Rems 590020 [16/40] Fin fin
![Rems 590020 [16/40] Fin fin](/views2/1392108/page16/bg10.png)
7) Käytä suojavarustusta
Käytä suojalaseja.
Käytä suojakäsineitä.
8) Vältä epänormaalia työasentoa
Pidä huoli siitä, että seisot tukevasti ja säilytät aina tasapainosi.
9) Hoida työkalujasi huolellisesti
Pidä työkalut terävinä ja puhtaina voidaksesi työskennellä paremmin ja turval-
lisemmin. Noudata huoltomääräyksiä ja työkalun vaihtoa koskevia ohjeita. Pidä
kahvat kuivina sekä rasvattomina ja öljyttöminä.
10) Ota ympäristön vaikutukset huomioon
Älä altista työkaluja sateelle.
Huolehdi hyvästä valaistuksesta.
11) Pidä muut ihmiset loitolla
Älä anna muiden henkilöiden koskea työkaluihisi. Pidä muut henkilöt ja ennen
kaikkea lapset loitolla työtiloistasi.
12) Käytä henkilökohtaisen turvallisuutesi vuoksi ja työkalun määräysten-
mukaisen toiminnan varmistamiseksi vain alkuperäisiä lisävarusteita ja
alkuperäisvaraosia
Muiden vaihtotyökalujen ja muiden lisävarusteiden käyttö voi merkitä itseesi
kohdistuvaa loukkaantumisvaaraa.
13) Anna hyväksytyn koulutuksen saaneen ammattilaisen korjata työkalusi
Tämä työkalu on asianomaisten turvallisuusmääräysten mukainen. Vain hyväk-
sytyn koulutuksen saanut ammattilainen tai tehtävään perehdytetty henkilö saa
suorittaa kunnossapitotyöt käyttäen alkuperäisiä varaosia, sillä muutoin seurauk-
sena saattavat olla käyttäjän tapaturmat. Turvallisuussyistä ei työkaluun saa
tehdä mitään omavaltaisia muutoksia.
Erityiset turvallisuusohjeet
VAROITUS
Älä tartu osia taivuttaessasi putken ja taivutuslestin väliin. Puristumisvaara!
Määräystenmukainen käyttö
VAROITUS
REMS Python on tarkoitettu käytettäväksi enintään 90°:n putkien puristustaivutuk-
seen.
Mitkään muut käyttötarkoitukset eivät ole määräysten mukaisia eivätkä siten myös-
kään sallittuja.
Symbolien selitys
Lue käyttöohje ennen käyttöönottoa
CE-vaatimustenmukaisuusmerkintä
1. Tekniset tiedot
1.1. Tuotenumerot
Taivuttimen käyttölaite 590000
Hydrauliöljy (1,0 l) 091026
TaivutuslestiSt⅜”,R50mm 590051
TaivutuslestiSt½”,R65mm 590052
TaivutuslestiSt¾”,R85mm, 590053
TaivutuslestiSt1”,R100mm 590054
TaivutuslestiSt1¼”,R150mm 590055
TaivutuslestiSt1½”,R170mm 590056
TaivutuslestiSt2”,R220mm 590057
Taivutuslesti V 32 mm, R 112 mm 590061
Taivutuslesti V 40 mm, R 140 mm 590058
Taivutuslesti V 50 mm, R 175 mm 590059
Taivutuslesti V 63 mm, R 220 mm 590060
Liukurulla (pari) 590110
3-jalkainen alusta 590150
Kuljetuslaatikko 590160
1.2. Käyttöalue
TeräsputketDINEN10255(DIN2440) Ø⅜–2”
Puristusliitosjärjestelmienyhdistelmäputket Ø32–63mm
Suurin taivutuskulma 90°
Taivutussäde St / V (Kuva 2) kaaren sisäpuolella.
