Правила техники безопасности 23
- Рубанок электрический 59g678 23
- Подготовка к работе 24
- Работа настройка 25
- Техническое обслуживание 26
- Защита окружающей среды 27
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 27
- Технические параметры 27
- Гембель електричний 59g678 28
- Переклад інструкції з оригіналу 28
- Правила техніки безпеки під час користування гемблем 28
- Підготовка до роботи 29
- Порядок роботи робочі налаштування 30
- Зберігання та обслуговування 31
- Охорона середовища 32
- Технічні характеристики 32
- Elektromos kézigyalu 59g678 33
- Eredeti használati utasítás fordítása 33
- Részletes biztonsági előírások 33
- Felkészülés az üzembehelyezésre 34
- Munkavégzés beállítások 35
- Kezelés karbantartás 36
- Környezetvédelem 37
- Műszaki jellemzők 37
- Maşina de şlefuit lemn 59g678 38
- Principii amănunţite de securitate 38
- Traducere a instrucţiunilor originale 38
- Pregătirea de lucru 39
- Activitatea reglarea 40
- Funcţionarea şi întreţinerea 41
- Parametri tehnici 42
- Protejarea mediului 42
- Elektrický hoblík 59g678 43
- Podrobné bezpečnostní pokyny 43
- Překlad původního návodu k používání 43
- Příprava k práci 44
- Provoz nastavení 45
- Péče a údržba 46
- Ochrana životního prostředí 47
- Technické parametry 47
- Detailné bezpečnostné predpisy 48
- Elektrický hoblík 59g678 48
- Preklad pôvodného návodu na použitie 48
- Pred uvedením do prevádzky 49
- Práca nastavenia 50
- Ošetrovanie a údržba 51
- Ochrana životného prostredia 52
- Technické parametre 52
- Električni oblič 59g678 53
- Prevod izvirnih navodil 53
- Specifični varnostni predpisi 53
- Priprava na uporabo 54
- Uporaba nastavitve 55
- Oskrba in hranjenje 56
- Tehnični parametri 57
- Varovanje okolja 57
- Detalios saugos taisyklės 58
- Elektrinis oblius 59g678 58
- Originalios instrukcijos vertimas 58
- Pasiruošimas darbui 59
- Darbas ir nustatymai 60
- Aptarnavimas ir priežiūra 61
- Aplinkos apsauga ir 62
- Techniniai duomenys 62
- Detalizētie drošības noteikumi 63
- Elektriskā ēvele 59g678 63
- Lietošanas instrukcija 63
- Sagatavošanās darbam 64
- Apkalpošana un apkope 65
- Darbs iestatījumi 65
- Tehniskie parametri 67
- Vides aizsardzība 67
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 68
- Elektrihöövel 59g678 68
- Täiendavad ohutusjuhised 68
- Ettevalmistus tööks 69
- Töötamine seadistamine 70
- Hooldus ja hoidmine 71
- Keskkonnakaitse 72
- Tehnilised parameetrid 72
- Електрическо ренде 59g678 73
- Подробни правила за безопасност 73
- Превод на оригиналната инструкция 73
- Подготовка за работа 74
- Работа настройки 75
- Обслужване и поддръжка 76
- Опазване на околната среда 77
- Технически параметри 77
- Detaljni propisi o sigurnosti 78
- Električna blanjalica 59g678 78
- Prijevod originalnih uputa 78
- Priprema za rad 79
- Rad postavke 80
- Rukovanje i održavanje 81
- Tehnički parametri 82
- Zaštita okoliša 82
- Električni strug 59g678 83
- Opšte mere bezbednosti 83
- Prevod orginalnog uputstva 83
- Priprema za rad 84
- Rad postavke 85
- Rukovanje i održavanje 86
- Tehničke karakteristike 87
- Zaštita sredine 87
- Ηλεκτρικη πλανη 59g678 88
- Κανονεσ ασφαλειασ 88
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 88
- Προετοιμασια για εργασια 89
- Εργασια ρυθμισεισ 90
- Τεχνικη συντηρηση 91
- Προστασια περιβαλλοντοσ 92
- Τεχνικεσ παραμετροι 92
- Norme particolari di sicurezza 93
- Pialletto elettrico 59g678 93
- Traduzione delle istruzioni originali 93
- Preparazione al funzionamento 94
- Funzionamento regolazioni 95
- Servizio e manutenzione 96
- Caratteristiche tecniche 97
- Protezione dell ambiente ce 97
- Cepillo eléctrico 59g678 98
- Normas de seguridad detalladas 98
- Traducción del manual original 98
- Preparación para trabajar 99
- Trabajo configuración 100
- Uso y mantenimiento 101
- Parametros técnicos 102
- Protección de medioambiente 102
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G680 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G072 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G110 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G063 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G087 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G206 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G097 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G019 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G071 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G214 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G210 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G227 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G216 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G151 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G784 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G782 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G605 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G728 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G736 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G712 Инструкция по эксплуатации