Rems 590020 [14/40] Nno dan
![Rems 590020 [14/40] Nno dan](/views2/1392108/page14/bge.png)
gliderullbæreren nede (1) inn i den nedre mutteren på rørbøyeren (3) slik at
føttene (13) vender nedover og boltene (4) kan stikkes inn. Sikre boltene (4)
med fjærstikkeren (5). Sett gliderullbæreren oppe (2) inn i den øvre mutteren
på rørbøyeren (3) slik at skriften er leselig, fest med boltene (4), sikre boltene
med fjærstikkere (5). Sett inn gliderullen (6) tilsvarende rørstørrelsen, se skala
(14), i boringene mellom gliderullbærerne (1 og 2). Sett bøyesegmentet (7)
som tilsvarer rørstørrelsen på rørbøyeren (3). Sett matespaken (8) på rørbøy-
eren (3). Åpne låseskruen (9) ca. 1 omdreining. Lås skruen til tilbakeløpsven-
tilen (10) gjennom inndreining og trekk til for hånd.
3. Bruk
Sving opp øvre gliderullbærer (2). Legg inn røret mellom gliderullene (6) og
bøyesegmentet (7). Sving inn øvre gliderullbærer (2). Beveg matespaken (8)
eregangeroppognedinntilrøretharoppnådddenønskedebøyevinkelen.
Åpne skruen på tilbakeløpsventilen (10) ved å skru ut, bøyesegmentet (7) kjøres
med rørbuen tilbake til utgangsposisjonen. Sving opp øvre gliderullbærer (2)
og ta ut det bøyde røret.
Bøyning etter mål (g. 2)
Påyttersidenavbøyesegmentene(7)nnes2markeringer(12)somgjørdet
mulig med en nøyaktig målt bøyning. Målestreken der 90°-buen skal være
avsluttet, skal legges over midten ved markeringen (12).
Fororienteringavbøyningsvinkelennnesenvinkelmarkering(11)oppepå
gliderullbæreren (2).
LES DETTE
For å garantere funksjonssikkerheten og for å unngå utsivende hydraulikkolje
må låseskruen (9) trekkes til etter avsluttet bøyning og for transport av rørbøy-
eren.
4. Vedlikehold
Kontrollerhydraulikkoljen(g.3).Ikkeoverfyll,dadettekanføretilatdetsiver
ut hydraulikkolje under arbeidet.
5. Feil
5.1. Feil: Bøyesegmentet (7) beveges ikke frem selv om matespaken (8)
bevegesoppognedereganger.
Årsak: Tilbakeløpsventil (10) ikke lukket. For lite hydraulikkolje i
systemet. Luft i systemet.
Tiltak: Trekktiltilbakeløpsventil(10)forhånd.Fyllpåhydraulikkolje(g.3).
Åpnetilbakeløpsventil(10)ogbevegpumpespakenereganger
opp og ned inntil luften forsvinner.
5.2. Feil: 90° bue kan ikke produseres fullstendig.
Årsak: For lite hydraulikkolje i systemet. Gliderull (6) er i feil posisjon
mellom gliderullbærerne (1og 2).
Tiltak: Fyllpåhydraulikkolje(g.3).Kontrollerposisjonenpågliderullen(6).
6. Avfallsbehandling
Hydraulikkoljen må tømmes ut før avhendingen av REMS Python og
bortskaffes separat ifølge de lovbestemte forskriftene.
7. Produsents-garantibestemmelser
Garantiperioden er 12 månder fra levering av det nye produktet til første bruker.
Leveringstidspunktet skal dokumenteres gjennom innsendelse av de originale
kjøpsdokumentene, som må inneholde informasjon om kjøpsdato og produkt-
betegnelse. Alle funksjonsfeil som oppstår i garantiperioden og som beviselig
er å tilbakeføre til produksjons- eller materialfeil, vil bli utbedret vederlagsfritt.
Utbedring av mangler fører ikke til at garantiperioden for produktet forlenges
eller fornyes. Skader som oppstår grunnet naturlig slitasje, ufagmessig hånd-
tering, feil bruk, manglende overholdelse av driftsanvisningene, uegnede
driftsmidler, overbelastning, utilsiktet anvendelse, uautoriserte inngrep fra bruker
eller tredjeperson eller andre årsaker som REMS ikke kan påta seg ansvaret
for, dekkes ikke av garantien.
Garantiytelser må kun utføres av et autorisert REMS kontrakts-kundeservice-
verksted. Reklamasjoner blir kun godkjent hvis produktet sendes inn til et
autorisert REMS kontrakts-kundeserviceverksted uten forutgående inngrep og
i ikke-demontert tilstand. Erstattede produkter og deler blir REMS’ eiendom.
Brukeren dekker kostnadene for frakt frem og tilbake.
Brukerens lovfestede rettigheter, spesielt fremming av garantikrav overfor selger
ved mangler, innskrenkes på ingen måte av denne garantien. Denne produ-
sentgarantien gjelder kun for nye produkter som er kjøpt og anvendes innenfor
den europeiske union, i Norge eller i Sveits.
For denne garantien gjelder tysk rett under eksklusjon av de Forente Nasjoners
konvensjon om kontrakter for internasjonalt varesalg (CISG).
8. Delelister
Fordelelister,sewww.rems.de→Downloads→Partslists.
Oversættelse af den originale brugsanvisning
Generelle sikkerhedsanvisninger
FORSIGTIG
Læs disse henvisninger, inden værktøjet bruges, og overhold dem.
Ved brug af værktøjer skal de generelle sikkerhedshenvisninger overholdes som
beskyttelse mod kvæstelser.
Opbevar alle sikkerhedshenvisninger og anvisninger til fremtiden.
Brug altid kun værktøjet i overensstemmelse med formålet og under overholdelse
af de generelle forskrifter vedr. sikkerhed og forebyggelse af ulykker.
1) Hold orden på arbejdspladsen
Uorden på arbejdsområdet kan medføre ulykker.
2) Brug det rigtige værktøj
Brug aldrig effektsvagt værktøj til tungt arbejde.
Brug aldrig værktøjet til formål, det ikke er beregnet til.
3) Kontroller værktøjet for eventuelle beskadigelser
Inden enhver brug af værktøjet skal let beskadigede dele inspiceres for, om de
arbejder korrekt og i overensstemmelse med formålet. Kontroller, at de bevæ-
gelige dele fungerer korrekt og ikke er klemt fast eller er beskadiget. Alle dele
skal være monteret korrekt og opfylde alle betingelser for at garantere en korrekt
brug af værktøjet. Beskadigede dele skal repareres eller udskiftes korrekt af
en autoriseret fagmand, såfremt der ikke er angivet andet i brugsanvisningen.
4) Vær opmærksom
Vær opmærksom på det, du laver. Arbejd med fornuft.
5) Værktøjet må ikke overbelastes
Arbejdet udføres bedst og mest sikkert under de angive arbejdsforhold.
Udskift rettidigt nedslidt værktøj.
6) Bær egnet arbejdstøj
Bær ikke vide klæder eller smykker, der kunne blive holdt fast af bevægelige
dele. Ved udendørs arbejde kan det anbefales at bruge skridsikkert skotøj¬.
Bær hårnet, hvis du har langt hår.
7) Brug beskyttelsesudstyr
Bær beskyttelsesbriller.
Bær beskyttelseshandsker.
8) Undgå en unormal kropholdning
Sørg for at stå sikkert og for, at du altid holder balancen.
9) Plej dit værktøj omhyggeligt
Hold værktøjet rent, således at det fungerer bedre og mere sikkert. Følg vedli-
geholdelsesforskrifterne og instruktionerne. Hold grebene tørre, rene og frie
for fedt og olie.
10) Tag hensyn til miljøpåvirkninger
Udsæt aldrig værktøj for regn.
Sørg for god belysning.
11) Hold andre personer væk
Lad aldrig andre personer røre værktøjet. Hold andre personer - især børn - væk
fra arbejdsområdet.
12) Brug for din personlige sikkerhed og den korrekte funktion af værktøjet
altid kun originalt tilbehør og originale reservedele
Brugen af andet indsatsværktøj og andet tilbehør kan udgøre en fare for
kvæstelser for dig.
13) Lad dit værktøj reparere af en autoriseret fagmand
Dette værktøj opfylder de gældende sikkerhedsbestemmelser. Reparationer
må kun udføres af en autoriseret fagmand eller en instrueret person under brug
af originale reservedele, ellers kan der opstå ulykker for brugeren. Enhver
egenmægtig ændring på værktøjet er af sikkerhedsmæssige årsager forbudt.
Specielle sikkerhedshenvisninger
ADVARSEL
Undgå ophold mellem rør og bukkesegment under bukning. Klemmefare!
Formålsbestemt anvendelse
ADVARSEL
REMS Python kan anvendes til at koldbukke rør til 90°.
Al øvrig anvendelse er ikke formålsbestemt og dermed heller ikke tilladt.
Forklaring på symbolerne
Læs brugsanvisningen inden ibrugtagning
CE-overensstemmelsesmarkering
nno dan
Fig. 1 – 3
1 Gliderulleholder nedre
2 Gliderulleholder øvre
3 Rørbukker
4 Bolt
5 Fjedersplit
6 Glideruller
7 Bukkesegment
8 Fremføringsarm
9 Fastgørelsesskrue
10 Tilbageløbsventil
11 Vinkelmarkering
12 Markering til nøjagtig bukning
13 Fod
14 Skala
Содержание
- Rems python 1
- Allgemeine sicherheitshinweise 3
- Betrieb 3
- Deu deu 3
- Inbetriebnahme 3
- Originalbetriebsanleitung 3
- Spezielle sicherheitshinweise 3
- Technische daten 3
- Deu eng 4
- Entsorgung 4
- General safety instructions 4
- Hersteller garantie 4
- Rems vertrags kundendienstwerkstätten 4
- Specific safety instructions 4
- Teileverzeichnisse 4
- Translation of the original instruction manual 4
- Verhalten bei störungen 4
- Wartung 4
- Commissioning 5
- Disposal 5
- Eng eng 5
- Maintenance 5
- Manufacturer s warranty 5
- Operation 5
- Spare parts lists 5
- Technical data 5
- Troubleshooting 5
- Caractéristiques techniques 6
- Consignes générales de sécurité 6
- Consignes particulières de sécurité 6
- Fonctionnement 6
- Fra fra 6
- Maintenance 6
- Mise en service 6
- Traduction de la notice d utilisation originale 6
- Avvertimenti generali 7
- Avvertimenti particolari 7
- Défauts 7
- Elimination en fin de vie 7
- Fra ita 7
- Garantie du fabricant 7
- Listes de pièces 7
- Traduzione delle istruzioni d uso originali 7
- Dati tecnici 8
- Disturbi 8
- Elenchi dei pezzi 8
- Garanzia del produttore 8
- Ita ita 8
- Manutenzione 8
- Messa in funzione 8
- Smaltimento 8
- Utilizzo 8
- Averías 9
- Datos técnicos 9
- Funcionamiento 9
- Indicaciones especiales de seguridad 9
- Indicaciones generales de seguridad 9
- Mantenimiento 9
- Puesta en funcionamiento 9
- Spa spa 9
- Traducción de las instrucciones de servicio originales 9
- Algemene veiligheidsinstructies 10
- Catálogos de piezas 10
- Eliminación 10
- Garantía del fabricante 10
- Spa nld 10
- Speciale veiligheidsinstructies 10
- Vertaling van de originele handleiding 10
- Fabrieksgarantie 11
- Ingebruikname 11
- Nld nld 11
- Onderdelenlijsten 11
- Onderhoud 11
- Storingen 11
- Technische gegevens 11
- Verwijdering 11
- Werking 11
- Allmänna säkerhetsanvisningar 12
- Idrifttagning 12
- Störningar 12
- Swe swe 12
- Särskilda säkerhetsanvisningar 12
- Tekniska data 12
- Underhåll 12
- Översättning av originalbruksanvisningen 12
- Avyttring 13
- Dellistor 13
- Generelle sikkerhetsinstrukser 13
- Idriftsetting 13
- Oversettelse av original bruksanvisning 13
- Spesielle sikkerhetsinstrukser 13
- Swe nno nno 13
- Tekniske data 13
- Tillverkare garanti 13
- Avfallsbehandling 14
- Delelister 14
- Generelle sikkerhedsanvisninger 14
- Nno dan 14
- Oversættelse af den originale brugsanvisning 14
- Produsents garantibestemmelser 14
- Specielle sikkerhedshenvisninger 14
- Vedlikehold 14
- Alkuperäiskäyttöohjeen käännös 15
- Bortskaffelse 15
- Dan dan fin 15
- Ibrugtagning 15
- Producent garanti 15
- Reservedelsliste 15
- Tekniske data 15
- Vedligeholdelse 15
- Yleiset turvallisuusohjeet 15
- Erityiset turvallisuusohjeet 16
- Fin fin 16
- Huolto 16
- Häiriöt 16
- Jätehuolto 16
- Käyttö 16
- Käyttöönotto 16
- Tekniset tiedot 16
- Valmistajan takuu 16
- Varaosaluettelot 16
- Colocação em funcionamento 17
- Dados técnicos 17
- Funcionamento 17
- Indicações de segurança especiais 17
- Indicações de segurança gerais 17
- Por por 17
- Tradução do manual de instruções original 17
- Avarias 18
- Eliminação 18
- Garantia do fabricante 18
- Listas de peças 18
- Manutenção 18
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 18
- Por pol 18
- Szczególne wskazówki bezpieczeństwa 18
- Tłumaczenie z oryginału instrukcji obsługi 18
- Dane techniczne 19
- Eksploatacja 19
- Gwarancja producenta 19
- Konserwacja 19
- Pol pol 19
- Uruchomienie 19
- Usterki 19
- Usuwanie odpadów 19
- Wykaz części 19
- Ces ces 20
- Poruchy 20
- Provoz 20
- Překlad originálu návodu k použití 20
- Speciální bezpečnostní upozornění 20
- Technické údaje 20
- Uvedení do provozu 20
- Všeobecná bezpečnostní upozornění 20
- Údržba 20
- Ces slk 21
- Odstranění do odpadu 21
- Preklad originálu návodu na obsluhu 21
- Seznamy dílů 21
- Všeobecné bezpečnostné upozornenia 21
- Záruka výrobce 21
- Špeciálne bezpečnostné upozornenia 21
- Likvidácia 22
- Poruchy 22
- Prevádzka 22
- Slk slk 22
- Technické údaje 22
- Uvedenie do prevádzky 22
- Zoznam dielov 22
- Záruka výrobcu 22
- Údržba 22
- Az eredeti kezelési utasítás fordítása 23
- Hun hun 23
- Karbantartás 23
- Különleges biztonsági előírások 23
- Műszaki adatok 23
- Általános biztonsági előírások 23
- Üzembe helyezés 23
- Üzemeltetés 23
- Üzemzavarok 23
- Gyártói garancia 24
- Hulladékkezelés 24
- Hun hrv srp 24
- Opći sigurnosni naputci 24
- Posebni sigurnosni naputci 24
- Prijevod izvornih uputa za rad 24
- Tartozékok jegyzéke 24
- Hrv srp hrv srp 25
- Jamstvo proizvođača 25
- Održavanje 25
- Popisi rezervnih dijelova 25
- Puštanje u rad 25
- Smetnje 25
- Tehnički podaci 25
- Zbrinjavanje u otpad 25
- Delovanje 26
- Motnje 26
- Posebna varnostna navodila 26
- Prevod originalnega navodila za uporabo 26
- Slv slv 26
- Splošna varnostna navodila 26
- Tehnični podatki 26
- Vzdrževanje 26
- Garancija proizjalca 27
- Instrucţiuni generale de siguranţă 27
- Instrucţiuni speciale de siguranţă 27
- Odstranitev odpadkov 27
- Seznami nadomestnih delov 27
- Slv ron 27
- Traducere manual de utilizare original 27
- Catalog de piese de schimb 28
- Date tehnice 28
- Defecţiuni 28
- Garanţia producătorului 28
- Mod de utilizare 28
- Punerea în funcţiune 28
- Reciclarea 28
- Ron ron 28
- Întreţinerea 28
- Rus rus 29
- Ввод в эксплуатацию 29
- Общие указания по технике безопасности 29
- Перевод оригинального руководства по эксплуатации 29
- Работа 29
- Специальные указания по технике безопасности 29
- Технические данные 29
- Rus ell 30
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας 30
- Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας 30
- Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών χρήσης 30
- Гарантийные условия изготовителя 30
- Неполадки 30
- Перечень деталей 30
- Техобслуживание 30
- Утилизация 30
- Ell ell 31
- Βλάβες 31
- Διάθεση 31
- Εγγύηση κατασκευαστή 31
- Θέση σε λειτουργία 31
- Κατάλογοι εξαρτημάτων 31
- Λειτουργία 31
- Συντήρηση 31
- Τεχνικά στοιχεία 31
- Arızalar 32
- Genel güvenlik uyarıları 32
- Kullanım 32
- Kullanıma alma 32
- Orijinal kullanım kılavuzunun tercümesi 32
- Periyodik bakım 32
- Teknik veriler 32
- Tur tur 32
- Özel güvenlik uyarıları 32
- Parça listeleri 33
- Tur bul 33
- Üretici garantisi 33
- Общи указания за безопасност 33
- Превод на оригиналното ръководство за експлоатация 33
- Специални указания за безопасност 33
- Bul bul 34
- Гаранционни условия 34
- Експлоатация 34
- Поведение при повреди 34
- Пускане в експлоатация 34
- Рециклиране 34
- Списък на частите 34
- Технически данни 34
- Техническо обслужване 34
- Bendrieji saugos nurodymai 35
- Gedimai 35
- Lit lit 35
- Naudojimas 35
- Originalios naudojimo instrukcijos vertimas 35
- Paruošimas eksploatuoti 35
- Specialūs saugos nurodymai 35
- Techniniai duomenys 35
- Techninė priežiūra 35
- Dalių sąrašas 36
- Garantinės gamintojo sąlygos 36
- Lit lav 36
- Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums 36
- Speciālie drošības norādījumi 36
- Utilizavimas 36
- Vispārīgie drošības norādījumi 36
- Detaļu saraksti 37
- Lav lav 37
- Pieņemšana ekspluatācijā 37
- Ražotāja garantija 37
- Tehniskie parametri 37
- Tehniskā apkope 37
- Traucējumu novēršana 37
- Utilizācija 37
- Est est 38
- Hooldus 38
- Häired 38
- Kasutamine 38
- Kasutuselevõtmine 38
- Originaalkasutusjuhendi tõlge 38
- Spetsiaalsed ohutusnõuded 38
- Tehnilised andmed 38
- Üldised ohutusnõuded 38
- Est est 39
- Jäätmete kõrvaldamine 39
- Osade kataloog 39
- Tootja garantii 39
Похожие устройства
- Airline AWB-BK-510 Инструкция по эксплуатации
- Rems 163020 Инструкция по эксплуатации
- Rems 849007 Инструкция по эксплуатации
- Rems 580029 Инструкция по эксплуатации
- Rems 580010 Инструкция по эксплуатации
- LAUFEN 2455.6.000.000.1 Mimo Инструкция по эксплуатации
- LAUFEN 2055.0.000.000.1 Mimo Инструкция по эксплуатации
- Metabo SE 4000 (620045000) Инструкция по эксплуатации
- Rems 845004 Инструкция по эксплуатации
- Rems 849006 Инструкция по эксплуатации
- Feron 29510 Инструкция по эксплуатации
- Feron 32196 Инструкция по эксплуатации
- Feron 32189 Инструкция по эксплуатации
- ROTORICA Jokisch Monos Atos M3S (Jokisch Ultra A 707) Инструкция по эксплуатации
- Feron 10327 Инструкция по эксплуатации
- Feron 27670 Инструкция по эксплуатации
- Feron 27597 Инструкция по эксплуатации
- Feron 27752 Инструкция по эксплуатации
- Feron 32187 Инструкция по эксплуатации
- Feron 12896 Инструкция по эксплуатации