GRAPHITE 59G717 Инструкция по эксплуатации онлайн [18/96] 320686
![GRAPHITE 59G717 Инструкция по эксплуатации онлайн [18/96] 320686](/views2/1382129/page18/bg12.png)
18
SENKRECHTE BEWEGUNG DES GRUNDKÖRPERS DER SEN-
KRECHTE BEWEGUNG DES GRUNDKÖRPERS DER FRÄSMA-
SCHINE
• Die Fräsmaschine auf einer ebenen Oberfläche aufstellen.
• Den Hebel für Verriegelung der Grundkörperführung (15)
entriegeln.
• Mit beiden Händen den Haltegriff erfassen und nach unten gegen
die Federkraft drücken.
• Freigeben, die Federn werden selbsttätig die Rückkehr des
Grundkörpers der Fräsmaschine in die Ausgangsposition (oben)
veranlassen.
FRÄSTIEFE EINSTELLEN
Das Elektrowerkzeug von der Versorgung trennen.
• Die Fräsmaschine auf einer ebenen Oberfläche aufstellen.
• Den Hebel für Verriegelung der Grundkörperführung (15)
entriegeln.
• Gegen die Federkraft den Grundkörper der Fräsmaschine
herunterlassen bis der Fräser die Oberfläche berührt.
• In dieser Stellung mit dem Hebel für Verriegelung der
Grundkörperführung (15) verriegeln.
• Einstellring für die Verriegelung des Tiefenanschlags (9) lösen.
• Den Tiefenanschlag (10) herunterlassen, bis er mit einer der
Oberflächen des Hubpuffers des Tiefenanschlags (7) in Berührung
kommt.
• Bei Bedarf die Position der Tiefenanschlagsanzeige (11)
zurückstellen – dazu sie über den Tiefenanschlag (10) verschieben.
• Den Tiefenanschlag (10) bis zur Höhe, die der gewünschten
Vertiefung des Fräsers im Werkstück entspricht, mittels
hauptmaßstab (12) am Grundkörper der Fräsmaschine anheben
und durch Zudrehen des Einstellrings für die Verriegelung des
Tiefenanschlags (9) verriegeln.
Eine genaue Einstellung der Frästiefe kann mit dem Drehknopf
zur Präzisionstiefeneinstellung (14) erfolgen. Eine Umdrehung des
Drehknopfs entspricht der Verschiebung des Grundkörpers der
Fräsmaschine in vertikaler Richtung um ca. 1,5 mm gemäß dem
Präzisionsmaßstab (13) und seiner Abstufung von 0,1 mm. Die Tiefe
kann hier im Bereich +/- 8 mm durch das Anheben bzw. Absenken
des Grundkörpers der Fräsmaschine gegenüber dem Hubpuffer des
Tiefenanschlags (7) erfolgen. Dies entspricht einer entsprechenden
Verringerung bzw. Erhöhung der Vertiefung des Arbeitswerkzeugs.
Die Bewegung ist auf der Anzeige der Präzisionstiefeneinstellung
(16) sichtbar.
Diese Tätigkeit ist auszuführen, wenn die Fräsmaschine bis auf den
vom Tiefenanschlag (10) angegebenen Punkt abgesenkt ist. Vor der
Verstellung ist zusätzlich der Einstellring für die Verriegelung des
Tiefenanschlags (9) zu lösen. Nur dann kann sich der Grundkörper
der Fräsmaschine bei der Verstellung mit dem Tiefenanschlag frei
verschieben. Nach der erfolgten Verstellung sicherstellen, dass
der Tiefenanschlag (10) mit der Oberflächen des Hubpuffers des
Tiefenanschlags (9) in Berührung kommt und den Einstellring für die
Verriegelung des Tiefenanschlags (9) zudrehen.
Die Fräsmaschine verfügt über einen Hubpuffer des Tiefenanschlags
(7), der die Verschiebung (Vertiefung des Fräsers) im Werkstück in
acht gleichmäßig voneinander entfernten Positionen (jeder Hub
beträgt ca. 3 mm) ermöglicht.
FRÄSEN
Beim Betrieb ist die Fräsmaschine stets mit beiden Händen zu
halten!
• Den geeigneten Fräser spannen (siehe Anweisung oben).
• Die Fußplatte (5) auf das Werkstück aufstellen (in diesem Moment
darf der Fräser das Werkstück nicht berühren).
• Die Frästiefe einstellen.
• Die Fräsmaschine einschalten und abwarten bis die Spindel die
eingestellte Drehzahl im Leerlauf erreicht.
• Die Bearbeitung durch das Verschieben der Fräsmaschine an der
Oberfläche des Werkstücks in der gewünschten Richtung starten.
• Die Fräsmaschine gleichmäßig, kontinuierlich verschieben, dabei
die Fußplatte stets an die Oberfläche des Werkstücks bis zum
Abschluss der Bearbeitung anpressen.
Allzu schneller Vorschub der Fräsmaschine beim Fräsen verursacht
geringe Qualität der Bearbeitung und kann zur Beschädigung
des Fräsers oder des Motors führen. Allzu langsamer Vorschub
kann ebenfalls geringe Qualität der Bearbeitung durch
übermäßige Erhitzung des Werkstücks verursachen. Eine
geeignete Vorschubgeschwindigkeit hängt von der Größe des
verwendeten Fräsers, der Art des Werkstücks und der Frästiefe ab.
Vor dem endgültigen Beginn der Bearbeitung empfehlen wir, das
Werkstück probeweise zu fräsen. Bei der Bearbeitung von Kanten
soll das Werkstück an der linken Seite der Fräserachse (in die
Richtung des Vorschubs der Fräsmaschine gesehen) liegen.
Wird die Führung zur geradlinigen Bearbeitung oder zum
Abgraten verwendet, ist sicherzustellen, dass das Zubehör richtig
montiert ist.
FRÄSRICHTUNG
Um ungleiche Kanten zu vermeiden und die besten Ergebnisse zu
erreichen, soll man entgegen dem Uhrzeigersinn für Außenkanten
und im Uhrzeigersinn für Innenkanten (Abb. H) fräsen. Um bessere
Kontrolle über das Material und das Gerät zu haben, sollte die
Bearbeitung immer in der der Drehrichtung des Werkzeugs
entgegengesetzten Richtung erfolgen.
PARALLELFÜHRUNG MONTIEREN UND EINSETZEN
Die Parallelführung wird zum Erreichen einer gleichmäßigen
Entfernung von der Bezugskante verwendet. Dank ihrer besonderen
Bauweise kann sie zur Kantenbearbeitung (Abb. D) bzw. zum Fräsen
mit einem Abstand, parallel zur Kante (Abb. E) verwendet werden.
• Die Drehknöpfe zur Verriegelung der Führungsstäbe (21) an der
Fußplatte (5) der Fräsmaschine lösen.
• Die Stäbe der Parallelführung (26) (Abb. A) in die Nuten für die
Stäbe der Parallelführung (22) einschieben und die gewünschte
Entfernung einstellen.
• Die Drehknöpfe zur Verriegelung der Führungsstäbe (21)
zudrehen.
• Zur Präzisionseinstellung der Parallelführung (27) kann der
Drehknopf zur Verstellung der Parallelführung (28) genutzt
werden. Die Änderung der Position der Parallelführung (27) wird
dank dem Verschieben der Positionsanzeige der Parallelführung
(29) (Abb. A) sichtbar sein.
FÜHRUNGSBÜCHSE MONTIEREN
Mit der Führungsbüchse kann die Fräsmaschine entlang der
Vorlagenkante präzise geführt werden und somit kann die
Vorlagenform genau abgebildet werden.
• Den Adapter für Staubabsaugung (31) abbauen – dazu die
Befestigungsschrauben (30) entfernen.
• Die Führungsbüchse (35) in der Fußplatte (5) der Fräsmaschine
bringen.
• Den Adapter für Staubabsaugung (31
) anbringen und die
beiden Elemente mit den Befestigungsschrauben (30) (Abb. G)
festziehen.
Durch die Verwendung der Führungsbüchse wird Einsatz von
Fräsergrößen eingeschränkt.
Die Entfernung zwischen der Schneide des Fräsers und der
Außenkante des Ringes der Führungsbüchse (36) (Abb. C) bestimmt
die Differenz in den Abmessungen zwischen der Vorlage und
deren Abbildung nach dem Fräsen mit der Führungsbüchse (35).
Die Änderung des Arbeitsdurchmessers des Fräsers verursacht die
Änderung dieser Differenz. Die Führungsbüchse (35) kann mit den
mind. 8 mm starken Vorlagen verwendet werden.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi frezarka górnowrzecionowa 59g717 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 7
- Praca ustawienia 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 10
- Ochrona środowiska ce 10
- Detailed safety regulations 11
- Gwarancja i serwis 11
- Translation of the original instructions plunge router 59g717 11
- Preparation for operation 12
- Operation settings 13
- Operation and maintenance 14
- Technical parameters 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Environmental protection ce 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung oberfräsmaschine 59g717 15
- Betrieb einstellungen 17
- Vorbereitung auf den einsatz 17
- Bedienung und wartung 19
- Technische parameter 19
- Umweltschutz ce 19
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации фрезеровальная машина с верхним расположением шпинделя 59g717 20
- По безопасности 20
- Специальные требования 20
- Подготовка к работе 21
- Работа настройка 22
- Защита окружающей среды 24
- Информация о дате изготовления 24
- Который находится на изделии 24
- Технические характеристики 24
- Техническое обслуживание 24
- Указана в серийном номере 24
- Переклад інструкції з оригіналу верстат вертикальнофрезерувальний ручний 59g717 25
- Під час користування устаткуванням 25
- Спеціальні правила техніки безпеки 25
- Підготовка до роботи 26
- Порядок роботи робочі налаштування 27
- Зберігання та обслуговування 28
- Охорона середовища се 29
- Технічні характеристики 29
- Eredeti használati utasítás fordítása felsőmaró 59g717 30
- Részletes biztonsági előírások 30
- A munka előkészítése 31
- Munkavégzés beállítások 31
- Kezelése és karbantartása 33
- Környezetvédelem ce 33
- Műszaki jellemzők 33
- Norme specifice de siguranta 34
- Traducere a instrucţiunilor originale masina de frezat cu mandrina superioră 59g717 34
- Pregatirea pentru lucru 35
- Utilizare setare 36
- Parametri tehnici 37
- Întreţinere și curăţare 37
- Podrobné bezpečnostní pokyny 38
- Protecţia mediului ce 38
- Překlad původního návodu k používání horní frézka 59g717 38
- Příprava k práci 39
- Provoz nastavení 40
- Péče a údržba 41
- Technické parametry 41
- Detailné bezpečnostné predpisy 42
- Ochrana životního prostředí ce 42
- Preklad pôvodného návodu na použitie horná frézka 59g717 42
- Pred uvedením do prevádzky 44
- Práca nastavenia 44
- Ošetrovanie a údržba 45
- Ochrana životného prostredia ce 46
- Technické parametre 46
- Prevod izvirnih navodil namizni rezkalnik 59g717 47
- Specifični varnostni predpisi 47
- Priprava na uporabo 48
- Uporaba nastavitve 48
- Tehnični parametri 50
- Varovanje okolja ce 50
- Vzdrževanje in hramba 50
- Originalios instrukcijos vertimas vertikalus frezeris 59g717 51
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 51
- Darbas ir reguliavimas 52
- Pasiruošimas darbui 52
- Aplinkos apsauga ir ce 54
- Aptarnavimas ir priežiūra 54
- Techniniai duomenys 54
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas lietošanas instrukcijas tulkojums 59g717 55
- Īpašie drošības nosacījumi 55
- Darbs regulēšana 57
- Sagatavošanās darbam 57
- Tehniskā apkope 58
- Tehniskie parametri 59
- Vides aizsardzība ce 59
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge ülafrees 59g717 60
- Eriohutusjuhised 60
- Ettevalmistus tööks 61
- Töö seadistamine 61
- Kasutamine ja hooldus 63
- Keskkonnakaitse ce 63
- Tehnilised parameetrid 63
- Подробни указания за безопасност 64
- Превод на оригиналната инструкция оберфреза 59g717 64
- Подготовка за работа 65
- Работа настройки 66
- Обслужване и поддръжка 67
- Опазване на околната среда ce 68
- Технически параметри 68
- Posebni propisi o sigurnosti 69
- Prijevod originalnih uputa glodalica s gornjim vretenom 59g717 69
- Priprema za rad 70
- Rad postavke 70
- Rukovanje i održavanje 72
- Tehnički parametri 72
- Zaštita okoliša ce 72
- Opšte mere bezbednosti 73
- Prevod orginalnog uputstva glodalica sa gornjim vretenom 59g717 73
- Priprema za rad 74
- Rad postavke 74
- Korišćenje i održavanje 76
- Tehničke karakteristike 76
- Zaštita sredine ce 76
- Vειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 77
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ καθετη φρεζα 59g717 77
- Λειτουργια ρυθμισεισ 79
- Προετοιμασια για εργασια 79
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 81
- Τεχνικη συντηρηση 81
- Normas de seguridad detalladas 82
- Traducción del manual original fresadora de superficie 59g717 82
- Προστασια περιβαλλοντοσ 82
- Preparación para trabajar 84
- Trabajo configuración 84
- Uso y configuración 85
- Parametros técnicos 86
- Protección medioambiental ce 86
- Norme particolari di sicurezza 87
- Traduzione delle istruzioni originali fresatrice verticale 59g717 87
- Preparazione al funzionamento 88
- Funzionamento regolazione 89
- Parametri tecnici 90
- Utilizzo e manutenzione 90
- Gedetailleerde 91
- Protezione dell ambiente ce 91
- Veiligheidsvoorschriften 91
- Vertaling van de originele handleiding van de bovenfrees 59g717 91
- Gebruik instellingen 93
- Voorbereiding voor het werk 93
- Milieubescherming ce 95
- Reiniging en onderhoud 95
- Technische gegevens 95
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G943 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G602 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G601 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G726 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G722 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G718 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G716 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G735 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G738 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G727 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G788 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G014 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G770 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 100 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 120 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 150 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 200 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT W 100 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения