GRAPHITE 59G680 [105/108] Uso y mantenimiento
![GRAPHITE 59G680 [105/108] Uso y mantenimiento](/views2/1382016/page105/bg69.png)
105
USO Y MANTENIMIENTO
Antes de instalar, ajustar, reparar o usar la herramienta es necesario desenchufarla de la toma de
corriente.
Ɣ El cepillo se debe limpiar preferiblemente con un cepillo suave o un chorro de aire comprimido.
Ɣ Para limpiar el cepillo no utilice objetos abrasivos.
Ɣ Para limpiar no debe utilizar agua ni productos químicos.
Ɣ Limpie el cepillo periódicamente, preferentemente al nalizar el trabajo.
Ɣ El cepillo y las rejillas de ventilación deben mantenerse siempre limpios.
Ɣ La herramienta sin utilizar debe estar almacenada en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
Ɣ Si hay demasiadas chispas en el conmutador, debe encargar la revisión del estado técnico de los cepillos
de carbón del motor a una persona cualicada.
Ɣ Después de terminar el trabajo, vacíe la bolsa de polvo y lávela con agua tibia con jabón y séquela bien.
CAMBIO DE CUCHILLAS DEL CEPILLO
Utilice sólo cabezales de corte recomendadas por el fabricante, que incluyen cuchillas, tambor,
elementos de sujeción de las cuchillas, tornillos adecuados y husillo. Siempre se lleva a cabo el
cambio de las dos cuchillas a la vez.
Las cuchillas nuevas deben tener el mismo tamaño y peso que las cuchillas antiguas. De lo contrario, el
cabezal puede empezar a temblar, y el trabajo se hará de forma incorrecta y las cuchillas o el cabezal
pueden dañarse. Un desplazamiento demasiado rápido reduce en gran medida la eciencia y la
calidad del trabajo y la vida útil de las cuchillas. Sólo use cuchillas aladas. Evite que las cuchillas se
desalen. Las cuchillas deben ser reemplazados tan pronto como surja la necesidad.
Ɣ Aoje los tornillos de sujeción (15) de la cuchilla (16) con llave (incluida) (imagen K).
Ɣ Gire el cabezal (17) media vuelta y repita el mismo proceso con la otra cuchilla.
Ɣ Pulse la protección (21) y retire las cuchillas.
Ɣ Reemplace las cuchillas por otras nuevas y instale todo en orden inverso al desmontaje.
Ɣ Asegúrese de que las cuchillas están colocadas simétricamente en la guía del cabezal (17).
Ɣ Apriete los tornillos de sujeción (15) de manera uniforme y alternativamente.
Gracias al incluir un alador para cuchillas, puede alar cuchillas desgastadas por su cuenta.
Ɣ Coloque las dos cuchillas (16) en el alador empujándolas hasta el fondo y apriete los tornillos
(imagen M).
Ɣ Mueva el alador en un ángulo adecuado ejerciendo una presión leve sobre la muela de alar.
Ɣ Después de alar, monte las cuchillas al cepillo.
Después de atornillar las dos piezas, el alador se utiliza como un instrumento de medición para colocar
las cuchillas a la profundidad correcta en el cabezal del cepillo.
Después de instalar las cuchillas en el cabezal, asegúrese de que los tornillos y los pernos estén bien
apretados. Si no los aprieta bien, puede causar daños del cepillo o lesiones corporales del usuario. Las
cuchillas deben ser paralelas a la supercie del cilindro del cabezal. De lo contrario, la supercie tratada
no será plana y lisa. Utilice únicamente el cabezal suministrado con el producto o suministrado por el
fabricante o su distribuidor autorizado.
REEMPLAZO DE LA CORREA
Si la correa está desgastada, el cepillo no funciona correctamente. Es necesario sustituir la correa.
Ɣ Destornille los tornillos de sujeción y retire la protección de la correa de propulsión (4).
Ɣ Retire la correa de las ruedas de propulsión girándolas manualmente.
Ɣ Monte nueva correa de la siguiente forma:
– coloque la correa sobre la rueda más pequeña.
– girando las ruedas coloque la correa sobre la rueda más grande.
Ɣ Asegúrese de que la correa esté colocada de forma adecuada sobre las ruedas.
Ɣ Monte la protección de la correa (4) atornillando los tornillos de sujeción.
