GRAPHITE 59G678 [36/104] Kezelés karbantartás
![GRAPHITE 59G678 [36/104] Kezelés karbantartás](/views2/1382015/page36/bg24.png)
36
VÉDŐTALP
A (22) védőtalpra állítva biztonságosan leteheti a gyalugépet, elkerülve annak a veszélyét, hogy a
munkadarab felülete vagy a gyalukések megsérüljenek. Munka közben a (22) védőtalp felemelkedik, és
szabaddá teszi a gyalugép hátsó talpát (L. ábra).
KEZELÉS, KARBANTARTÁS
Bármilyen szerelési, beállítási, javítási vagy karbantartási művelet megkezdése előtt húzza ki a
hálózati csatlakozót az aljzatból.
Ɣ A gyalut puha kefével vagy sűrített levegővel a legelőnyösebb tisztítani.
Ɣ Az elektromos kézigyalu tisztításához ne használjon csiszolóanyagokat.
Ɣ A tisztításhoz tilos vizet vagy vegyszert használni.
Ɣ Az elektromos kézigyalut rendszeresen tisztítsa meg, legjobb, ha ezt minden használat után elvégzi.
Ɣ A gyalut és a házán található szellőzőnyílásokat tartsa tisztán.
Ɣ Az elektromos kézigyalut tárolja száraz, gyermekektől elzárt helyen.
Ɣ Ha a motor kommutátoránál túlzott szikraképződést tapasztal, ellenőriztesse szakemberrel a motor
szénkeféinek állapotát.
Ɣ A munka befejeztével ürítse ki a porzsákot, magát a zsákot pedig mossa ki szappanos vízben, majd
teljesen szárítsa ki.
A GYALUKÉS CSERÉJE
Kizárólag a gyártó által ajánlott forgácsoló fejet használja. A forgácsoló fej részei a gyalukés, a
késhenger, a késrögzítő elemek, a megfelelő csavarok és az orsó. A két gyalukést minden esetben
együtt kell kicserélni.
Az új kések legyenek a régiekkel és egymással azonos méretűek és tömegűek. Ellenkező esetben
a késhenger berezonálhat, az anyag megmunkálása nem lesz megfelelő, sőt, a gyalukés, illetve a
késhenger is károsodhat. A túl nagy előtolás csökkenti a megmunkálás hatékonyságát és minőségét,
valamint a gyalukések élettartamát. Kizárólag jól megélezett gyalukéseket használjon. Védje a
gyalugépet, a kések élességét. A késeket szükség esetén azonnal ki kell cserélni.
Ɣ Lazítsa meg a (16) gyalukések (15) rögzítőcsavarjait a tartozékként mellékelt kulccsal (K. ábra).
Ɣ Fordítsa el a (17) késhengert félfordulatnyival és ugyanígy szerelje ki a másik gyalukést is.
Ɣ Nyomja be a (21) nyitható borítást és csúsztassa ki a késeket.
Ɣ Cserélje a gyalukéseket újakra és a kiszerelésükkel ellentétes műveleti sorrendben szerelje be őket.
Ɣ Ellenőrizze a gyalukések szimmetrikus elhelyezkedését a (17) késhenger hornyaiban.
Ɣ Húzza meg egyenletesen, váltakozó sorrendben a (15) rögzítőcsavarokat.
A gyalukések késhengerbe szerelése után el ne felejtkezzen arról, hogy a csavarokat szorosan
meghúzza. A nem kielégítően meghúzott rögzítőcsavarok balesetveszélyt idézhetnek elő és a
szerszám károsodását okozhatják. A gyalukések éle legyen párhuzamos a késhenger palástjával.
Ellenkező esetben a megmunkált felület nem lesz sima, egyenletes. Kizárólag olyan gyaluhengert
használjon, melyet a szerszámmal együtt szállítottak, vagy a szerszám gyártója, illetve
márkakereskedő biztosított.
A MEGHAJTÓSZÍJ CSERÉJE
Ha a meghajtószíj elhasználódik, az elektromos kézigyalu nem fog megfelelően működni. Ilyen esetben a
meghajtószíjat ki kell cserélni.
Ɣ Csavarja ki a meghajtószíj (4) burkolatának rögzítőcsavarjait és vegye le a burkolatot.
Ɣ A szíjtárcsák forgatásával csúsztassa le a meghajtószíjat.
Ɣ Az új meghajtószíj feltételének menete:
– tegye fel a meghajtószíjat a kisebbik szíjtárcsára,
– a kerekek forgatásával csúsztassa rá a meghajtószíjat a nagyobbik szíjtárcsára.
Ɣ Ellenőrizze, hogy a meghajtószíj szabályosan fekszik-e fel a szíjtárcsákra.
