GRAPHITE 59G717 [13/96] Operation settings
![GRAPHITE 59G717 [13/96] Operation settings](/views2/1382129/page13/bgd.png)
13
Choice of working tool depends on processed material and type of
planned task. Cutter bits made of high speed steel (HSS) are designed
for processing soft materials, like plastics or soft wood. Cutter bits
made of sintered carbide (HM) are designed for processing harder
materials, e.g. hard woods, chipboards, or even aluminium if allowed
by the cutter bit manufacturer.
Use only working tools whose allowable rotary speed is higher or
equal to maximum power tool speed with no load.
INSTALLATION OF WORK TOOLS
Disconnect the power tool from power supply.
Use protective gloves for installation and removal of working
tools.
• Lower the spindle guard (4).
• Press and hold the spindle lock button (2). If necessary, turn the
spindle (3) by hand until the lock engages. Depending on the
working tool shaft diameter, use appropriate collect sleeve (19).
Bear in mind the spring (18) that operates with it. When replacing
the collet sleeve, start with putting the spring (18) into the
spindle, then collet sleeve (19) of appropriate size. Then lock them
in place by installing the fixing nut (20).
• Slide the working tool shank into the spindle to at least 20 mm
depth.
• Tighten the fixing nut (20) with the flat key (37) (g. C).
• Release the spindle lock button (2).
• Set up the spindle guard (4).
Tighten the xing nut with the at key only when there is a
working tool inside the spindle. Otherwise handle the xing nut
gently and only by hand, to avoid damage to the collet sleeve.
INSTALLATION OF DUST EXTRACTION ADAPTER
You can protect yourself from dust by using anti-dust mask and
appropriate device for dust extraction.
Disconnect the power tool from power supply.
Remove working tool before installing dust extraction adapter
(31) (g. B).
• Loosen the plunge guide locking lever (15) to set the router
spindle in upper position.
• Place the dust extraction adapter (31) in the base (5) and fix with
adapter fixing screws (30) (g. B), by driving them from below.
• Connect dust extraction hose to the dust extraction adapter (31)
either directly or use reducing connector (32), depending on the
connector diameter of the hose.
OPERATION / SETTINGS
SWITCHING ON / SWITCHING OFF
The mains voltage must match the voltage on the router
rating plate.
The router is equipped with the switch lock button that protects
against accidental start up.
Switching on
• Press the switch lock button (24).
• Press and hold the switch (23).
Switching o
• Release pressure on the switch button (23).
Illumination
The device is equipped with illumination feature (17) that improves
visibility in the workplace. Illumination turns on automatically when
the device is turned on.
ADJUSTMENT OF SPINDLE ROTATIONAL SPEED
Wheel for rotational speed control (25) is located on the router body.
Select spindle speed depending on your needs (depending on the
cutter bit used, hardness of processed material, type of work etc.).
The below table is a user's guideline and shows exemplary settings.
Material Cutter size
Setting of speed
adjustment wheel
Aluminium
4-15 mm
14-40 mm
1-2
1
Plastics
4-15 mm
16-40 mm
2-3
1-2
Chipboard
4-10 mm
12-20 mm
22-40 mm
3-6
2-4
1-3
Soft wood, e.g.
pine, spruce
4-10 mm
12-20 mm
22-40 mm
5-6
3-6
1-3
Hard wood, e.g.
oak, beech
4-10 mm
12-20 mm
22-40 mm
5-6
3-4
1-2
Select setting after performing practical test. It is recommended
to do a few initial try cuts on waste material before commencing
the planned work with the target material.
When working with low rotational speed for a long time it is
recommended to cool down the device. To do that, start the
power tool with no load and keep it going at full speed for
approximately 1 minute.
ROUTER PLUNGING
• Place the router on even surface.
• Unlock the plunge guide locking lever (15).
• Hold the handles with both hands and press the tool downwards,
overcoming the spring resistance.
• Release the pressure, springs will automatically return the router
body to default (upper) position.
SETTING THE CUTTING DEPTH
Disconnect the power tool from power supply.
• Place the router on even surface.
• Unlock the plunge guide locking lever (15).
• Overcome the spring resistance and bring down the router body,
so the cutter bit touches surface the router is placed on.
• Lock the tool in the position with the plunge guide locking lever
(15).
• Loosen the depth gauge locking knob (9).
• Pull down the depth gauge (10) so it contacts one of the surfaces
of the depth gauge stepped bumper (7).
• When necessary, reset the depth gauge indicator (11) by shifting
it on the depth gauge (10).
• Put the depth gauge (10) at the height that corresponds to
required cutter bit plunging in processed material. Use the main
scale (12) on the router body. Then tighten the depth gauge
locking knob (9) to lock the setting.
