GRAPHITE 58G727 [35/64] Aptarnavimas ir saugojimas
![GRAPHITE 58G727 [35/64] Aptarnavimas ir saugojimas](/views2/1382140/page35/bg23.png)
35
• Gylio ribotuvą (8) įstatykite į ertmę, esančią papildomos rankenos
jungėje.
• Nustatykite reikiamą gręžimo gylį.
• Pritvirtinkite sukdami papildomos rankenos (7) jungės blokavimo
rankenėlę pritvirtinkite ribotuvą.
DARBINIŲ PRIEDŲ KEITIMAS
Elektrinį įrankį išjunkite iš elektros įtampos šaltinio.
• Įstatykite raktą į vieną iš ertmių, esančių ant griebtuvo (1) apvado.
• Plėskite griebtuvo gnybtus, kol ertmė bus reikiamo skersmens.
• Į griebtuvo (1) ertmę, iki galo, įstatykite lygųjį grąžto kotą.
• Raktu (įstatydami jį eilės tvarka į kiekvieną iš trijų griebtuvo
apvade esančių ertmių) suspauskite grąžtą laikančius griebtuvo
gnybtus.
Atminkite, kad visada įdėjus ar išėmus grąžtą, veržimo raktą
būtina ištraukti iš gręžtuvo.
DARBAS IR NUSTATYMAI
ĮJUNGIMAS IR IŠJUNGIMAS
Tinklo įtampos dydis turi atitikti dydį, nurodytą gręžtuvo
nominalių duomenų lentelėje.
Įjungimas – paspauskite jungiklio mygtuką (6) ir jį prilaikykite.
Išjungimas – atleiskite jungiklio mygtuką (6).
Mygtuko blokavimas (nepertraukiamas darbas)
Įjungimas:
• Paspauskite jungiklio mygtuką (6) ir jį prilaikykite.
• Paspauskite blokavimo mygtuką (3) (pav. A).
• Atleiskite jungiklio mygtuką (6).
Išjungimas:
• Jungiklio mygtuką (6) paspauskite ir atleiskite.
Suklio sukimosi greitis reguliuojamas stipriau ar silpniau
spaudžiant jungiklio mygtuką.
SUKLIO SUKIMOSI GREIČIO REGULIAVIMO RANKENĖLĖ
Gręžtuvu galima gręžti pasirenkant skirtingą suklio sukimosi greitį.
Greitis reguliuojamas rankenėle (5) (pav. A). Kiekvienas reguliavimo
rankenėle pasirinktas sukimosi greitis yra lengvai reguliuojamas
stipriau ar silpniau spaudžiant jungiklio mygtuką (6).
• Greitis didinamas sukant rankenėlę (5) į dešinę.
• Greitis mažinamas sukant rankenėlę (5) į kairę.
* Atkreipkite dėmesį į granius ženklus esančius ant greičių keitimo rankenėlės arba ant jungiklio.
Sukimosi greitis tiksliausiai nustatomas, kai gręžtuvas veikia be
apkrovos bei yra įjungta jungiklio blokavimo funkcija. Tokiu būdu
nustatytas sukimosi greitis, darbo metu gali būti mažesnis.
SUKIMOSI KRYPTIS Į DEŠINĘ – Į KAIRĘ
Gręžtuvo suklio sukimosi kryptis (pav. A) keičiama reverso jungikliu
(sukimosi krypties keitimo jungikliu) (4).
Sukimas į dešinę - jungiklį (4) sukite iki galo į kairę.
Sukimas į kairę - jungiklį (4) sukite iki galo į dešinę.
* Įspėjame, kad išimtinais atvejais sukimosi krypties nustatymas gali skirtis nuo aprašyto šioje
instrukcijoje.Atkreipkite dėmesį į granius ženklus, esančius ant sukimosi krypties keitimo jungiklio
arba ant įrankio korpuso.
Nekeiskite sukimosi krypties, kai gręžtuvo suklys sukasi. Prieš
įjungdami patikrinkite ar teisingai nustatyta reverso jungiklio
(sukimosi krypties keitimo jungiklio) padėtis.
DARBO RĖŽIMO NUSTATYMO JUNGIKLIS
Darbo rėžimo nustatymo jungikliu (2) pasirenkamas reikiamas darbo
rėžimas: gręžimas be kalimo arba su kalimu (pav. B). Gręžimas be
kalimo pasirenkamas gręžiant ertmes: metale, medyje, keramikoje,
plastmasėje ar panašiose medžiagose (grąžto simbolis). Gręžiant
ertmes: akmenyje, betone, plytose ar panašiose medžiagose darbo
rėžimo jungiklis nustatomas ties plaktuko simboliu (gręžimas
su kalimu). Ertmėms medyje ar panašiose medžiagose gręžti
naudojami greitapjovio plieno arba anglies plieno grąžtai (tik
medyje ir į jį panašiose medžiagose). Gręžimui su kalimu naudojami
specialūs, aglomeruotu karbidu dengti grąžtai.
Įjungus kalimo rėžimą, kairiosios sukimosi krypties nustatyti
negalima.
Ilgai gręžiant mažais sūkiais kyla pavojus, kad variklis perkais.
Periodiškai darykite pertraukas arba leiskite įrankiui veikti
apytikriai 1 - 2 min. didžiausiais sūkiais be apkrovos. Neuždenkite
variklio aušinimo angų, esančių įrankio korpuse.
APTARNAVIMAS IR SAUGOJIMAS
Prieš atlikdami, bet kokius montavimo, reguliavimo, remonto ar
aptarnavimo darbus ištraukite elektros laido kištuką iš elektros
įtampos lizdo.
PRIEŽIŪRA IR SANDĖLIAVIMAS
• Įrankį išvalykite po kiekvieno naudojimosi juo.
• Valymui nenaudokite vandens bei kitų skysčių.
• Įrankį valykite sausu audiniu arba prapūskite suslėgto, žemo
slėgio oro srautu.
• Nenaudokite jokių švaros priemonių bei skiediklių, kadangi jie gali
pažeisti detales, pagamintas iš dirbtinių medžiagų.
• Reguliariai valykite variklio korpuse esančias ventiliacijos angas,
taip apsaugosite įrankį nuo perkaitimo.
• Pažeistą elektros laidą reikia pakeisti nauju, tokių pat parametrų
laidu. Šį darbą turi atlikti kvalikuotas specialistas arba remonto
dirbtuvės meistras.
• Pernelyg kibirkščiuojant skirstytuve, kreipkitės į kvalikuotą
specialistą, kad patikrintų anglinių šepetėlių būklę.
• Įrankį visada laikykite sausoje, vaikams neprieinamoje vietoje.
GRĘŽIMO GRIEBTUVO KEITIMAS
• Praplėskite griebtuvo gnybtus (1).
• Kryžminį atsuktuvą sukdami į dešinę pusę (kairysis sriegis),
atsukite griebtuvo tvirtinimo sriegį.
• Į griebtuvą įstatykite šešiakampį raktą (pav. D).
• Nestipriai suduokite į kitą šešiakampio rakto galą.
• Atsukite griebtuvą.
Griebtuvo tvirtinimas atliekamas atvirkščia jo nuėmimui seka.
ANGLINIŲ ŠEPETĖLIŲ KEITIMAS
Susidėvėjusius (trumpesnius nei 5 mm), sudegusius ar įtrūkusius
anglinius variklio šepetėlius būtina nedelsiant pakeisti. Visada
keičiami iškart abu angliniai šepetėliai. Anglinius šepetėlius,
naudodamas originalias, atsargines detales gali pakeisti tik
kvalikuotas asmuo.
Bet kokių rūšių gedimus galima pašalinti tik autorizuotose gamintojo
remonto dirbtuvėse.
TECHNINIAI DUOMENYS
NOMINALŪS DUOMENYS
Gręžtuvas su kalimu
Dydis Vertė
Įtampa 230 V AC
Dažnis 50 Hz
Nominali galia 720 W
Sūkių skaičius be apkrovos 0 - 3000 min
-1
Smūgių skaičius be apkrovos 0 - 48000 min
-1
Gręžimo griebtuvas 1,5- 13 mm
Gręžimo griebtuvo sriegio matmenys ½ "
Didžiausias gręžiamos
ertmės skersmuo
Plienas
10 mm
Betonas
13 mm
Mediena
30 mm
Apsaugos klasė II
Svoris 2,5 kg
Pagaminimo metai 2016
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi wiertarka udarowa 58g727 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Obsługa i konserwacja 7
- Praca ustawienia 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Ochrona środowiska ce 8
- Parametry techniczne 8
- Deklaracja zgodności we 9
- Ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 9
- Gwarancja i serwis 9
- Detailed safety regulations 10
- Preparation for operation 10
- Translation of the original instructions impact drill 58g727 10
- Operation and maintenance 11
- Operation settings 11
- Technical parameters 11
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 12
- Environment protection 12
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung bohrhammer 58g727 12
- Betrieb einstellungen 13
- Vorbereitung auf den einsatz 13
- Bedienung und wartung 14
- Technische parameter 14
- Umweltschutz 15
- Безопасности 15
- Дополнительные правила техники 15
- Перевод оригинальной инструкции дрель ударная 58g727 15
- Подготовка к работе 16
- Работа настройка 16
- Технические параметры 17
- Техническое обслуживание 17
- Защита окружающей среды 18
- Информация о дате изготовления 18
- Который находится на изделии 18
- Переклад інструкції з оригіналу дриль ударний 58g727 18
- Під час користування устаткуванням 18
- Спеціальні правила техніки безпеки 18
- Указана в серийном номере 18
- Порядок роботи робочі налаштування 19
- Підготовка до роботи 19
- Зберігання та обслуговування 20
- Технічні характеристики 20
- Az eredeti használati utasítás fordítása 58g727 ütvefúró 21
- Részletes biztonsági előírások 21
- Охорона середовища 21
- Felkészítés az üzembehelyezésre 22
- Munkavégzés beállítások 22
- Kezelés karbantartás 23
- Környezetvédelem 23
- Műszaki jellemzők 23
- Pregătire pentru muncă 24
- Reguli speciale de siguranță 24
- Traducere a instrucțiunilor originale perforator de lovit 58g727 24
- Lucru setări 25
- Parametrii tehnici 25
- Servicii și conservare 25
- Podrobné bezpečnostní pokyny 26
- Protejarea mediului 26
- Překlad původního návodu k používání příklepová vrtačka 58g727 26
- Provoz nastavení 27
- Příprava k práci 27
- Ochrana životního prostředí 28
- Péče a údržba 28
- Technické parametry 28
- Detailné bezpečnostné predpisy 29
- Pred uvedením do prevádzky 29
- Preklad pôvodného návodu na použitie príklepová vŕtačka 58g727 29
- Ošetrovanie a údržba 30
- Práca nastavenia 30
- Technické parametre 30
- Ochrana životného prostredia 31
- Prevod izvirnih navodil udarni vrtalnik 58g727 31
- Specifični varnostni predpisi 31
- Priprava na uporabo 32
- Uporaba nastavitve 32
- Tehnični parametri 33
- Varovanje okolja 33
- Vzdrževanje in hramba 33
- Detalios darbo saugos taisyklės 34
- Originalios instrukcijos vertimas gręžtuvas su kalimu 58g727 34
- Pasiruošimas drabui 34
- Aptarnavimas ir saugojimas 35
- Darbas ir nustatymai 35
- Techniniai duomenys 35
- Aplinkos apsauga ir 36
- Detalizēti drošības noteikumi 36
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas sitiena urbjmašīna 58g727 36
- Darbs iestatījumi 37
- Sagatavošanās darbam 37
- Apkalpošana un apkope 38
- Tehniskie parametri 38
- Vides aizsardzība 38
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge lööktrell 58g727 39
- Eriohutusjuhised 39
- Ettevalmistus tööks 39
- Kasutamine ja hooldus 40
- Tehnilised parameetrid 40
- Töö seadistamine 40
- Keskkonnakaitse 41
- Подробни правила за безопасност 41
- Превод на оригиналната инструкция бормашина ударна 58g727 41
- Подготовка за работа 42
- Работа настройки 42
- Обслужване и поддръжка 43
- Технически параметри 43
- Posebni propisi o sigurnosti 44
- Prijevod originalnih uputa udarna bušilica 58g727 44
- Защита на околната среда 44
- Priprema za rad 45
- Rad postavke 45
- Rukovanje i održavanje 46
- Tehnički parametri 46
- Zaštita okoliša 46
- Opšte mere bezbednosti 47
- Prevod orginalnog uputstva udarna bušilica 58g727 47
- Priprema za rad 47
- Korišćenje i održavanje 48
- Rad postavke 48
- Tehničke karakteristike 48
- Zaštita sredine 49
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ κρουστικο δραπανο 58g727 49
- Προσθετοι κανονεσ ασφαλειασ 49
- Λειτουργια ρυθμισεισ 50
- Προετοιμασια για εργασια 50
- Τεχνικεσ παραμετροι 51
- Τεχνικη συντηρηση 51
- Normas de seguridad detalladas 52
- Traducción del manual original taladro de impacto 58g727 52
- Προστασια περιβαλλοντοσ 52
- Preparación para trabajar 53
- Trabajo ajustes 53
- Parametros técnicos 54
- Uso y mantenimiento 54
- Norme particolari di sicurezza 55
- Protección medioambiental 55
- Traduzione delle istruzioni originali trapano traforatore 58g727 55
- Funzionamento regolazioni 56
- Preparazione al funzionamento 56
- Caratteristiche tecniche 57
- Utilizzo e manutenzione 57
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 58
- Protezione dell ambiente 58
- Vertaling van de originele handleiding van de slagboormachine 58g727 58
- Werk instellingen 59
- Werkvoorbereiding 59
- Bediening en onderhoud 60
- Milieubescherming ce 60
- Technische parameters 60
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G788 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G014 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G770 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 100 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 120 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 150 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 200 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT W 100 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT W 120 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT W 150 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT W 200 Инструкция по эксплуатации
- Metalac Optima EZV 30 Инструкция по эксплуатации
- Metalac Optima EZV 50 Инструкция по эксплуатации
- Metalac Optima EZV 80 Инструкция по эксплуатации
- Metalac Optima MB 50 Инструкция по эксплуатации
- Metalac Optima MB 80 Инструкция по эксплуатации
- Metalac Optima MB 100 Инструкция по эксплуатации
- Metalac Optima MB 120 Инструкция по эксплуатации
- Metalac Optima MB 150 Инструкция по эксплуатации