GRAPHITE 59G680 [9/108] Obsługa i konserwacja
![GRAPHITE 59G680 [9/108] Obsługa i konserwacja](/views2/1382016/page9/bg9.png)
9
OBSŁUGA I KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności związanych z instalowaniem, regulacją, naprawą
lub obsługą należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka sieciowego.
Ɣ Strug najlepiej czyścić za pomocą miękkiej szczotki lub strumienia sprężonego powietrza.
Ɣ Do czyszczenia struga nie wolno używać jakichkolwiek przedmiotów ściernych.
Ɣ Do czyszczenia nie wolno stosować wody lub chemicznych środków czyszczących.
Ɣ Czyścić strug regularnie, a najlepiej po zakończeniu każdej pracy.
Ɣ Strug i jego szczeliny wentylacyjne należy zawsze utrzymywać w czystości.
Ɣ Strug zawsze należy przechowywać w miejscu suchym, niedostępnym dla dzieci.
Ɣ W przypadku występowania nadmiernego iskrzenia na komutatorze zlecić sprawdzenie stanu szczotek
węglowych silnika osobie wykwalikowanej.
Ɣ Po zakończeniu pracy należy opróżnić worek na pył, umyć w ciepłej wodzie z mydłem i starannie
wysuszyć.
WYMIANA NOŻY STRUGA
Należy stosować wyłącznie głowice tnące zalecane przez producenta, które obejmują noże,
bęben, elementy mocowania noży, odpowiednie śruby i wrzeciono. Zawsze dokonuje się wymiany
jednocześnie obu noży.
Nowe noże muszą być takiej samej wielkości i mieć taką samą masę jak noże stare. W przeciwnym
wypadku głowica może zacząć drgać, obróbka będzie przebiegać niewłaściwie i może dojść do
uszkodzenia noży lub głowicy struga. Zbyt duży posuw znacznie redukuje wydajność i jakość pracy
oraz trwałość noży. Należy używać tylko ostrych noży. Chronić strug przed stępieniem noży. Noże
należy wymieniać jak tylko zaistnieje taka potrzeba.
Ɣ Poluzować śruby mocujące (15) nóż (16) za pomocą klucza ( w wyposażeniu) (rys. K).
Ɣ Obrócić głowicę (17) o pół obrotu i powtórzyć ten zabieg dla drugiego noża.
Ɣ Wcisnąć osłonę uchylną (21) i wysunąć noże.
Ɣ Wymienić noże na nowe i zamontować w kolejności odwrotnej do ich demontażu.
Ɣ Upewnić się czy noże są umieszczone symetrycznie w prowadnicy głowicy (17).
Ɣ Dokręcić śruby mocujące (15) równomiernie i na przemian.
Dzięki dołączonemu w wyposażeniu przyrządowi do ostrzenia noży można samemu naostrzyć tępe noże.
Ɣ Umieścić oba noże (16) w przyrządzie do ostrzenia noży wsuwając je do oporu i dokręcić śruby mocujące
(rys. M).
Ɣ Przesuwać przyrząd do ostrzenia noży pod odpowiednim kątem z niewielkim dociskiem noży do tarczy
ściernej.
Ɣ Po naostrzeniu zamontować noże do struga.
Przyrząd do ostrzenia noży po skręceniu obu części służy jako przyrząd pomiarowy do osadzenia na
właściwą głębokość noży w głowicy struga.
Po zamontowaniu noży w głowicy należy pamiętać, aby wkręty i śruby były pewnie dokręcone. Ich
nie dokręcenie może być powodem uszkodzenia struga lub ciała użytkownika. Ostrza noży muszą
być równoległe do powierzchni walca głowicy. W przeciwnym razie obrabiana powierzchnia nie
będzie płaska i równa. Należy stosować wyłącznie głowicę, która jest dostarczana łącznie z wyrobem
lub dostarczoną przez wytwórcę albo jego autoryzowanego dystrybutora.
WYMIANA PASKA NAPĘDOWEGO
Jeśli pasek napędowy jest zużyty to strug nie pracuje właściwie. Konieczna jest wymiana paska napędowego.
Ɣ Odkręcić wkręty mocujące i zdjąć osłonę paska napędowego (4).
Ɣ Zdjąć pasek napędowy zsuwając go z kół poprzez obracanie kół ręką.
Ɣ Montaż nowego paska napędowego należy przeprowadzić w następujący sposób:
– założyć pasek napędowy na mniejsze koło.
–
obracając kołami nasunąć pasek napędowy na większe koło.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Strug elektryczny 59g680 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 7
- Praca ustawienia 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Ochrona środowiska ce 10
- Parametry techniczne 10
- Producent manufacturer gyártó grupa topex sp z o o sp k ul pograniczna 2 4 02 285 warszawa polska wyrób product termék strug elektryczny electric planer elektromos kézigyalu model model modell 59g680 numer seryjny serial number sorszám 00001 99999 11
- Gwarancja i serwis 12
- Detailed safety regulations 13
- Electric planer 59g680 13
- Translation of the original instructions 13
- Preparation for operation 14
- Operation settings 15
- Operation and maintenance 16
- Environment protection 17
- Technical parameters 17
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 18
- Elektrohobel 59g680 18
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 18
- Betriebsvorbereitung 19
- Betrieb einstellungen 20
- Bedienung und wartung 21
- Technische parameter 22
- Umweltschutz 22
- Перевод оригинальной инструкции 24
- Правила техники безопасности 24
- Рубанок электрический 59g680 24
- Подготовка к работе 25
- Работа настройка 26
- Техническое обслуживание 27
- Защита окружающей среды 28
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 28
- Технические параметры 28
- Гембель електричний 59g680 29
- Переклад інструкції з оригіналу 29
- Правила техніки безпеки під час користування гемблем 29
- Підготовка до роботи 30
- Порядок роботи робочі налаштування 31
- Зберігання та обслуговування 32
- Технічні характеристики 33
- Охорона середовища 34
- Elektromos kézigyalu 59g680 35
- Eredeti használati utasítás fordítása 35
- Részletes biztonsági előírások 35
- Felkészülés az üzembehelyezésre 36
- Munkavégzés beállítások 37
- Kezelés karbantartás 38
- Környezetvédelem 39
- Műszaki jellemzők 39
- Maşina de şlefuit lemn 59g680 40
- Principii amănunţite de securitate 40
- Traducere a instrucțiunilor originale 40
- Pregătirea de lucru 41
- Activitatea reglarea 42
- Funcţionarea şi întreţinerea 43
- Parametri tehnici 44
- Protejarea mediului 44
- Elektrický hoblík 59g680 45
- Podrobné bezpečnostní pokyny 45
- Překlad původního návodu k používání 45
- Příprava k práci 46
- Provoz nastavení 47
- Péče a údržba 47
- Ochrana životního prostředí 49
- Technické parametry 49
- Detailné bezpečnostné predpisy 50
- Elektrický hoblík 59g680 50
- Preklad pôvodného návodu na použitie 50
- Pred uvedením do prevádzky 51
- Práca nastavenia 52
- Ošetrovanie a údržba 53
- Ochrana životného prostredia 54
- Technické parametre 54
- Električni oblič 59g680 55
- Prevod izvirnih navodil 55
- Specifični varnostni predpisi 55
- Priprava na uporabo 56
- Uporaba nastavitve 57
- Oskrba in hranjenje 58
- Tehnični parametri 59
- Varovanje okolja 59
- Detalios saugos taisyklės 60
- Elektrinis oblius 59g680 60
- Originalios instrukcijos vertimas 60
- Pasiruošimas darbui 61
- Aptarnavimas ir priežiūra 62
- Darbas ir nustatymai 62
- Aplinkos apsauga ir 64
- Techniniai duomenys 64
- Detalizētie drošības noteikumi 65
- Elektriskā ēvele 59g680 65
- Lietošanas instrukcija 65
- Sagatavošanās darbam 66
- Apkalpošana un apkope 67
- Darbs iestatījumi 67
- Tehniskie parametri 69
- Vides aizsardzība 69
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 70
- Elektrihöövel 59g680 70
- Täiendavad ohutusjuhised 70
- Ettevalmistus tööks 71
- Hooldus ja hoidmine 72
- Töötamine seadistamine 72
- Keskkonnakaitse 74
- Tehnilised parameetrid 74
- Електрическо ренде 59g680 75
- Подробни правила за безопасност 75
- Превод на оригиналната инструкция 75
- Подготовка за работа 76
- Работа настройки 77
- Обслужване и поддръжка 78
- Опазване на околната среда 79
- Технически параметри 79
- Detaljni propisi o sigurnosti 81
- Električna blanjalica 59g680 81
- Prijevod originalnih uputa 81
- Priprema za rad 82
- Rad postavke 83
- Rukovanje i održavanje 84
- Tehnički parametri 85
- Zaštita okoliša 85
- Električni strug 59g680 86
- Opšte mere bezbednosti 86
- Prevod orginalnog uputstva 86
- Priprema za rad 87
- Rad postavke 88
- Rukovanje i održavanje 89
- Tehničke karakteristike 90
- Zaštita sredine 90
- Ηλεκτρικη πλανη 59g680 91
- Κανονεσ ασφαλειασ 91
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 91
- Προετοιμασια για εργασια 92
- Εργασια ρυθμισεισ 93
- Τεχνικη συντηρηση 94
- Προστασια περιβαλλοντοσ 95
- Τεχνικεσ παραμετροι 95
- Norme particolari di sicurezza 97
- Pialletto elettrico 59g680 97
- Traduzione delle istruzioni originali 97
- Preparazione al funzionamento 98
- Funzionamento regolazioni 99
- Servizio e manutenzione 100
- Caratteristiche tecniche 101
- Protezione dell ambiente ce 101
- Cepillo eléctrico 59g680 102
- Normas de seguridad detalladas 102
- Traducción del manual original 102
- Preparación para trabajar 103
- Trabajo configuración 104
- Uso y mantenimiento 105
- Parametros técnicos 106
- Protección de medioambiente 106
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G072 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G110 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G063 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G087 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G206 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G097 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G019 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G071 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G214 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G210 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G227 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G216 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G151 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G784 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G782 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G605 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G728 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G736 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G712 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G725 Инструкция по эксплуатации