CAMBIO DE CEPILLOS DE CARBÓN
Los cepillos de carbón en el motor que estén desgastados (es decir cuando su longitud sea menor de
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Strug elektryczny 59g680 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 7
- Praca ustawienia 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Ochrona środowiska ce 10
- Parametry techniczne 10
- Producent manufacturer gyártó grupa topex sp z o o sp k ul pograniczna 2 4 02 285 warszawa polska wyrób product termék strug elektryczny electric planer elektromos kézigyalu model model modell 59g680 numer seryjny serial number sorszám 00001 99999 11
- Gwarancja i serwis 12
- Detailed safety regulations 13
- Electric planer 59g680 13
- Translation of the original instructions 13
- Preparation for operation 14
- Operation settings 15
- Operation and maintenance 16
- Environment protection 17
- Technical parameters 17
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 18
- Elektrohobel 59g680 18
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 18
- Betriebsvorbereitung 19
- Betrieb einstellungen 20
- Bedienung und wartung 21
- Technische parameter 22
- Umweltschutz 22
- Перевод оригинальной инструкции 24
- Правила техники безопасности 24
- Рубанок электрический 59g680 24
- Подготовка к работе 25
- Работа настройка 26
- Техническое обслуживание 27
- Защита окружающей среды 28
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 28
- Технические параметры 28
- Гембель електричний 59g680 29
- Переклад інструкції з оригіналу 29
- Правила техніки безпеки під час користування гемблем 29
- Підготовка до роботи 30
- Порядок роботи робочі налаштування 31
- Зберігання та обслуговування 32
- Технічні характеристики 33
- Охорона середовища 34
- Elektromos kézigyalu 59g680 35
- Eredeti használati utasítás fordítása 35
- Részletes biztonsági előírások 35
- Felkészülés az üzembehelyezésre 36
- Munkavégzés beállítások 37
- Kezelés karbantartás 38
- Környezetvédelem 39
- Műszaki jellemzők 39
- Maşina de şlefuit lemn 59g680 40
- Principii amănunţite de securitate 40
- Traducere a instrucțiunilor originale 40
- Pregătirea de lucru 41
- Activitatea reglarea 42
- Funcţionarea şi întreţinerea 43
- Parametri tehnici 44
- Protejarea mediului 44
- Elektrický hoblík 59g680 45
- Podrobné bezpečnostní pokyny 45
- Překlad původního návodu k používání 45
- Příprava k práci 46
- Provoz nastavení 47
- Péče a údržba 47
- Ochrana životního prostředí 49
- Technické parametry 49
- Detailné bezpečnostné predpisy 50
- Elektrický hoblík 59g680 50
- Preklad pôvodného návodu na použitie 50
- Pred uvedením do prevádzky 51
- Práca nastavenia 52
- Ošetrovanie a údržba 53
- Ochrana životného prostredia 54
- Technické parametre 54
- Električni oblič 59g680 55
- Prevod izvirnih navodil 55
- Specifični varnostni predpisi 55
- Priprava na uporabo 56
- Uporaba nastavitve 57
- Oskrba in hranjenje 58
- Tehnični parametri 59
- Varovanje okolja 59
- Detalios saugos taisyklės 60
- Elektrinis oblius 59g680 60
- Originalios instrukcijos vertimas 60
- Pasiruošimas darbui 61
- Aptarnavimas ir priežiūra 62
- Darbas ir nustatymai 62
- Aplinkos apsauga ir 64
- Techniniai duomenys 64
- Detalizētie drošības noteikumi 65
- Elektriskā ēvele 59g680 65
- Lietošanas instrukcija 65
- Sagatavošanās darbam 66
- Apkalpošana un apkope 67
- Darbs iestatījumi 67
- Tehniskie parametri 69
- Vides aizsardzība 69
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 70
- Elektrihöövel 59g680 70
- Täiendavad ohutusjuhised 70
- Ettevalmistus tööks 71
- Hooldus ja hoidmine 72
- Töötamine seadistamine 72
- Keskkonnakaitse 74
- Tehnilised parameetrid 74
- Електрическо ренде 59g680 75
- Подробни правила за безопасност 75
- Превод на оригиналната инструкция 75
- Подготовка за работа 76
- Работа настройки 77
- Обслужване и поддръжка 78
- Опазване на околната среда 79
- Технически параметри 79
- Detaljni propisi o sigurnosti 81
- Električna blanjalica 59g680 81
- Prijevod originalnih uputa 81
- Priprema za rad 82
- Rad postavke 83
- Rukovanje i održavanje 84
- Tehnički parametri 85
- Zaštita okoliša 85
- Električni strug 59g680 86
- Opšte mere bezbednosti 86
- Prevod orginalnog uputstva 86
- Priprema za rad 87
- Rad postavke 88
- Rukovanje i održavanje 89
- Tehničke karakteristike 90
- Zaštita sredine 90
- Ηλεκτρικη πλανη 59g680 91
- Κανονεσ ασφαλειασ 91
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 91
- Προετοιμασια για εργασια 92
- Εργασια ρυθμισεισ 93
- Τεχνικη συντηρηση 94
- Προστασια περιβαλλοντοσ 95
- Τεχνικεσ παραμετροι 95
- Norme particolari di sicurezza 97
- Pialletto elettrico 59g680 97
- Traduzione delle istruzioni originali 97
- Preparazione al funzionamento 98
- Funzionamento regolazioni 99
- Servizio e manutenzione 100
- Caratteristiche tecniche 101
- Protezione dell ambiente ce 101
- Cepillo eléctrico 59g680 102
- Normas de seguridad detalladas 102
- Traducción del manual original 102
- Preparación para trabajar 103
- Trabajo configuración 104
- Uso y mantenimiento 105
- Parametros técnicos 106
- Protección de medioambiente 106
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G072 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G110 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G063 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G087 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G206 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G097 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G019 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G071 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G214 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G210 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G227 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G216 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G151 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G784 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G782 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G605 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G728 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G736 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G712 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G725 Инструкция по эксплуатации