Rems 590020 [8/40] Ita ita
![Rems 590020 [8/40] Ita ita](/views2/1392108/page8/bg8.png)
1. Dati tecnici
1.1. Codici articolo
Unità curvante 590000
Olio idraulico (1,0 l) 091026
MatriceSt⅜”,R50mm 590051
MatriceSt½”,R65mm 590052
MatriceSt¾”,R85mm, 590053
MatriceSt1”,R100mm 590054
MatriceSt1¼”,R150mm 590055
MatriceSt1½”,R170mm 590056
MatriceSt2”,R220mm 590057
Matrice V 32 mm, R 112 mm 590061
Matrice V 40 mm, R 140 mm 590058
Matrice V 50 mm, R 175 mm 590059
Matrice V 63 mm, R 220 mm 590060
Rullo di scorrimento (coppia) 590110
Basamento a treppiede 590150
Cassa di trasporto 590160
1.2. Applicazioni
TubiinacciaioDINEN10255(DIN2440) Ø⅜–2”
Tubimultistratoperisistemipresstting Ø32–63mm
Massimo angolo di curvatura 90°
RaggiodicurvaturaSt/V(g.2)sullatointernodellacurva.
1.3. Pressione di lavoro
P max. 400 bar / 5800 psi
1.4. Dimensioni L × P × H
Unitàcurvante 655×680×620mm(25,8”×26,8”×24,4”)
Basamentoatreppiede 650×630×525mm(25,6”×24,8”×20,7”)
1.5. Pesi
Unità curvante 35,0 kg (77,2 lb)
Basamento a treppiede 4,6 kg (10,1 lb)
Matricida–a 0,4–4,9kg(0,9–10,8lb)
1.6. Informazioni sulla rumorosità
Valore d’emissione riferito al posto di lavoro 70 dB (A)
2. Messa in funzione
Appoggiarel’unitàcurvante(3)suunasuperciestabileeinpiano.Assicurarsi
che ci sia abbastanza spazio per il curvatubi completo e il tubo da curvare.
Inserire il porta-rulli (1) nella scanalatura inferiore dell’unità curvante (3) in modo
che i piedini (13) siano rivolti verso il basso e sia possibile inserire il perno (4).
Fermare il perno (4) con l’apposita coppiglia (5). Inserire la parte superiore del
porta-rulli (2) nella scanalatura superiore dell’unità curvante (3) in modo che
lascrittasialeggibile,essareilperno(4)conlacoppiglia(5).Inserireirulli
di scorrimento (6) corrispondenti al diametro del tubo (vedere la scala (14)) nei
fori tra i porta-rulli (1 e 2). Inserire la matrice (7) corrispondente al diametro del
tubo sull’unità curvante (3). Inserire la leva di avanzamento (8) sull’unità curvante
(3). Svitare la vite (9) di circa un giro. Chiudere la vite della valvola di ritorno
(10)avvitandolaessareamano.
3. Utilizzo
Aprire il porta-rulli superiore (2). Inserire il tubo tra i rulli di scorrimento (6) e la
matrice (7). Chiudere il porta-rulli superiore (2). Sollevare ed abbassare ripe-
tutamentelalevadiavanzamento(8)noaquandoiltuboharaggiuntola
curvatura desiderata. Svitandola, aprire la vite della valvola di ritorno (10); la
matrice (7) ritorna nella posizione iniziale assieme al tubo. Aprire il porta-rulli
superiore (2) e rimuovere il tubo curvato.
Curvatura a misura (g. 2)
Sul lato esterno delle matrici (7) sono presenti 2 tacche (12) che consentono
lacurvaturaamisura.Atalneènecessarioapplicareilsegnoindicantelane
della curva a 90° in corrispondenza del centro della tacca (12).
Per orientare l’angolo di curvatura, sul porta-rulli superiore (2) si trova un
goniometro (11).
AVVISO
Per assicurare la sicurezza di funzionamento e prevenire la fuoriuscita dell’olio
idraulico, al termine delle operazioni di curvatura e durante il trasporto dell’unità
curvante la vite di chiusura (9) deve essere chiusa.
4. Manutenzione
Controllarel’olioidraulico(g.3).Nonriempireeccessivamente,altrimentil’olio
fuoriesce mentre si lavora.
5. Disturbi
5.1. Disturbo: La matrice (7) non avanza quando la leva di avanzamento (8)
viene sollevata ed abbassata ripetutamente.
Causa: Lavalvoladiritorno(10)nonèchiusa.Quantitàinsufcientedi
olio idraulico nel sistema. Aria nel sistema.
Rimedio: Chiudere la valvola di ritorno (10) a mano. Aggiungere olio
idraulico(g.3).Aprirelavalvoladiritorno(10)esollevareed
abbassare ripetutamente la leva della pompa spurgando
completamente il sistema.
5.2. Disturbo: Nonèpossibilerealizzarecompletamentelacurvaa90°.
Causa: Quantitàinsufcientediolioidrauliconelsistema.Rullidi
scorrimento (6) in posizione errata tra il porta-rulli (1 e 2).
Rimedio: Aggiungereolioidraulico(g.3).Controllarelaposizionedeirulli
di scorrimento (6).
6. Smaltimento
PrimadismaltireilREMSPythonènecessarioscaricarel’olioidraulicoe
smaltirlo a parte conformemente alle disposizioni di legge.
7. Garanzia del produttore
Il periodo di garanzia viene concesso per 12 mesi dalla data di consegna del
prodottonuovoall’utilizzatorenale.Ladatadiconsegnadeveesserecompro-
vata tramite i documenti di acquisto originali, i quali devono indicare la data di
acquisto e la descrizione del prodotto. Tutti i difetti di funzionamento che si
presentino durante il periodo di garanzia e che derivino, in maniera compro-
vabile, da difetti di lavorazione o vizi di materiale, vengono riparati gratuitamente.
L’effettuazione di una riparazione non prolunga né rinnova il periodo di garanzia
per il prodotto. Sono esclusi dalla garanzia i difetti derivati da usura naturale,
utilizzo improprio o abuso, inosservanza delle istruzioni d’uso, dall’uso di prodotti
ausiliari non appropriati, da sollecitazioni eccessive, da impiego per scopi diversi
da quelli indicati, da interventi propri o di terzi o da altri motivi di cui la REMS
non risponde.
Gliinterventiingaranziadevonoessereeffettuatisolodaofcinediassistenza
autorizzatedallaREMS.Lagaranziaèriconosciutasolosel’attrezzoviene
inviato,privodiinterventiprecedentienonsmontato,adun’ofcinadiassistenza
autorizzata dalla REMS. Tutti i prodotti e i pezzi sostituiti in garanzia diventano
proprietà della REMS.
Le spese di trasporto di andata e ritorno sono a carico dell’utilizzatore.
I diritti legali dell’utilizzatore, in particolare i diritti di garanzia in caso di vizi, nei
confronti del rivenditore, non sono limitati dalla presente. La garanzia del
produttoreèvalidasoloperprodottinuoviacquistatiedutilizzatinellaComunità
Europea, in Norvegia o in Svizzera.
Per la presente garanzia si applica il diritto tedesco con esclusione dell’accordo
delle Nazioni Unite sui contratti di compravendita internazionale di merci (CISG).
8. Elenchi dei pezzi
Per gli elenchi dei pezzi vedi www.rems.de→Downloads→Listedeipezzidi
ricambio.
ita ita
Содержание
- Rems python 1
- Allgemeine sicherheitshinweise 3
- Betrieb 3
- Deu deu 3
- Inbetriebnahme 3
- Originalbetriebsanleitung 3
- Spezielle sicherheitshinweise 3
- Technische daten 3
- Deu eng 4
- Entsorgung 4
- General safety instructions 4
- Hersteller garantie 4
- Rems vertrags kundendienstwerkstätten 4
- Specific safety instructions 4
- Teileverzeichnisse 4
- Translation of the original instruction manual 4
- Verhalten bei störungen 4
- Wartung 4
- Commissioning 5
- Disposal 5
- Eng eng 5
- Maintenance 5
- Manufacturer s warranty 5
- Operation 5
- Spare parts lists 5
- Technical data 5
- Troubleshooting 5
- Caractéristiques techniques 6
- Consignes générales de sécurité 6
- Consignes particulières de sécurité 6
- Fonctionnement 6
- Fra fra 6
- Maintenance 6
- Mise en service 6
- Traduction de la notice d utilisation originale 6
- Avvertimenti generali 7
- Avvertimenti particolari 7
- Défauts 7
- Elimination en fin de vie 7
- Fra ita 7
- Garantie du fabricant 7
- Listes de pièces 7
- Traduzione delle istruzioni d uso originali 7
- Dati tecnici 8
- Disturbi 8
- Elenchi dei pezzi 8
- Garanzia del produttore 8
- Ita ita 8
- Manutenzione 8
- Messa in funzione 8
- Smaltimento 8
- Utilizzo 8
- Averías 9
- Datos técnicos 9
- Funcionamiento 9
- Indicaciones especiales de seguridad 9
- Indicaciones generales de seguridad 9
- Mantenimiento 9
- Puesta en funcionamiento 9
- Spa spa 9
- Traducción de las instrucciones de servicio originales 9
- Algemene veiligheidsinstructies 10
- Catálogos de piezas 10
- Eliminación 10
- Garantía del fabricante 10
- Spa nld 10
- Speciale veiligheidsinstructies 10
- Vertaling van de originele handleiding 10
- Fabrieksgarantie 11
- Ingebruikname 11
- Nld nld 11
- Onderdelenlijsten 11
- Onderhoud 11
- Storingen 11
- Technische gegevens 11
- Verwijdering 11
- Werking 11
- Allmänna säkerhetsanvisningar 12
- Idrifttagning 12
- Störningar 12
- Swe swe 12
- Särskilda säkerhetsanvisningar 12
- Tekniska data 12
- Underhåll 12
- Översättning av originalbruksanvisningen 12
- Avyttring 13
- Dellistor 13
- Generelle sikkerhetsinstrukser 13
- Idriftsetting 13
- Oversettelse av original bruksanvisning 13
- Spesielle sikkerhetsinstrukser 13
- Swe nno nno 13
- Tekniske data 13
- Tillverkare garanti 13
- Avfallsbehandling 14
- Delelister 14
- Generelle sikkerhedsanvisninger 14
- Nno dan 14
- Oversættelse af den originale brugsanvisning 14
- Produsents garantibestemmelser 14
- Specielle sikkerhedshenvisninger 14
- Vedlikehold 14
- Alkuperäiskäyttöohjeen käännös 15
- Bortskaffelse 15
- Dan dan fin 15
- Ibrugtagning 15
- Producent garanti 15
- Reservedelsliste 15
- Tekniske data 15
- Vedligeholdelse 15
- Yleiset turvallisuusohjeet 15
- Erityiset turvallisuusohjeet 16
- Fin fin 16
- Huolto 16
- Häiriöt 16
- Jätehuolto 16
- Käyttö 16
- Käyttöönotto 16
- Tekniset tiedot 16
- Valmistajan takuu 16
- Varaosaluettelot 16
- Colocação em funcionamento 17
- Dados técnicos 17
- Funcionamento 17
- Indicações de segurança especiais 17
- Indicações de segurança gerais 17
- Por por 17
- Tradução do manual de instruções original 17
- Avarias 18
- Eliminação 18
- Garantia do fabricante 18
- Listas de peças 18
- Manutenção 18
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 18
- Por pol 18
- Szczególne wskazówki bezpieczeństwa 18
- Tłumaczenie z oryginału instrukcji obsługi 18
- Dane techniczne 19
- Eksploatacja 19
- Gwarancja producenta 19
- Konserwacja 19
- Pol pol 19
- Uruchomienie 19
- Usterki 19
- Usuwanie odpadów 19
- Wykaz części 19
- Ces ces 20
- Poruchy 20
- Provoz 20
- Překlad originálu návodu k použití 20
- Speciální bezpečnostní upozornění 20
- Technické údaje 20
- Uvedení do provozu 20
- Všeobecná bezpečnostní upozornění 20
- Údržba 20
- Ces slk 21
- Odstranění do odpadu 21
- Preklad originálu návodu na obsluhu 21
- Seznamy dílů 21
- Všeobecné bezpečnostné upozornenia 21
- Záruka výrobce 21
- Špeciálne bezpečnostné upozornenia 21
- Likvidácia 22
- Poruchy 22
- Prevádzka 22
- Slk slk 22
- Technické údaje 22
- Uvedenie do prevádzky 22
- Zoznam dielov 22
- Záruka výrobcu 22
- Údržba 22
- Az eredeti kezelési utasítás fordítása 23
- Hun hun 23
- Karbantartás 23
- Különleges biztonsági előírások 23
- Műszaki adatok 23
- Általános biztonsági előírások 23
- Üzembe helyezés 23
- Üzemeltetés 23
- Üzemzavarok 23
- Gyártói garancia 24
- Hulladékkezelés 24
- Hun hrv srp 24
- Opći sigurnosni naputci 24
- Posebni sigurnosni naputci 24
- Prijevod izvornih uputa za rad 24
- Tartozékok jegyzéke 24
- Hrv srp hrv srp 25
- Jamstvo proizvođača 25
- Održavanje 25
- Popisi rezervnih dijelova 25
- Puštanje u rad 25
- Smetnje 25
- Tehnički podaci 25
- Zbrinjavanje u otpad 25
- Delovanje 26
- Motnje 26
- Posebna varnostna navodila 26
- Prevod originalnega navodila za uporabo 26
- Slv slv 26
- Splošna varnostna navodila 26
- Tehnični podatki 26
- Vzdrževanje 26
- Garancija proizjalca 27
- Instrucţiuni generale de siguranţă 27
- Instrucţiuni speciale de siguranţă 27
- Odstranitev odpadkov 27
- Seznami nadomestnih delov 27
- Slv ron 27
- Traducere manual de utilizare original 27
- Catalog de piese de schimb 28
- Date tehnice 28
- Defecţiuni 28
- Garanţia producătorului 28
- Mod de utilizare 28
- Punerea în funcţiune 28
- Reciclarea 28
- Ron ron 28
- Întreţinerea 28
- Rus rus 29
- Ввод в эксплуатацию 29
- Общие указания по технике безопасности 29
- Перевод оригинального руководства по эксплуатации 29
- Работа 29
- Специальные указания по технике безопасности 29
- Технические данные 29
- Rus ell 30
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας 30
- Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας 30
- Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών χρήσης 30
- Гарантийные условия изготовителя 30
- Неполадки 30
- Перечень деталей 30
- Техобслуживание 30
- Утилизация 30
- Ell ell 31
- Βλάβες 31
- Διάθεση 31
- Εγγύηση κατασκευαστή 31
- Θέση σε λειτουργία 31
- Κατάλογοι εξαρτημάτων 31
- Λειτουργία 31
- Συντήρηση 31
- Τεχνικά στοιχεία 31
- Arızalar 32
- Genel güvenlik uyarıları 32
- Kullanım 32
- Kullanıma alma 32
- Orijinal kullanım kılavuzunun tercümesi 32
- Periyodik bakım 32
- Teknik veriler 32
- Tur tur 32
- Özel güvenlik uyarıları 32
- Parça listeleri 33
- Tur bul 33
- Üretici garantisi 33
- Общи указания за безопасност 33
- Превод на оригиналното ръководство за експлоатация 33
- Специални указания за безопасност 33
- Bul bul 34
- Гаранционни условия 34
- Експлоатация 34
- Поведение при повреди 34
- Пускане в експлоатация 34
- Рециклиране 34
- Списък на частите 34
- Технически данни 34
- Техническо обслужване 34
- Bendrieji saugos nurodymai 35
- Gedimai 35
- Lit lit 35
- Naudojimas 35
- Originalios naudojimo instrukcijos vertimas 35
- Paruošimas eksploatuoti 35
- Specialūs saugos nurodymai 35
- Techniniai duomenys 35
- Techninė priežiūra 35
- Dalių sąrašas 36
- Garantinės gamintojo sąlygos 36
- Lit lav 36
- Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums 36
- Speciālie drošības norādījumi 36
- Utilizavimas 36
- Vispārīgie drošības norādījumi 36
- Detaļu saraksti 37
- Lav lav 37
- Pieņemšana ekspluatācijā 37
- Ražotāja garantija 37
- Tehniskie parametri 37
- Tehniskā apkope 37
- Traucējumu novēršana 37
- Utilizācija 37
- Est est 38
- Hooldus 38
- Häired 38
- Kasutamine 38
- Kasutuselevõtmine 38
- Originaalkasutusjuhendi tõlge 38
- Spetsiaalsed ohutusnõuded 38
- Tehnilised andmed 38
- Üldised ohutusnõuded 38
- Est est 39
- Jäätmete kõrvaldamine 39
- Osade kataloog 39
- Tootja garantii 39
Похожие устройства
- Airline AWB-BK-510 Инструкция по эксплуатации
- Rems 163020 Инструкция по эксплуатации
- Rems 849007 Инструкция по эксплуатации
- Rems 580029 Инструкция по эксплуатации
- Rems 580010 Инструкция по эксплуатации
- LAUFEN 2455.6.000.000.1 Mimo Инструкция по эксплуатации
- LAUFEN 2055.0.000.000.1 Mimo Инструкция по эксплуатации
- Metabo SE 4000 (620045000) Инструкция по эксплуатации
- Rems 845004 Инструкция по эксплуатации
- Rems 849006 Инструкция по эксплуатации
- Feron 29510 Инструкция по эксплуатации
- Feron 32196 Инструкция по эксплуатации
- Feron 32189 Инструкция по эксплуатации
- ROTORICA Jokisch Monos Atos M3S (Jokisch Ultra A 707) Инструкция по эксплуатации
- Feron 10327 Инструкция по эксплуатации
- Feron 27670 Инструкция по эксплуатации
- Feron 27597 Инструкция по эксплуатации
- Feron 27752 Инструкция по эксплуатации
- Feron 32187 Инструкция по эксплуатации
- Feron 12896 Инструкция по эксплуатации