Ɣ Csavarozza vissza a meghajtószíj (4) burkolatát és húzza meg a rögzítőcsavarokat.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Strug elektryczny 59g678 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 7
- Praca ustawienia 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Ochrona środowiska ce 10
- Parametry techniczne 10
- Producent manufacturer gyártó grupa topex sp z o o sp k ul pograniczna 2 4 02 285 warszawa polska wyrób product termék strug elektryczny electric planer elektromos kézigyalu model model modell 59g678 numer seryjny serial number sorszám 00000 99999 11
- Gwarancja i serwis 12
- Detailed safety regulations 13
- Electric planer 59g678 13
- Translation of the original instructions 13
- Preparation for operation 14
- Operation settings 15
- Operation and maintenance 16
- Environment protection 17
- Technical parameters 17
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 18
- Elektrohobel 59g678 18
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 18
- Betriebsvorbereitung 19
- Betrieb einstellungen 20
- Bedienung und wartung 21
- Technische parameter 22
- Umweltschutz 22
- Перевод оригинальной инструкции 23
- Правила техники безопасности 23
- Рубанок электрический 59g678 23
- Подготовка к работе 24
- Работа настройка 25
- Техническое обслуживание 26
- Защита окружающей среды 27
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 27
- Технические параметры 27
- Гембель електричний 59g678 28
- Переклад інструкції з оригіналу 28
- Правила техніки безпеки під час користування гемблем 28
- Підготовка до роботи 29
- Порядок роботи робочі налаштування 30
- Зберігання та обслуговування 31
- Охорона середовища 32
- Технічні характеристики 32
- Elektromos kézigyalu 59g678 33
- Eredeti használati utasítás fordítása 33
- Részletes biztonsági előírások 33
- Felkészülés az üzembehelyezésre 34
- Munkavégzés beállítások 35
- Kezelés karbantartás 36
- Környezetvédelem 37
- Műszaki jellemzők 37
- Maşina de şlefuit lemn 59g678 38
- Principii amănunţite de securitate 38
- Traducere a instrucţiunilor originale 38
- Pregătirea de lucru 39
- Activitatea reglarea 40
- Funcţionarea şi întreţinerea 41
- Parametri tehnici 42
- Protejarea mediului 42
- Elektrický hoblík 59g678 43
- Podrobné bezpečnostní pokyny 43
- Překlad původního návodu k používání 43
- Příprava k práci 44
- Provoz nastavení 45
- Péče a údržba 46
- Ochrana životního prostředí 47
- Technické parametry 47
- Detailné bezpečnostné predpisy 48
- Elektrický hoblík 59g678 48
- Preklad pôvodného návodu na použitie 48
- Pred uvedením do prevádzky 49
- Práca nastavenia 50
- Ošetrovanie a údržba 51
- Ochrana životného prostredia 52
- Technické parametre 52
- Električni oblič 59g678 53
- Prevod izvirnih navodil 53
- Specifični varnostni predpisi 53
- Priprava na uporabo 54
- Uporaba nastavitve 55
- Oskrba in hranjenje 56
- Tehnični parametri 57
- Varovanje okolja 57
- Detalios saugos taisyklės 58
- Elektrinis oblius 59g678 58
- Originalios instrukcijos vertimas 58
- Pasiruošimas darbui 59
- Darbas ir nustatymai 60
- Aptarnavimas ir priežiūra 61
- Aplinkos apsauga ir 62
- Techniniai duomenys 62
- Detalizētie drošības noteikumi 63
- Elektriskā ēvele 59g678 63
- Lietošanas instrukcija 63
- Sagatavošanās darbam 64
- Apkalpošana un apkope 65
- Darbs iestatījumi 65
- Tehniskie parametri 67
- Vides aizsardzība 67
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 68
- Elektrihöövel 59g678 68
- Täiendavad ohutusjuhised 68
- Ettevalmistus tööks 69
- Töötamine seadistamine 70
- Hooldus ja hoidmine 71
- Keskkonnakaitse 72
- Tehnilised parameetrid 72
- Електрическо ренде 59g678 73
- Подробни правила за безопасност 73
- Превод на оригиналната инструкция 73
- Подготовка за работа 74
- Работа настройки 75
- Обслужване и поддръжка 76
- Опазване на околната среда 77
- Технически параметри 77
- Detaljni propisi o sigurnosti 78
- Električna blanjalica 59g678 78
- Prijevod originalnih uputa 78
- Priprema za rad 79
- Rad postavke 80
- Rukovanje i održavanje 81
- Tehnički parametri 82
- Zaštita okoliša 82
- Električni strug 59g678 83
- Opšte mere bezbednosti 83
- Prevod orginalnog uputstva 83
- Priprema za rad 84
- Rad postavke 85
- Rukovanje i održavanje 86
- Tehničke karakteristike 87
- Zaštita sredine 87
- Ηλεκτρικη πλανη 59g678 88
- Κανονεσ ασφαλειασ 88
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 88
- Προετοιμασια για εργασια 89
- Εργασια ρυθμισεισ 90
- Τεχνικη συντηρηση 91
- Προστασια περιβαλλοντοσ 92
- Τεχνικεσ παραμετροι 92
- Norme particolari di sicurezza 93
- Pialletto elettrico 59g678 93
- Traduzione delle istruzioni originali 93
- Preparazione al funzionamento 94
- Funzionamento regolazioni 95
- Servizio e manutenzione 96
- Caratteristiche tecniche 97
- Protezione dell ambiente ce 97
- Cepillo eléctrico 59g678 98
- Normas de seguridad detalladas 98
- Traducción del manual original 98
- Preparación para trabajar 99
- Trabajo configuración 100
- Uso y mantenimiento 101
- Parametros técnicos 102
- Protección de medioambiente 102
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G680 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G072 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G110 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G063 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G087 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G206 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G097 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G019 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G071 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G214 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G210 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G227 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G216 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G151 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G784 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G782 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G605 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G728 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G736 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G712 Инструкция по эксплуатации