GRAPHITE 58G727 [46/64] Rukovanje i održavanje
![GRAPHITE 58G727 [46/64] Rukovanje i održavanje](/views2/1382140/page46/bg2e.png)
46
i slični materijali, preklopnik postavite u položaj za rad sa udarom
(simbol čekića). Za bušenje otvora u drvu, materijalima sličnim drvu
i metalima služe svrdla od brzorežućeg čelika ili od ugljenih čelika
(samo u drvu i materijalima sličnim drvu). Za udarno bušenje služe
posebna svrdla s nastavcima od legura (vidija).
Ne koristite lijevi smjer rotacije kod uključenog udara.
Dugotrajno bušenje pri maloj okretnoj brzini vretena može
dovesti do pregrijavanja motora. Primjenjujte periodičke pauze u
radu ili dozvolite da uređaj radi pri maksimalnom broju okretaja
bez opterećenja u vremenu od oko 1-2 min. Pazite da ne dođe
do zatvaranja otvora na kućištu koji služe za ventilaciju motora
bušilice.
RUKOVANJE I ODRŽAVANJE
Prije svih radova instaliranja, održavanja, podešavanja ili izmjene
alata i pribora treba izvući utikač iz mrežne utičnice.
ODRŽAVANJE I ČUVANJE UREĐAJA
• Preporučamo čišćenje uređaja odmah nakon svake upotrebe.
• Za čišćenje ne koristite vodu niti druge tekućine.
• Uređaj čistite pomoću suhe krpice ili komprimiranim zrakom pod
malim pritiskom.
• Ne upotrebljavajte nikakve sredstva za čišćenje niti otapala jer
mogu oštetiti plastične elemente uređaja.
• Redovito čistite otvori za ventilaciju u kućištu uređaja kako ne bi
došlo do pregrijavanja motora uređaja.
• Ako dođe do oštećenja mrežnog kabela, zamijenite ga sa kabelom
istih parametara. Za tu radnju se obratite kvaliciranom stručnjaku
ili odnesite uređaj u servisnu radionicu.
• U slučaju prekomjernog iskrenja na komutatoru, obratite se
kvaliciranom radniku za provjeru stanja ugljenih četkica
• Uređaj uvijek čuvajte na suhom mjestu, van dohvata djece.
ZAMJENA BRZOSTEŽUĆE GLAVE
• Otvorite čeljust brzostežuće glave (1).
• Odvinite vijak za pričvršćivanje brzostežuće glave, pomoću
križnog izvijača, postupkom okretanja prema desno (lijeva
matica).
• Šesterokutni ključ montirajte u brzostežuću glavu (crtež D).
• Lagano udarite u kraj šesterokutnog ključa.
• Zatvorite brzostežuću glavu.
Montaža brzostežuće glave se provodi suprotnim redoslijedom do
njegove demontaže.
ZAMJENA UGLJANIH ČETKICA
Istrošene (kraće od 5 mm),spaljene ili puknute ugljene motorne
četkice odmah zamijenite. Uvijek mijenjajte istovremeno obje
četkice. Za promjenu ugljenih četkica obratite se isključivo
kvaliciranom radniku i koristite originalne dijelove.
Sve smetnje trebaju uklanjati ovlašteni serviseri proizvođača.
TEHNIČKI PARAMETRI
NAZIVNI PODACI
Udarna bušilica
Parametar Vrijednost
Napon napajanja 230 V AC
Frekvencija napajanja 50 Hz
Nazivna snaga 720 W
Opseg brzine okretaja bez opterećenja 0 - 3000 min
-1
Frekvencija udara bez opterećenja 0 - 48000 min
-1
Raspon brzostežuće glave 1,5- 13 mm
Dimenzije navoja brzostežuće glave ½ "
Najveći promjer
bušenja
Čelik
10 mm
Beton
13 mm
Drvo
30 mm
Klasa zaštite II
Težina 2,5 kg
Godina proizvodnje 2016
PODACI VEZANI UZ BUKU I VIBRACIJE
Informacije o buci i vibracijama.
Razine emitirane buke, kao što je razina emitiranog akustičkog
pritiska Lp
A
te razina akustičke snage Lw
A
i mjerna nesigurnost K,
su navedene u donjem tekstu uputa, u skladu s normom EN 60745.
Vrijednosti vibracija a
h
i mjerna nesigurnost K, označene u skladu s
normom EN 60745-2-1, su navedene u daljem tekstu.
Navedena u daljem tekstu uputa razina vibracija je izmjerena u
skladu s određenom normom EN 60745- 2-1mjernom procedurom i
može se koristiti za uspoređivanje električnih alata. Također, može se
upotrijebiti za prvu ocjenu ekspozicije na vibracije.
Navedena razina vibracija je karakteristična za osnovnu primjenu
električnog alata. Ako alat ćete koristiti u druge svrhe ili s drugim
radnim alatima, a također u slučaju nedostatka dovoljnog
održavanja, razina podrhtavanja se može promijeniti. Gore navedeni
razlozi mogu dovesti do povećanja ekspozicije na vibracije za
vrijeme cijelog radnog razdoblja.
Kako bismo precizno ocijenili ekspoziciju na vibracije, treba uzeti
u obzir vrijeme kad je električni uređaj isključen, ili kad je uključen,
ali se ne koristi za rad. Na taj način ukupna ekspozicija na vibracije
može se pokazati znatno manja. Treba uvesti dodatne sigurnosne
mjere s ciljem zaštite korisnika od posljedica vibracija, kao što su:
održavanje električnog alata i radnih alata, osiguranje odgovarajuće
temperature ruku, pravilna organizacija rada.
Razina akustičnog pritiska: Lp
A
= 93 dB(A) K=3dB(A)
Razina akustične snage: Lw
A
= 104 dB(A) K=3dB(A)
Vrijednost ubrzanja vibracija, bušenje u beton sa udarom:
a
h,ID
= 8,41 m/s
2
K=1,5 m/s
2
Vrijednost ubrzanja vibracija , bušenje u metal:
a
h,D
= 2,73 m/s
2
K=1,5 m/s
2
ZAŠTITA OKOLIŠA
Električne proizvode ne bacajte zajedno s kućnim otpacima već ih zbrinite
na odgovarajućim mjestima. Informacije o mjestima zbrinjavanja daju
prodavači proizvoda ili odgovorne mjesne službe. Istrošeni električni i
elektronički alati sadrže supstance koje mogu štetiti okolišu. Nezbrinuti
proizvodi mogu biti opasni po zdravlje ljudi i za okoliš.
* Pridržavamo pravo na izvođenje promjena
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa sa sjedištem u Varšavi,
ul. Pograniczna 2/4 (u daljnjem tekstu: „Grupa Topex”) daje na znanje da sva autorska prava vezana uz
sadržaj ovih uputa (dalje: „Upute”), uključujući test, slike, sheme, crteže te također njihove kompozicije
pripadaju isključio Grupa Topex - u i podliježu pravnoj zaštiti, sukladno sa Zakonom od dana 4. veljače
1994 godine, o autorskim pravima i sličnim pravima (N.N. 2006 Br. 90 Stavak 631 uključujući i kasnije
promjene). Kopiranje, preoblikovanje, publiciranje, modiciranje u komercijalne svrhe cijelih Uputa
kao i pojedinačnih njihovih dijelova, bez suglasnosti Grupa Topex -a koje je dano u pismenom obliku,
je najstrože zabranjeno i može dovesti do prekršajne i krivične odgovornosti.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi wiertarka udarowa 58g727 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Obsługa i konserwacja 7
- Praca ustawienia 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Ochrona środowiska ce 8
- Parametry techniczne 8
- Deklaracja zgodności we 9
- Ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 9
- Gwarancja i serwis 9
- Detailed safety regulations 10
- Preparation for operation 10
- Translation of the original instructions impact drill 58g727 10
- Operation and maintenance 11
- Operation settings 11
- Technical parameters 11
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 12
- Environment protection 12
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung bohrhammer 58g727 12
- Betrieb einstellungen 13
- Vorbereitung auf den einsatz 13
- Bedienung und wartung 14
- Technische parameter 14
- Umweltschutz 15
- Безопасности 15
- Дополнительные правила техники 15
- Перевод оригинальной инструкции дрель ударная 58g727 15
- Подготовка к работе 16
- Работа настройка 16
- Технические параметры 17
- Техническое обслуживание 17
- Защита окружающей среды 18
- Информация о дате изготовления 18
- Который находится на изделии 18
- Переклад інструкції з оригіналу дриль ударний 58g727 18
- Під час користування устаткуванням 18
- Спеціальні правила техніки безпеки 18
- Указана в серийном номере 18
- Порядок роботи робочі налаштування 19
- Підготовка до роботи 19
- Зберігання та обслуговування 20
- Технічні характеристики 20
- Az eredeti használati utasítás fordítása 58g727 ütvefúró 21
- Részletes biztonsági előírások 21
- Охорона середовища 21
- Felkészítés az üzembehelyezésre 22
- Munkavégzés beállítások 22
- Kezelés karbantartás 23
- Környezetvédelem 23
- Műszaki jellemzők 23
- Pregătire pentru muncă 24
- Reguli speciale de siguranță 24
- Traducere a instrucțiunilor originale perforator de lovit 58g727 24
- Lucru setări 25
- Parametrii tehnici 25
- Servicii și conservare 25
- Podrobné bezpečnostní pokyny 26
- Protejarea mediului 26
- Překlad původního návodu k používání příklepová vrtačka 58g727 26
- Provoz nastavení 27
- Příprava k práci 27
- Ochrana životního prostředí 28
- Péče a údržba 28
- Technické parametry 28
- Detailné bezpečnostné predpisy 29
- Pred uvedením do prevádzky 29
- Preklad pôvodného návodu na použitie príklepová vŕtačka 58g727 29
- Ošetrovanie a údržba 30
- Práca nastavenia 30
- Technické parametre 30
- Ochrana životného prostredia 31
- Prevod izvirnih navodil udarni vrtalnik 58g727 31
- Specifični varnostni predpisi 31
- Priprava na uporabo 32
- Uporaba nastavitve 32
- Tehnični parametri 33
- Varovanje okolja 33
- Vzdrževanje in hramba 33
- Detalios darbo saugos taisyklės 34
- Originalios instrukcijos vertimas gręžtuvas su kalimu 58g727 34
- Pasiruošimas drabui 34
- Aptarnavimas ir saugojimas 35
- Darbas ir nustatymai 35
- Techniniai duomenys 35
- Aplinkos apsauga ir 36
- Detalizēti drošības noteikumi 36
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas sitiena urbjmašīna 58g727 36
- Darbs iestatījumi 37
- Sagatavošanās darbam 37
- Apkalpošana un apkope 38
- Tehniskie parametri 38
- Vides aizsardzība 38
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge lööktrell 58g727 39
- Eriohutusjuhised 39
- Ettevalmistus tööks 39
- Kasutamine ja hooldus 40
- Tehnilised parameetrid 40
- Töö seadistamine 40
- Keskkonnakaitse 41
- Подробни правила за безопасност 41
- Превод на оригиналната инструкция бормашина ударна 58g727 41
- Подготовка за работа 42
- Работа настройки 42
- Обслужване и поддръжка 43
- Технически параметри 43
- Posebni propisi o sigurnosti 44
- Prijevod originalnih uputa udarna bušilica 58g727 44
- Защита на околната среда 44
- Priprema za rad 45
- Rad postavke 45
- Rukovanje i održavanje 46
- Tehnički parametri 46
- Zaštita okoliša 46
- Opšte mere bezbednosti 47
- Prevod orginalnog uputstva udarna bušilica 58g727 47
- Priprema za rad 47
- Korišćenje i održavanje 48
- Rad postavke 48
- Tehničke karakteristike 48
- Zaštita sredine 49
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ κρουστικο δραπανο 58g727 49
- Προσθετοι κανονεσ ασφαλειασ 49
- Λειτουργια ρυθμισεισ 50
- Προετοιμασια για εργασια 50
- Τεχνικεσ παραμετροι 51
- Τεχνικη συντηρηση 51
- Normas de seguridad detalladas 52
- Traducción del manual original taladro de impacto 58g727 52
- Προστασια περιβαλλοντοσ 52
- Preparación para trabajar 53
- Trabajo ajustes 53
- Parametros técnicos 54
- Uso y mantenimiento 54
- Norme particolari di sicurezza 55
- Protección medioambiental 55
- Traduzione delle istruzioni originali trapano traforatore 58g727 55
- Funzionamento regolazioni 56
- Preparazione al funzionamento 56
- Caratteristiche tecniche 57
- Utilizzo e manutenzione 57
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 58
- Protezione dell ambiente 58
- Vertaling van de originele handleiding van de slagboormachine 58g727 58
- Werk instellingen 59
- Werkvoorbereiding 59
- Bediening en onderhoud 60
- Milieubescherming ce 60
- Technische parameters 60
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G788 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G014 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G770 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 100 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 120 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 150 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 200 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT W 100 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT W 120 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT W 150 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT W 200 Инструкция по эксплуатации
- Metalac Optima EZV 30 Инструкция по эксплуатации
- Metalac Optima EZV 50 Инструкция по эксплуатации
- Metalac Optima EZV 80 Инструкция по эксплуатации
- Metalac Optima MB 50 Инструкция по эксплуатации
- Metalac Optima MB 80 Инструкция по эксплуатации
- Metalac Optima MB 100 Инструкция по эксплуатации
- Metalac Optima MB 120 Инструкция по эксплуатации
- Metalac Optima MB 150 Инструкция по эксплуатации