You can set cutting depth precisely by turning knob for precise
depth adjustment (14). A full turn of the knob shifts the router body
vertically by 1.5 mm as shown by the precision scale (13) and scaling
every 0.1 mm. Range of depth adjustment is +/- 8 mm, which is
carried out by lifting or lowering the cutter body in relation to the
depth gauge stepped bumper (7). This causes reduction or increase
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi frezarka górnowrzecionowa 59g717 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 7
- Praca ustawienia 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 10
- Ochrona środowiska ce 10
- Detailed safety regulations 11
- Gwarancja i serwis 11
- Translation of the original instructions plunge router 59g717 11
- Preparation for operation 12
- Operation settings 13
- Operation and maintenance 14
- Technical parameters 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Environmental protection ce 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung oberfräsmaschine 59g717 15
- Betrieb einstellungen 17
- Vorbereitung auf den einsatz 17
- Bedienung und wartung 19
- Technische parameter 19
- Umweltschutz ce 19
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации фрезеровальная машина с верхним расположением шпинделя 59g717 20
- По безопасности 20
- Специальные требования 20
- Подготовка к работе 21
- Работа настройка 22
- Защита окружающей среды 24
- Информация о дате изготовления 24
- Который находится на изделии 24
- Технические характеристики 24
- Техническое обслуживание 24
- Указана в серийном номере 24
- Переклад інструкції з оригіналу верстат вертикальнофрезерувальний ручний 59g717 25
- Під час користування устаткуванням 25
- Спеціальні правила техніки безпеки 25
- Підготовка до роботи 26
- Порядок роботи робочі налаштування 27
- Зберігання та обслуговування 28
- Охорона середовища се 29
- Технічні характеристики 29
- Eredeti használati utasítás fordítása felsőmaró 59g717 30
- Részletes biztonsági előírások 30
- A munka előkészítése 31
- Munkavégzés beállítások 31
- Kezelése és karbantartása 33
- Környezetvédelem ce 33
- Műszaki jellemzők 33
- Norme specifice de siguranta 34
- Traducere a instrucţiunilor originale masina de frezat cu mandrina superioră 59g717 34
- Pregatirea pentru lucru 35
- Utilizare setare 36
- Parametri tehnici 37
- Întreţinere și curăţare 37
- Podrobné bezpečnostní pokyny 38
- Protecţia mediului ce 38
- Překlad původního návodu k používání horní frézka 59g717 38
- Příprava k práci 39
- Provoz nastavení 40
- Péče a údržba 41
- Technické parametry 41
- Detailné bezpečnostné predpisy 42
- Ochrana životního prostředí ce 42
- Preklad pôvodného návodu na použitie horná frézka 59g717 42
- Pred uvedením do prevádzky 44
- Práca nastavenia 44
- Ošetrovanie a údržba 45
- Ochrana životného prostredia ce 46
- Technické parametre 46
- Prevod izvirnih navodil namizni rezkalnik 59g717 47
- Specifični varnostni predpisi 47
- Priprava na uporabo 48
- Uporaba nastavitve 48
- Tehnični parametri 50
- Varovanje okolja ce 50
- Vzdrževanje in hramba 50
- Originalios instrukcijos vertimas vertikalus frezeris 59g717 51
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 51
- Darbas ir reguliavimas 52
- Pasiruošimas darbui 52
- Aplinkos apsauga ir ce 54
- Aptarnavimas ir priežiūra 54
- Techniniai duomenys 54
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas lietošanas instrukcijas tulkojums 59g717 55
- Īpašie drošības nosacījumi 55
- Darbs regulēšana 57
- Sagatavošanās darbam 57
- Tehniskā apkope 58
- Tehniskie parametri 59
- Vides aizsardzība ce 59
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge ülafrees 59g717 60
- Eriohutusjuhised 60
- Ettevalmistus tööks 61
- Töö seadistamine 61
- Kasutamine ja hooldus 63
- Keskkonnakaitse ce 63
- Tehnilised parameetrid 63
- Подробни указания за безопасност 64
- Превод на оригиналната инструкция оберфреза 59g717 64
- Подготовка за работа 65
- Работа настройки 66
- Обслужване и поддръжка 67
- Опазване на околната среда ce 68
- Технически параметри 68
- Posebni propisi o sigurnosti 69
- Prijevod originalnih uputa glodalica s gornjim vretenom 59g717 69
- Priprema za rad 70
- Rad postavke 70
- Rukovanje i održavanje 72
- Tehnički parametri 72
- Zaštita okoliša ce 72
- Opšte mere bezbednosti 73
- Prevod orginalnog uputstva glodalica sa gornjim vretenom 59g717 73
- Priprema za rad 74
- Rad postavke 74
- Korišćenje i održavanje 76
- Tehničke karakteristike 76
- Zaštita sredine ce 76
- Vειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 77
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ καθετη φρεζα 59g717 77
- Λειτουργια ρυθμισεισ 79
- Προετοιμασια για εργασια 79
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 81
- Τεχνικη συντηρηση 81
- Normas de seguridad detalladas 82
- Traducción del manual original fresadora de superficie 59g717 82
- Προστασια περιβαλλοντοσ 82
- Preparación para trabajar 84
- Trabajo configuración 84
- Uso y configuración 85
- Parametros técnicos 86
- Protección medioambiental ce 86
- Norme particolari di sicurezza 87
- Traduzione delle istruzioni originali fresatrice verticale 59g717 87
- Preparazione al funzionamento 88
- Funzionamento regolazione 89
- Parametri tecnici 90
- Utilizzo e manutenzione 90
- Gedetailleerde 91
- Protezione dell ambiente ce 91
- Veiligheidsvoorschriften 91
- Vertaling van de originele handleiding van de bovenfrees 59g717 91
- Gebruik instellingen 93
- Voorbereiding voor het werk 93
- Milieubescherming ce 95
- Reiniging en onderhoud 95
- Technische gegevens 95
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G943 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G602 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G601 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G726 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G722 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G718 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G716 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G735 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G738 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G727 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G788 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G014 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G770 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 100 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 120 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 150 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 200 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT W 100 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения