GRAPHITE 59G717 [72/96] Rukovanje i održavanje
![GRAPHITE 59G717 [72/96] Rukovanje i održavanje](/views2/1382129/page72/bg48.png)
72
Promjenu položaja paralelne vodilice (27) možete uočiti jer se
premješta pokazatelj položaja paralelne vodilice (29) (crtež A).
MONTAŽA KOPIRNE ČAHURE
Uporaba kopirne čahure omogućava vođenje glodalice uzduž ruba
šablone i precizno praćenje njegovog oblika.
• Demontirajte adapter za odvod prašine (31) tako da skinete vijke
za pričvršćivanje adaptera (30).
• Kopirnu čahuru (35) stavite u priključak na glavnoj ploči (5)
glodalice.
• Montirajte adapter za odvod prašine (31) i stegnite oba elementa
pomoću vijaka za pričvršćivanje adaptera (30) (crtež G).
Uporaba kopirne čahure ograničava uporabu veličine glodala .
Udaljenost između reznog ruba glodala i vanjskog ruba prstena
kopirne čahure (36) (crtež C) određuje razliku u dimenzijama između
šablone i njenih kontura nakon glodanja s uporabom kopirne čahure
(35). Promjena promjera glodala promijenit će tu razliku. Kopirnu
čahuru (35) možete upotrebljavati zajedno sa šablonama debljine
minimum 8 mm.
GLODANJE PO KRUGU
• Trn (33) montirajte u otvor paralelne vodilice (27) (crtež A).
• Izvadite paralelnu vodilicu (10) iz glavne ploče glodalice ako je
bila montirana za paralelno glodanje
• Paralelnu vodilicu (10) namjestite u okrenutom položaju sa trnom
(33) usmjerenim prema dolje.
• Postavite polumjer glodanja i blokirajte gumbe za blokadu šipaka
paralelne vodilice (21).
• Nakon što u izradak ubodete trn (33) možete glodati po okrugu
(crtež F).
Za određivanje promjera glodanja izmjerite udaljenost od sredine
indeksa do vanjskog ruba glodala.
RUKOVANJE I ODRŽAVANJE
Prije svih radova na instaliranju, podešavanju, rukovanju,
popravljanju uređaja izvucite utikač iz mrežne utičnice.
• Za čišćenje ne upotrebljavajte vodu niti druge tekućine.
• Glodalicu čistite pomoću četkice.
• Istrošeno glodalo odmah zamijenite.
• Redovito čistite otvore za ventilaciju kako ne bi došlo do
pregrijavanja glodalice.
ZAMJENA UGLJENIH ČETKICA
Istrošene (kraće od 5 mm), spaljene ili puknute ugljene motorne
četkice odmah zamijenite. Uvijek mijenjajte istovremeno obje
četkice.
Radnju zamjene ugljenih četkica povjerite isključivo
kvalificiranoj osobi, a pri tome koristite isključivo originalne
dijelove.
Sve smetnje trebaju uklanjati ovlašteni serviseri proizvođača.
TEHNIČKI PARAMETRI
NAZIVNI PODACI
Glodalica sa gornjim vretenom 59G717
Parametar Vrijednost
Napon napajanja 230V AC
Frekvencija napajanja 50Hz
Nazivna snaga 1300W
Raspon brzine okretaja pri praznom hodu
11000 - 28000
min
-1
Korak kućišta glodalice 55 mm
Promjer steznih tuljaca Ø 6; 8; 12 mm
Klasa zaštite II
Težina 3,5 kg
Godina proizvodnje 2017
PODACI VEZANI ZA BUKU I VIBRACIJE
Informacije o buci i vibracijama
Razine emitirane buke, kao što je razina emitiranog akustičkog
pritiska Lp
A
te razina akustičke snage Lw
A
i mjerna nesigurnost
K, su navedene u donjem tekstu uputa, u skladu s normom EN
60745.
Vrijednosti vibracija a
h
i mjerna nesigurnost K, označene u skladu
s normom EN 60745, su navedene u daljem tekstu.
Navedena u daljem tekstu uputa razina vibracija je izmjerena u
skladu s određenom normom EN 60745 mjernom procedurom
i može se koristiti za uspoređivanje električnih alata. Također,
može se upotrijebiti za prvu ocjenu ekspozicije na vibracije.
Navedena razina vibracija je karakteristična za osnovnu
primjenu električnog alata. Ako alat ćete koristiti u druge svrhe
ili s drugim radnim alatima, a također u slučaju nedostatka
dovoljnog održavanja, razina podrhtavanja se može promijeniti.
Gore navedeni razlozi mogu dovesti do povećanja ekspozicije na
vibracije za vrijeme cijelog radnog razdoblja.
Kako bismo precizno ocijenili ekspoziciju na vibracije, treba
uzeti u obzir vrijeme kad je električni uređaj isključen, ili kad je
uključen, ali se ne koristi za rad. Na taj način ukupna ekspozicija
na vibracije može se pokazati znatno manja.
Treba uvesti dodatne sigurnosne mjere s ciljem zaštite korisnika
od posljedica vibracija, kao što su: održavanje električnog alata
i radnih alata, osiguranje odgovarajuće temperature ruku,
pravilna organizacija rada .
Razina akustičkog pritiska: Lp
A = 90 dB (A) K=3dB (A)
Razina akustičke snage: Lw
A = 101 dB (A) K=3dB (A)
Vrijednost ubrzavanja vibracija: a
h = 12,065 m/s²; K =1,744 m/s²
ZAŠTITA OKOLIŠA / CE
Električne proizvode ne bacajte zajedno s kućnim
otpacima već ih zbrinite na odgovarajućim
mjestima. Informacije o mjestima zbrinjavanja
daju prodavači proizvoda ili odgovorne mjesne
službe. Istrošeni električni i elektronički alati
sadrže supstance koje mogu štetiti okolišu.
Nezbrinuti proizvodi mogu biti opasni po zdravlje
ljudi i za okoliš.
* Pridržavamo pravo na izvođenje promjena
„Društvo s ograničenom odgovornošću Grupa Topex” d.o.o. sa sjedištem
u Varšavi, ul. Pograniczna 2/4 (u daljnjem tekstu: „Grupa Topex”) daje na
znanje da sva autorska prava vezana uz sadržaj ovih uputa (dalje: „Upute”),
uključujući test, slike, sheme, crteže te također njihove kompozicije pripadaju
isključio Grupa Topex- u i podliježu pravnoj zaštiti, sukladno sa Zakonom od
dana 4. veljače 1994 godine, o autorskim pravima i sličnim pravima (N.N. 2006
Br. 90 Stavak 631 uključujući i kasnije promjene). Kopiranje, preoblikovanje,
publiciranje, modificiranje u komercijalne svrhe cijelih Uputa kao i
pojedinačnih njihovih dijelova, bez suglasnosti Grupa Topex-a koje je dano
u pismenom obliku, je najstrože zabranjeno i može dovesti do prekršajne i
krivične odgovornosti
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi frezarka górnowrzecionowa 59g717 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 7
- Praca ustawienia 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 10
- Ochrona środowiska ce 10
- Detailed safety regulations 11
- Gwarancja i serwis 11
- Translation of the original instructions plunge router 59g717 11
- Preparation for operation 12
- Operation settings 13
- Operation and maintenance 14
- Technical parameters 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Environmental protection ce 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung oberfräsmaschine 59g717 15
- Betrieb einstellungen 17
- Vorbereitung auf den einsatz 17
- Bedienung und wartung 19
- Technische parameter 19
- Umweltschutz ce 19
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации фрезеровальная машина с верхним расположением шпинделя 59g717 20
- По безопасности 20
- Специальные требования 20
- Подготовка к работе 21
- Работа настройка 22
- Защита окружающей среды 24
- Информация о дате изготовления 24
- Который находится на изделии 24
- Технические характеристики 24
- Техническое обслуживание 24
- Указана в серийном номере 24
- Переклад інструкції з оригіналу верстат вертикальнофрезерувальний ручний 59g717 25
- Під час користування устаткуванням 25
- Спеціальні правила техніки безпеки 25
- Підготовка до роботи 26
- Порядок роботи робочі налаштування 27
- Зберігання та обслуговування 28
- Охорона середовища се 29
- Технічні характеристики 29
- Eredeti használati utasítás fordítása felsőmaró 59g717 30
- Részletes biztonsági előírások 30
- A munka előkészítése 31
- Munkavégzés beállítások 31
- Kezelése és karbantartása 33
- Környezetvédelem ce 33
- Műszaki jellemzők 33
- Norme specifice de siguranta 34
- Traducere a instrucţiunilor originale masina de frezat cu mandrina superioră 59g717 34
- Pregatirea pentru lucru 35
- Utilizare setare 36
- Parametri tehnici 37
- Întreţinere și curăţare 37
- Podrobné bezpečnostní pokyny 38
- Protecţia mediului ce 38
- Překlad původního návodu k používání horní frézka 59g717 38
- Příprava k práci 39
- Provoz nastavení 40
- Péče a údržba 41
- Technické parametry 41
- Detailné bezpečnostné predpisy 42
- Ochrana životního prostředí ce 42
- Preklad pôvodného návodu na použitie horná frézka 59g717 42
- Pred uvedením do prevádzky 44
- Práca nastavenia 44
- Ošetrovanie a údržba 45
- Ochrana životného prostredia ce 46
- Technické parametre 46
- Prevod izvirnih navodil namizni rezkalnik 59g717 47
- Specifični varnostni predpisi 47
- Priprava na uporabo 48
- Uporaba nastavitve 48
- Tehnični parametri 50
- Varovanje okolja ce 50
- Vzdrževanje in hramba 50
- Originalios instrukcijos vertimas vertikalus frezeris 59g717 51
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 51
- Darbas ir reguliavimas 52
- Pasiruošimas darbui 52
- Aplinkos apsauga ir ce 54
- Aptarnavimas ir priežiūra 54
- Techniniai duomenys 54
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas lietošanas instrukcijas tulkojums 59g717 55
- Īpašie drošības nosacījumi 55
- Darbs regulēšana 57
- Sagatavošanās darbam 57
- Tehniskā apkope 58
- Tehniskie parametri 59
- Vides aizsardzība ce 59
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge ülafrees 59g717 60
- Eriohutusjuhised 60
- Ettevalmistus tööks 61
- Töö seadistamine 61
- Kasutamine ja hooldus 63
- Keskkonnakaitse ce 63
- Tehnilised parameetrid 63
- Подробни указания за безопасност 64
- Превод на оригиналната инструкция оберфреза 59g717 64
- Подготовка за работа 65
- Работа настройки 66
- Обслужване и поддръжка 67
- Опазване на околната среда ce 68
- Технически параметри 68
- Posebni propisi o sigurnosti 69
- Prijevod originalnih uputa glodalica s gornjim vretenom 59g717 69
- Priprema za rad 70
- Rad postavke 70
- Rukovanje i održavanje 72
- Tehnički parametri 72
- Zaštita okoliša ce 72
- Opšte mere bezbednosti 73
- Prevod orginalnog uputstva glodalica sa gornjim vretenom 59g717 73
- Priprema za rad 74
- Rad postavke 74
- Korišćenje i održavanje 76
- Tehničke karakteristike 76
- Zaštita sredine ce 76
- Vειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 77
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ καθετη φρεζα 59g717 77
- Λειτουργια ρυθμισεισ 79
- Προετοιμασια για εργασια 79
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 81
- Τεχνικη συντηρηση 81
- Normas de seguridad detalladas 82
- Traducción del manual original fresadora de superficie 59g717 82
- Προστασια περιβαλλοντοσ 82
- Preparación para trabajar 84
- Trabajo configuración 84
- Uso y configuración 85
- Parametros técnicos 86
- Protección medioambiental ce 86
- Norme particolari di sicurezza 87
- Traduzione delle istruzioni originali fresatrice verticale 59g717 87
- Preparazione al funzionamento 88
- Funzionamento regolazione 89
- Parametri tecnici 90
- Utilizzo e manutenzione 90
- Gedetailleerde 91
- Protezione dell ambiente ce 91
- Veiligheidsvoorschriften 91
- Vertaling van de originele handleiding van de bovenfrees 59g717 91
- Gebruik instellingen 93
- Voorbereiding voor het werk 93
- Milieubescherming ce 95
- Reiniging en onderhoud 95
- Technische gegevens 95
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G943 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G602 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G601 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G726 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G722 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G718 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G716 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G735 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G738 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G727 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G788 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G014 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G770 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 100 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 120 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 150 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 200 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT W 100 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения