Chicago Pneumatic CP6738-P05R [35/40] Instrucţiuni de protecţie
![Chicago Pneumatic CP6738-P05R [35/40] Instrucţiuni de protecţie](/views2/1382417/page35/bg23.png)
33
• Obiectivul nostru este de a realiza unelte care să asigure o funcţionare
eficientă şi în siguranţă. Cel mai important dispozitiv de siguranţă în
acest scop sau pentru orice unealtă sunteţi DUMNEAVOASTRĂ. Grija
şi deciziile corecte reprezintă cea mai bună protecţie împotriva acciden-
telor. Nu putem detalia aici toate situaţiile periculoase, dar am încercat
să evidenţiem câteva din cele mai importante.
• Doar operatorii calificaţi şi instruiţi pot instala, regla sau utiliza această
unealtă electrică.
• Această unealtă şi accesoriile aferente nu trebuie modificate în niciun
fel.
• Nu folosiţi această unealtă dacă este defectă.
• Dacă informaţiile legate de viteza nominală, presiunea de operare sau
avertizările de pe unealtă nu mai sunt lizibile sau s-au dezlipit, înlocuiţi-
le imediat.
Pentru Informaţii Suplimentare
Despre Protecţie Consultaţi:
• Alte documente şi informaţii furnizate împreună cu această unealtă.
• Firma, sindicatul, sau asociaţia profesională din care faceţi parte.
• “Regulament de Siguranţă pentru Unelte Pneumatice Portabile” (ANSI
B186.1), disponibile la momentul printării din Documente Inginerie
Generală, de pe site-ul http://global.ihs.com/, sau sunaţi la 1 800 854
7179. În cazul în care aveţi dificultăţi în obţinerea standardelor ANSI,
contactaţi ANSI pe site-ul http://www.ansi.org/
• Mai multe informaţii legate de protecţia muncii şi siguranţa în muncă pot
fi obţinute de pe următoarele pagini de internet:
http://www.osha.gov (USA)
http://europe.osha.eu.int (Europe)
Sursă Pneumatică Şi Pericole de Conectare
• Aerul presurizat poate cauza vătămări grave.
• Opriţi întotdeauna sursa pneumatică, depresurizaţi furtunul şi decuplaţi
unealta de la sursa pneumatică atunci când nu o folosiţi, înainte deînlo-
cuirea accesoriilor sau când o reparaţi.
• Nu orientaţi niciodată aerul spre dumneavoastră sau alte persoane
• Furtunele cu aer presurizat pot biciui si cauza vătămări grave. Verificaţi
întotdeauna să nu existe furtune şi armături deteriorate sau slăbite, cu
joc.
• Nu folosiţi decuplări rapide ale cuplajelor uneltei. Referiţi-vă la
instrucţiunile de asamblare corectă.
• Oricând utilizaţi cuplaje universale de racordare prin răsucire, trebuie să
instalaţi splinturi.
• Nu depăşiţi presiunea pneumatică maximă de 90 psi/6,3 bari sau pe
cea indicată pe plăcuţa nominală a uneltei.
Percicole de Încâlcire
• Păstraţi distanţa de angrenajul de rotaţie.Dacă aveţi haine largi, mănuşi,
bijuterii, lanţuri de gât sau părul nestrâns în timpul operării uneltei şi a
accesoriilor sale, există riscul de sufocare, scalpare şi / sau vătămare
corporală gravă.
• Mănuşile se pot prinde în angrenajul de rotaţie, determinând ruperea
sau accidentarea severă a degetelor.
• Soclurile şi prelungitoarele angrenajelor de rotaţie se pot încurca uşor
în mănuşile acoperite cu cauciuc sau metal.
• Nu purtaţi mănuşi largi, fără degete sau uzate.
• Nu ţineţi de mecanismul de angrenare, soclu sau prelungitor.
Pericole de Proiectare
• Purtaţi întotdeauna protecţii rezistente la impact pentru ochi şi faţă când
utilizaţi, reparaţi sau întreţineţi unealta, când schimbaţi accesoriile la aceasta,
sau când vă aflaţi în aproprierea uneltei în cursul acestor operaţii.
• Asiguraţi-vă că toţi cei aflaţi în zonă poartă protecţii rezistente la impact
pentru ochi şi faţă. Chiar şi proiectile mici vă pot vătăma ochii şi cauza
pierderea vederii.
• Pot apărea accidentări grave la ruperea, desprinderea sau separarea
bridelor supra-tensionate sau sub-tensionate. Piesele de asamblare
detaşate pot deveni proiectile. Piesele de asamblare care necesită un
cuplu de torsiune specific trebuie verificate utilizând un torsiometru.
Notă: Cheile de piuliţe tensionate, cu “click”, nu prezintă condiţii posibile
periculoase de supra-tensionare.
• Utilizaţi numai accesorii şi socluri calibrate la şoc pentru utilizarea chei-
lor pneumatice şi în stare bună de funcţionare. Soclurile şi accesoriile
deteriorate, uzate, sau necalibrate pentru utilizarea cu unelte de putere,
se pot sfărâma sub şocul produs de chei pneumatice.
• Nu utilizaţi niciodată unealta în afara spaţiului de lucru. Unaelta poate
opera prea repede şi proiecta accesoriile din interior.
• Asiguraţi-vă că piesa de prelucrat este fixată corect.
Pericole Accesorii
• Utilizaţi numai fixatoare adecvate pentru accesorii (referiţi-vă la lista
Pieselor Componente). Utilizaţi socluri adânci oriunde este posibil.
• Pentru uneltele cu sisteme de blocare cu bolţuri şi inel O a soclului,
folosiţi inelul O pentru fixarea corectă a bolţului soclului.
• Utilizaţi întotdeauna cel mai simplu mod de conectare. Tijele prelungito-
are lungi şi elastice şi adaptoarele absorb efectul de şoc şi se pot rupe.
Utilizaţi socluri adânci oriunde este posibil.
Pericole în Funcţionare
• Operatorii şi personalul de întreţinere trebuie să fie apţi fizic în vederea
manipulării volumului mare, a masei şi a puterii de funcţionare a uneltei.
• Ţineţi unealta corect: fiţi gata să contra balansaţi mişcările bruşte sau
neaşteptate – păstraţi ambele mâini libere.
• Nu folosiţi unealta cu presiune redusă a aerului sau în condiţii de uzură:
ambreiajul se poate bloca, determinând o rotaţie bruscă a mânerului
uneltei.
• Controlaţi întotdeauna, în mod conştient, activarea uneltei. Nu vă lăsaţi
prins între unealtă şi piesele în lucru.
Pericole Mişcări Repetitive
• Când folosiţi o unealtă electrică pentru activităţi industriale, operatorul
poate simţi discomfort al mâinilor, braţelor, umerilor, gâtului, sau a altor
părţi ale corpului.
• Găsiţi o poziţie confortabilă, menţinând picioarele în siguranţă, şi
evitând posturile neobişnuite sau dezechilibrate. Modificarea poziţiei în
timpul lucrărilor pe termen lung poate evita disconfortul şi oboseala.
• Nu ignoraţi simptomele de tipul disconfortului, durerii, palpitaţiilor
furnicăturilor, amorţelii, senzaţiilor de arsură, sau înţepenire prelungită
sau repetată. Opriţi utilizarea uneltei, comunicaţi acest lucru angajatoru-
lui şi consultaţi un medic.
Pericole legate de Zgomot şi Vibraţii
• Nivelul înalt de zgomot poate determina pierderea permanentă a auzu-
lui şi alte probleme de tipul ţiuitului continuu. Folosiţi protecţiile auditive
recomandate de angajatorul dumneavoastră sau de reglementările
legate de protecţia muncii şi siguranţa în lucru.
• Expunerea la vibraţii poate determina probleme ale nervilor sau
circulaţiei sângelui la nivelul mâinilor şi braţelor. Purtaţi haine călduroase
şi păstraţi mâinile calde şi uscate. Dacă apar stări de amorţeală,
furnicături, durere sau albirea pielii, nu mai folosiţi unealta, comunicaţi
acest lucru angajatorului dumneavoastră şi consultaţi un medic.
• Ţineţi unealta în mână uşor, dar ferm, pentru că pericolul vibraţiilor este
în general mai ridicat atunci când strângeţi în mână mai tare. Dacă este
posibil, folosiţi un braţ de suspendare sau fixaţi un mâner lateral.