1.3. Työpaine
P max. 400 bar / 5800 psi
1.4. Mitat P × L × K
Taivuttimenkäyttölaite 655×680×620mm(25,8”×26,8”×24,4”)
3-jalkainenalusta 650×630×525mm(25,6”×24,8”×20,7”)
1.5. Painot
Taivuttimen käyttölaite 35,0 kg (77,2 lb)
3-jalkainen alusta 4,6 kg (10,1 lb)
Taivutuslestitalkaen–saakka 0,4–4,9kg(0,9–10,8lb)
1.6. Melutiedot
Työpaikan päästöarvo 70 dB (A)
2. Käyttöönotto
Aseta taivuttimen käyttölaite (3) lujalle ja tasaiselle alustalle. Pidä huoli siitä,
että täydellisesti asennetulle putkentaivuttimelle ja taivutettavalle putkelle on
riittävästi tilaa. Aseta alapuolinen liukurullakannatin (1) taivuttimen käyttölaitteen
(3) alempaan uraan siten, että jalat (13) ovat alaspäin ja pultti (4) voidaan pistää
paikoilleen. Varmista pultti (4) jousipistokkeella (5). Aseta yläpuolinen liukurul-
lakannatin (2) taivuttimen käyttölaitteen (3) ylempään uraan siten, että merkintä
on luettavissa, kiinnita pultilla (4) ja varmista pultti jousipistokkeella (5). Aseta
liukurullat (6) putkikoon mukaisesti, katso asteikko (14), reikiin liukurullakan-
nattimien (1 ja 2) väliin. Liitä taivuttimen käyttölaitteeseen (3) putkikokoa vastaava
taivutuslesti (7). Pistä syöttövipu (8) taivuttimen käyttölaitteelle (3). Avaa
sulkuruuvia (9) n. 1 kierroksen verrran. Sulje palautusventtiilin ruuvi (10) kier-
tämällä se sisään ja kiristä se lujaan käsin.
3. Käyttö
Nosta yläpuolinen liukurullakannatin (2) auki. Pane putki liukurullien (6) ja
taivutuslestin (7) väliin. Paina yläpuolinen liukurullakannatin (2) kiinni. Liikuta
syöttövipua (8) useamman kerran ylös ja alas, kunnes putki on saavuttanut
halutun taivutuskulman. Avaa palautusventtiilin ruuvi (10) kiertämällä se irti,
taivutuslesti (7) palaa yhdessä putkenkaaren kanssa lähtöasentoon. Nosta
yläpuolinen liukurullakannatin (2) auki ja ota taivutettu putki pois.
Mittojen mukainen taivutus (Kuva 2)
Taivutuslestien (7) ulkosivulle on tehty 2 merkintää (12), jotka sallivat mittatarkan
taivutuksen. Tätä varten on se mittapiiru, jonka kohdalla 90°-kaaren lakipisteen
on tarkoitus olla, pantava merkinnän (12) keskelle.
Taivutuskulman suuntaamiseksi on yläpuoliselle liukurullakannattimelle (2) tehty
kulmamerkintä (11).
HUOMAUTUS
Toimintaturvallisuuden takaamiseksi ja ulosvaluvan hydrauliöljyn välttämiseksi
on sulkuruuvi (9) suljettava taivutuksen päätyttyä ja taivuttimen käyttölaitteen
kuljetusta varten.
4. Huolto
Tarkasta hydrauliöljy (Kuva 3). Älä täytä liikaa, sillä hydrauliöljyä valuu työs-
kenneltäessä muutoin ulos.
5. Häiriöt
5.1. Häiriö: Taivutuslesti (7) ei siirry eteenpäin, kun syöttövipua (8)
liikutetaan toistuvasti ylös ja alas.
Syy: Palautusventtiili (10) ei ole kiinni. Liian vähän hydrauliöljyä
järjestelmässä. Ilmaa järjestelmässä.
Korjauskeino: Kiristä palautusventtiili (10) käsin lujasti kiinni. Täytä lisää
hydrauliöljyä (Kuva 3). Avaa palautusventtiili (10) ja liikuta
pumpunvipua toistuvasti ylös ja alas, kunnes ilma on poistunut.
5.2 Häiriö: 90°-putkenkaarta ei voida täysin valmistaa.
Syy: Liian vähän hydrauliöljyä järjestelmässä. Liukurullat (6)
väärässä paikassa liukurullakannattimien välissä (1 ja 2).
Korjauskeino: Täytä lisää hydrauliöljyä (Kuva 3). Tarkista liukurullien (6)
asema.
6. Jätehuolto
Hydrauliöljy on valutettava pois ennen REMS Pythonin jätehuoltoa ja
hävitettävä erikseen lakimääräysten mukaisesti.
7. Valmistajan takuu
Takuuaika on 12 kuukautta siitä alkaen, kun uusi tuote on luovutettu ensikäyt-
täjälle. Luovutusajankohta on osoitettava lähettämällä alkuperäiset ostoa
koskevat asiapaperit, joista on käytävä ilmi ostopäivä ja tuotenimike. Kaikki
takuuaikana esiintyvät toimintavirheet, joiden voidaan osoittaa johtuvan valmistus-
tai materiaalivirheestä, korjataan ilmaiseksi. Vian korjaamisesta ei seuraa
tuotteen takuuajan piteneminen eikä sen uusiutuminen. Takuu ei koske vahin-
koja, jotka johtuvat normaalista kulumisesta, epäasianmukaisesta käsittelystä
tai väärinkäytöstä, käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä, soveltumattomista
työvälineistä, ylikuormituksesta, käyttötarkoituksesta poikkeavasta käytöstä,
laitteen muuttamisesta itse tai muiden tekemistä muutoksista tai muista syistä,
joista REMS ei ole vastuussa.
Takuuseen kuuluvia töitä saavat suorittaa ainoastaan tähän valtuutetut REMS-
sopimuskorjaamot. Reklamaatiot hyväksytään ainoastaan siinä tapauksessa,
että tuote jätetään valtuutettuun REMS-sopimuskorjaamoon, ilman että sitä on
yritetty itse korjata tai muuttaa tai purkaa osiin. Vaihdetut tuotteet ja osat siirtyvät
REMS-yrityksen omistukseen.
Rahtikuluista kumpaankin suuntaan vastaa käyttäjä.
Tämä takuu ei rajoita käyttäjän lainmukaisia oikeuksia, erityisesti hänen oikeuttaan
vaatia myyjältä takuun puitteissa vahingonkorvausta tuotteessa havaittujen vikojen
perusteella. Tämä valmistajan takuu koskee ainoastaan uusia tuotteita, jotka
ostetaan ja joita käytetään Euroopan Unionin alueella, Norjassa tai Sveitsissä.
Tähän takuuseen sovelletaan Saksan lakia ottamatta huomioon Yhdistyneiden
kansakuntien yleissopimusta kansainvälisistä tavaran kauppaa koskevista
sopimuksista (CISG).
8. Varaosaluettelot
Katso varaosaluettelot osoitteesta www.rems.de→Downloads→Partslists.
n n
Содержание
- Rems python 1
- Allgemeine sicherheitshinweise 3
- Betrieb 3
- Deu deu 3
- Inbetriebnahme 3
- Originalbetriebsanleitung 3
- Spezielle sicherheitshinweise 3
- Technische daten 3
- Deu eng 4
- Entsorgung 4
- General safety instructions 4
- Hersteller garantie 4
- Rems vertrags kundendienstwerkstätten 4
- Specific safety instructions 4
- Teileverzeichnisse 4
- Translation of the original instruction manual 4
- Verhalten bei störungen 4
- Wartung 4
- Commissioning 5
- Disposal 5
- Eng eng 5
- Maintenance 5
- Manufacturer s warranty 5
- Operation 5
- Spare parts lists 5
- Technical data 5
- Troubleshooting 5
- Caractéristiques techniques 6
- Consignes générales de sécurité 6
- Consignes particulières de sécurité 6
- Fonctionnement 6
- Fra fra 6
- Maintenance 6
- Mise en service 6
- Traduction de la notice d utilisation originale 6
- Avvertimenti generali 7
- Avvertimenti particolari 7
- Défauts 7
- Elimination en fin de vie 7
- Fra ita 7
- Garantie du fabricant 7
- Listes de pièces 7
- Traduzione delle istruzioni d uso originali 7
- Dati tecnici 8
- Disturbi 8
- Elenchi dei pezzi 8
- Garanzia del produttore 8
- Ita ita 8
- Manutenzione 8
- Messa in funzione 8
- Smaltimento 8
- Utilizzo 8
- Averías 9
- Datos técnicos 9
- Funcionamiento 9
- Indicaciones especiales de seguridad 9
- Indicaciones generales de seguridad 9
- Mantenimiento 9
- Puesta en funcionamiento 9
- Spa spa 9
- Traducción de las instrucciones de servicio originales 9
- Algemene veiligheidsinstructies 10
- Catálogos de piezas 10
- Eliminación 10
- Garantía del fabricante 10
- Spa nld 10
- Speciale veiligheidsinstructies 10
- Vertaling van de originele handleiding 10
- Fabrieksgarantie 11
- Ingebruikname 11
- Nld nld 11
- Onderdelenlijsten 11
- Onderhoud 11
- Storingen 11
- Technische gegevens 11
- Verwijdering 11
- Werking 11
- Allmänna säkerhetsanvisningar 12
- Idrifttagning 12
- Störningar 12
- Swe swe 12
- Särskilda säkerhetsanvisningar 12
- Tekniska data 12
- Underhåll 12
- Översättning av originalbruksanvisningen 12
- Avyttring 13
- Dellistor 13
- Generelle sikkerhetsinstrukser 13
- Idriftsetting 13
- Oversettelse av original bruksanvisning 13
- Spesielle sikkerhetsinstrukser 13
- Swe nno nno 13
- Tekniske data 13
- Tillverkare garanti 13
- Avfallsbehandling 14
- Delelister 14
- Generelle sikkerhedsanvisninger 14
- Nno dan 14
- Oversættelse af den originale brugsanvisning 14
- Produsents garantibestemmelser 14
- Specielle sikkerhedshenvisninger 14
- Vedlikehold 14
- Alkuperäiskäyttöohjeen käännös 15
- Bortskaffelse 15
- Dan dan fin 15
- Ibrugtagning 15
- Producent garanti 15
- Reservedelsliste 15
- Tekniske data 15
- Vedligeholdelse 15
- Yleiset turvallisuusohjeet 15
- Erityiset turvallisuusohjeet 16
- Fin fin 16
- Huolto 16
- Häiriöt 16
- Jätehuolto 16
- Käyttö 16
- Käyttöönotto 16
- Tekniset tiedot 16
- Valmistajan takuu 16
- Varaosaluettelot 16
- Colocação em funcionamento 17
- Dados técnicos 17
- Funcionamento 17
- Indicações de segurança especiais 17
- Indicações de segurança gerais 17
- Por por 17
- Tradução do manual de instruções original 17
- Avarias 18
- Eliminação 18
- Garantia do fabricante 18
- Listas de peças 18
- Manutenção 18
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 18
- Por pol 18
- Szczególne wskazówki bezpieczeństwa 18
- Tłumaczenie z oryginału instrukcji obsługi 18
- Dane techniczne 19
- Eksploatacja 19
- Gwarancja producenta 19
- Konserwacja 19
- Pol pol 19
- Uruchomienie 19
- Usterki 19
- Usuwanie odpadów 19
- Wykaz części 19
- Ces ces 20
- Poruchy 20
- Provoz 20
- Překlad originálu návodu k použití 20
- Speciální bezpečnostní upozornění 20
- Technické údaje 20
- Uvedení do provozu 20
- Všeobecná bezpečnostní upozornění 20
- Údržba 20
- Ces slk 21
- Odstranění do odpadu 21
- Preklad originálu návodu na obsluhu 21
- Seznamy dílů 21
- Všeobecné bezpečnostné upozornenia 21
- Záruka výrobce 21
- Špeciálne bezpečnostné upozornenia 21
- Likvidácia 22
- Poruchy 22
- Prevádzka 22
- Slk slk 22
- Technické údaje 22
- Uvedenie do prevádzky 22
- Zoznam dielov 22
- Záruka výrobcu 22
- Údržba 22
- Az eredeti kezelési utasítás fordítása 23
- Hun hun 23
- Karbantartás 23
- Különleges biztonsági előírások 23
- Műszaki adatok 23
- Általános biztonsági előírások 23
- Üzembe helyezés 23
- Üzemeltetés 23
- Üzemzavarok 23
- Gyártói garancia 24
- Hulladékkezelés 24
- Hun hrv srp 24
- Opći sigurnosni naputci 24
- Posebni sigurnosni naputci 24
- Prijevod izvornih uputa za rad 24
- Tartozékok jegyzéke 24
- Hrv srp hrv srp 25
- Jamstvo proizvođača 25
- Održavanje 25
- Popisi rezervnih dijelova 25
- Puštanje u rad 25
- Smetnje 25
- Tehnički podaci 25
- Zbrinjavanje u otpad 25
- Delovanje 26
- Motnje 26
- Posebna varnostna navodila 26
- Prevod originalnega navodila za uporabo 26
- Slv slv 26
- Splošna varnostna navodila 26
- Tehnični podatki 26
- Vzdrževanje 26
- Garancija proizjalca 27
- Instrucţiuni generale de siguranţă 27
- Instrucţiuni speciale de siguranţă 27
- Odstranitev odpadkov 27