• În vederea prevenirii creşterii inutile a nivelului de zgomot şi vibraţii:
• Operaţi şi întreţineţi unealta, şi selectaţi, întreţineţi şi înlocuiţi acceso-
INSTRUCŢIUNI DE PROTECŢIE
NU ARUNCAŢI – OFERIŢI UTILIZATORULUI
limba
(Romanian)
RO
Содержание
- Advarsel 1
- Advertencia 1
- Attention 1
- Attenzione 1
- Rev 05 1
- S5063 b_pneumatic impact and impulse wrenches_01 1
- Varning 1
- Vorsicht 1
- Waarschuwing 1
- Warning 1
- A sérülés kockázatának csökkentése érdekében a szerszámot használó szerelő javító karbantartó tartozékát cserélő vagy a szerszám közelében dolgozó minden személynek az adott munkaművelet elvégzése előtt el kell olvasnia és tudomásul kell vennie ezeket az utasításokat 2
- Aby ograniczyć ryzyko wypadku wszystkie osoby używające instalujące reperujące konserwujące zmieniające akcesoria lub pracujące w pobliżu tych narzędzi muszą przeczytać i zrozumieć niniejszą instrukcje przed wykonywaniem tych zadań 2
- Advarsel 2
- Bīdinājums 2
- Ennen työkalun käyttöä asennusta korjausta huoltoa tarvikkeiden vaihtoa tai työkalun lähistöllä työskentelyä on tapaturmien välttämiseksi perehdyttävä näihin ohjeisiin 2
- Figyelem 2
- For at reducere risikoen for personskade skal enhver der bruger installerer reparerer vedligeholder skifter tilbehør på eller arbejder nær dette værktøj læse disse instrukser grundigt før sådant arbejde udføres 2
- Lai samazinātu ievainojuma risku visiem kas lieto uzstāda labo apkopj maina piederumus vai strādā šī darbarīka tuvumā pirms šo darbu sākšanas jāizlasa un jāizprot šie norādījumi 2
- Ostrzeżenie 2
- P 22 instrukcje obsługi pneumatycznego klucza udarowego i impulsowego nie wyrzucaj przekaż użytkownikowi 2
- Pro snížení rizika poranění si musí všechny osoby používající instalující opravující nebo provádějící údržbu stroje provádějící výměnu doplňků nebo pracující blízko tohoto stroje přečíst tyto instrukce a porozumět jim před tím než budou provádět tento úkol 2
- Varoitus 2
- Varování 2
- Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού οποιοσδήποτε χρησιμοποιεί εγκαθιστά επισκευάζει συντηρεί αλλάζει παρελκόμενα ή εργάζεται κοντά σε αυτό το εργαλείο πρέπει να διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν εκτελέσει οποιαδήποτε τέτοια εργασία 2
- Προειδοποιηση 2
- Для снижения риска получения травмы всякий кто использует устанавливает ремонтирует обслуживает заменяет приспособления на данном инструменте или работает вблизи него должен прочесть и понять настоящие инструкции до начала любой из перечисленных здесь работ 2
- Предупреждение 2
- 为了减少受伤的风险 每个使用 安装 保养本工具 更换本工具附 件 或在附近工作的人员 在执行上述任何一项任务时 都必须学习及 理解这些说明 2
- 警告 2
- Accessory hazards 3
- Air supply and connection hazards 3
- Do not discard give to user 3
- Entanglement hazards 3
- For additional safety information consult 3
- Noise and vibration hazards 3
- Operating hazards 3
- Projectile hazards 3
- Repetitive motion hazards 3
- Safety instructions 3
- Workplace hazards 3
- Conservar entregar al usuario 4
- De seguridad adicional consulte 4
- Instrucciones de seguridad 4
- Para obtener información 4
- Peligro de proyección 4
- Peligro por enredos 4
- Riesgos de accesorios 4
- Riesgos de conexión y suministro de aire 4
- Riesgos operativos 4
- Riesgos por movimientos repetitivos 4
- Conserver et donner impérativement a l utilisateur 5
- Consignes de securite 5
- Risques accessoires 6
- Risques de projection 6
- Risques liés au bruit et aux vibrations 6
- Risques liés au fonctionnement 6
- Risques liés au mouvement répétitif 6
- Risques sur le lieu de travail 6
- Di sicurezza consultare 7
- E ai relativi collegamenti 7
- Non gettare da consegnare all utente 7
- Norme di sicurezza 7
- Per ulteriori informazioni sulle norme 7
- Pericoli dovuti agli accessori 7
- Pericoli dovuti ai frammenti 7
- Pericoli operativi 7
- Pericolo di intrappolamento 7
- Rischi connessi all alimentazione 7
- Rischi dovuti a movimenti ripetitivi 7
- Rischi dovuti a rumore e vibrazioni 7
- För ytterligare säkerhetsinformation konsulteras 8
- Kassera ej ge till användaren 8
- Rischi dovuti alle condizioni di lavoro 8
- Risker förknippade med 8
- Risker förknippade med kringkastande föremål 8
- Risker förknippade med rörliga delar 8
- Säkerhetsanvisningar 8
- Tryckluftsbehållare och kopplingar 8
- Nicht wegwerfen an benutzer weiterleiten 9
- Sicherheitshinweise 9
- Gefahren am arbeitsplatz 10
- Gefahren bei sich wiederholender bewegung 10
- Gefahren beim betrieb 10
- Gefahren durch lärm und vibration 10
- Gefährdung durch erfassen 10
- Gefährdung durch projektile 10
- Gefährdung durch zubehör 10
- Consultar 11
- Instruções de segurança 11
- Não deite fora dê ao utilizador 11
- Para informações adicionais sobre segurança 11
- Perigos acessórios 11
- Perigos de entalamento 11
- Perigos de movimento repetitivo 11
- Perigos de vibração e ruído 11
- Perigos operativos 11
- Perigos projectáveis 11
- Riscos com o fornecimento de ar e ligações 11
- Ekstra sikkerhetsinformasjon kan fås gjennom 12
- Farer forbundet med trykkluftsbeholdere og koplinger 12
- Farer ved tilbehør 12
- Kast ikke bort gi til bruker 12
- Perigos no local de trabalho 12
- Prosjektilfare 12
- Sammenflokingsfare 12
- Sikkerhetsanvisninger 12
- Niet weggooien bestemd voor de gebruiker 13
- Veiligheidsvoorschriften 13
- Gevaar bij gebruik 14
- Gevaar met hulpstukken 14
- Gevaar van herhalende beweging 14
- Gevaar van lawaai en trillingen 14
- Gevaar van rondvliegende onderdelen 14
- Gevaren op de werkvloer 14
- Faremomenter ved betjening 15
- Faremomenter ved gentagede bevægelser 15
- Faremomenter ved sammenfiltring 15
- Faremomenter ved støj og vibrationer 15
- Faremomenter ved tilbehør 15
- Faremomenter ved trykluftforsyning og tilslutning 15
- Faremomenter ved udslyngede genstande 15
- Information om sikkerhed 15
- Kassér ikke dette giv det til brugeren 15
- Konsultér følgende for at få yderligere 15
- Sikkerhedsinstrukser 15
- Turvaohjeet 16
- Älä hävitä annettava käyttäjälle 16
- Инструкции по технике безопасности 17
- Не выбрасывайте передайте пользователю 17
- Угрозы вылетающих предметов 18
- Угрозы исходящие от аксессуаров 18
- Угрозы многократных движений 18
- Угрозы на рабочем месте 18
- Угрозы от шума и вибрации 18
- Угрозы при работе 18
- 切勿丢弃 请交给使用者 19
- 安全说明 19
- Μην απορριπτετε δινετε στο χρηστη 20
- Οδηγιεσ ασφαλειασ 20
- Biztonsági utasítások 21
- Ne dobja el adja át a felhasználónak 21
- A használattal kapcsolatos veszélyek 22
- A tartozékokkal kapcsolatos veszélyek 22
- A zajjal és vibrációval kapcsolatos veszélyek 22
- Az ismételt mozdulatokkal kapcsolatos veszélyek 22
- Elszabaduló részekbõl adódó veszélyek 22
- Felcsavarodás veszélye 22
- Munkahelyi veszélyek 22
- Drošības norādījumi 23
- Neizmest nodot lietotājam 23
- Instrukcje bezpieczeństwa 24
- Nie wyrzucaj przekaż użytkownikowi 24
- Bezpečnostní pokyny 25
- Nevyhazujte předejte uživateli 25
- Rizika hluku a vibrací 26
- Rizika na pracovišti 26
- Rizika opakujícího se pohybu 26
- Rizika při provozu 26
- Rizika vystřelených částic 26
- Rizika zachycení 26
- Rizika způsobená příslušenstvím 26
- Bezpečnostné pokyny 27
- Nevyhadzuje odovzdajte používateľovi 27
- Navodila za varno uporabo 28
- Ne zavrzite predajte uporabniku 28
- Neišmesti atiduoti vartotojui 29
- Saugumo instrukcijos 29
- Eksploatacijos metu kylantys pavojai 30
- Išsviedimo pavoju 30
- Pasikartojančių judesių pavojai 30
- Pavojai darbo vietoje 30
- Priedų keliami pavojai 30
- Triukšmo ir vibravimo keliami pavojai 30
- この説明書は必ず保管してください 31
- 安全の手引き 31
- Инструкции за безопасност 32
- Не го захвърляйте дайте го на потребителя 32
- Ne bacajte predajte korisniku 33
- Sigurnosne upute 33
- Dobava zraka i opasnosti priključivanja 34
- Opasnosti na radnom mjestu 34
- Opasnosti od buke i vibracija 34
- Opasnosti od letećih predmeta 34
- Opasnosti od opreme 34
- Opasnosti od ponavljajućeg gibanja 34
- Opasnosti od zaplitanja 34
- Opasnosti u radu 34
- Instrucţiuni de protecţie 35
- Nu aruncaţi oferiţi utilizatorului 35
- Bu belgeyi atmayin kullaniciya veri n 36
- Güvenli k tali matlari 36
- 버리지 마십시오 사용자에게 주십시오 37
- 안전 지침 37
- 반복 작업 관련 위험 38
- 발사체 관련 위험 38
- 부속품 관련 위험 38
- 소음 및 진동 관련 위험 38
- 작업장 관련 위험 38
- 조작 관련 위험 38
- Avertizare 40
- Da bi zmanjšali nevarnost poškodb mora vsakdo ki bo uporabljal nameščal popravljal vzdrževal menjal dodatno opremo na ali delal v bližini tega orodja prebrati in razumeti ta navodila preden začne opravljati katerokoli od navedenih dejanj 40
- Kad sumažintumėte susižalojimo pavojų kiekvienas naudojantis montuojantis taisantis prižiūrintis keičiantis priedus arba dirbantis šalia prietaiso asmuo turi perskaityti ir suprasti šias instrukcijas prieš atlikdamas kurią nors iš šių užduočių 40
- Na zníženie rizika zranenia všetky osoby ktoré používajú inštalujú opravujú vymieňajú príslušenstvo alebo pracujú v blízkosti tohto nástroja si musia prečítať a pochopiť tieto pokyny predtým než vykonajú akúkoľvek takúto úlohu 40
- Opozorilo 40
- P 34 pnömati k etki li ve darbeli anahtarlar güvenli k tali matlari bu belgeyi atmayin kullaniciya veri n 40
- Pentru a reduce riscul de vătămare toţi cei care utilizează instalează repară întreţin înlocuiesc accesorii sau lucrează lângă această unealtă trebuie să citească şi să înţeleagă aceste instrucţiuni înainte de a efectua oricare din aceste operaţii 40
- Radi smanjenja rizika od ozljeda svi koji koriste instaliraju servisiraju održavaju mjenjaju dodatnu opremu ili rade u blizini ovog alata moraju pročitati i razumjeti ove instrukcije prije obavljanja svakog takvog zadatka 40
- Upozorenje 40
- Varovanie 40
- Yaralanma riskini azaltmak için bu aleti kullanan kurulumunu tamirini bakımını yapan aksesuarlarını değiştiren ya da yakınında çalışan herkesin söz konusu bu tür işleri yapmadan önce bu talimatları okumuş ve anlamış olması gerekmektedir 40
- Įspėjimas 40
- За да се намали рискът от нараняване всеки който използва инсталира поправя поддържа сменя принадлежности или работи в близост до този инструмент трябва да прочете и разбере тези инструкции преди да изпълни някоя от тези задачи 40
- Предупреждение 40
- 警告 40
- 경고 40
- 상해의 위험을 감소시키려면 이 공구를 사용 설치 수리 보수유지 하 거나 그 부속장치를 교체하거나 근처에서 작업하는 모든 사람들이 작업 을 수행하기 전에 이 설명서를 읽고 이해해야 합니다 40
Похожие устройства
- Chicago Pneumatic CP6738-P05R Схема
- Chicago Pneumatic CP6748EX-P11R ATEX Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP6748EX-P11R ATEX Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP6748EX-P11R ATEX Схема
- Chicago Pneumatic CP6763 Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP6763 Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP6763 Схема
- Chicago Pneumatic CP6763-D18D Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP6763-D18D Сертификат
- Chicago Pneumatic CP6763-D18D Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP6763-D18D Схема
- Chicago Pneumatic CP6768EX-P18D Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP6768EX-P18D Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP6768EX-P18D Схема
- Chicago Pneumatic CP6773 Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP6773 Сертификат
- Chicago Pneumatic CP6773 Схема
- Chicago Pneumatic CP6773 Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP6773-D18D Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP6773-D18D Сертификат