- Seznami nadomestnih delov 27
- Slv ron 27
- Traducere manual de utilizare original 27
- Catalog de piese de schimb 28
- Date tehnice 28
- Defecţiuni 28
- Garanţia producătorului 28
- Mod de utilizare 28
- Punerea în funcţiune 28
- Reciclarea 28
- Ron ron 28
- Întreţinerea 28
- Rus rus 29
- Ввод в эксплуатацию 29
- Общие указания по технике безопасности 29
- Перевод оригинального руководства по эксплуатации 29
- Работа 29
- Специальные указания по технике безопасности 29
- Технические данные 29
- Rus ell 30
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας 30
- Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας 30
- Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών χρήσης 30
- Гарантийные условия изготовителя 30
- Неполадки 30
- Перечень деталей 30
- Техобслуживание 30
- Утилизация 30
- Ell ell 31
- Βλάβες 31
- Διάθεση 31
- Εγγύηση κατασκευαστή 31
- Θέση σε λειτουργία 31
- Κατάλογοι εξαρτημάτων 31
- Λειτουργία 31
- Συντήρηση 31
- Τεχνικά στοιχεία 31
- Arızalar 32
- Genel güvenlik uyarıları 32
- Kullanım 32
- Kullanıma alma 32
- Orijinal kullanım kılavuzunun tercümesi 32
- Periyodik bakım 32
- Teknik veriler 32
- Tur tur 32
- Özel güvenlik uyarıları 32
- Parça listeleri 33
- Tur bul 33
- Üretici garantisi 33
- Общи указания за безопасност 33
- Превод на оригиналното ръководство за експлоатация 33
- Специални указания за безопасност 33
- Bul bul 34
- Гаранционни условия 34
- Експлоатация 34
- Поведение при повреди 34
- Пускане в експлоатация 34
- Рециклиране 34
- Списък на частите 34
- Технически данни 34
- Техническо обслужване 34
- Bendrieji saugos nurodymai 35
- Gedimai 35
- Lit lit 35
- Naudojimas 35
- Originalios naudojimo instrukcijos vertimas 35
- Paruošimas eksploatuoti 35
- Specialūs saugos nurodymai 35
- Techniniai duomenys 35
- Techninė priežiūra 35
- Dalių sąrašas 36
- Garantinės gamintojo sąlygos 36
- Lit lav 36
- Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums 36
- Speciālie drošības norādījumi 36
- Utilizavimas 36
- Vispārīgie drošības norādījumi 36
- Detaļu saraksti 37
- Lav lav 37
- Pieņemšana ekspluatācijā 37
- Ražotāja garantija 37
- Tehniskie parametri 37
- Tehniskā apkope 37
- Traucējumu novēršana 37
- Utilizācija 37
- Est est 38
- Hooldus 38
- Häired 38
- Kasutamine 38
- Kasutuselevõtmine 38
- Originaalkasutusjuhendi tõlge 38
- Spetsiaalsed ohutusnõuded 38
- Tehnilised andmed 38
- Üldised ohutusnõuded 38
- Est est 39
- Jäätmete kõrvaldamine 39
- Osade kataloog 39
- Tootja garantii 39
Похожие устройства
- Airline AWB-BK-510 Инструкция по эксплуатации
- Rems 163020 Инструкция по эксплуатации
- Rems 849007 Инструкция по эксплуатации
- Rems 580029 Инструкция по эксплуатации
- Rems 580010 Инструкция по эксплуатации
- LAUFEN 2455.6.000.000.1 Mimo Инструкция по эксплуатации
- LAUFEN 2055.0.000.000.1 Mimo Инструкция по эксплуатации
- Metabo SE 4000 (620045000) Инструкция по эксплуатации
- Rems 845004 Инструкция по эксплуатации
- Rems 849006 Инструкция по эксплуатации
- Feron 29510 Инструкция по эксплуатации
- Feron 32196 Инструкция по эксплуатации
- Feron 32189 Инструкция по эксплуатации
- ROTORICA Jokisch Monos Atos M3S (Jokisch Ultra A 707) Инструкция по эксплуатации
- Feron 10327 Инструкция по эксплуатации
- Feron 27670 Инструкция по эксплуатации
- Feron 27597 Инструкция по эксплуатации
- Feron 27752 Инструкция по эксплуатации
- Feron 32187 Инструкция по эксплуатации
- Feron 12896 Инструкция по эксплуатации