Rems 590020 [7/40] Fra ita
![Rems 590020 [7/40] Fra ita](/views2/1392108/page7/bg7.png)
5. Défauts
5.1. Défaut: La forme de cintrage (7) n’avance pas lors de l’actionnement
répété du levier d’avance (8).
Cause: Soupape de retour du piston (10) ouverte. Niveau d’huile
hydrauliqueinsufsant.Présenced’airdanslecircuithydraulique.
Action: Serrer manuellement la soupape de retour du piston (10). Faire
l’appoint d’huile hydraulique (Fig. 3). Ouvrir la soupape de retour
du piston (10) et actionner à plusieurs reprises le levier d’avance
(8) jusqu’à l’évacuation de l’air dans le circuit hydraulique.
5.2. Défaut: Cintrage du tube jusqu’à 90° impossible
Cause: Niveaud’huilehydrauliqueinsufsant.Mauvaispositionnement
des rouleaux (6) entre les supports de rouleaux (1 et 2).
Action: Fairel’appointd’huilehydraulique(Fig.3).Vérierlepositionne-
ment des rouleaux (6).
6. Elimination en n de vie
Vidanger et éliminer l’huile hydraulique conformément à la réglementation sur
lesdéchetsapplicable.Nepasjeterlesmachinesdanslesorduresménagères.
EliminerREMSPythonenndevieenconformitéaveclesdispositionsrégle-
mentaires applicables.
7. Garantie du fabricant
Le délai de garantie est de 12 mois à compter de la date de délivrance et de
prise en charge du produit neuf par le premier utilisateur. La date de délivrance
estàjustierparl’envoidesdocumentsd’achatoriginauxquidoiventcontenir
les renseignements concernant la date d’achat et la désignation du produit.
Tous les défauts de fonctionnement qui se présentent pendant le délai de
garantie et qui sont dus à des vices de fabrication ou de matériel sont remis
en état gratuitement. Le délai de garantie du produit n’est ni prolongé ni renou-
veléaprèslaremiseenétat.Sontexclusdelagarantietouslesdommages
consécutifs à l’usure normale, à l’emploi et au traitement non appropriés, au
non-respect des instructions d’emploi, à des moyens d’exploitation inadéquats,
à un emploi forcé, à une utilisation non conforme, à des interventions de l’uti-
lisateur ou de tierces personnes ou à d’autres causes n’incombant pas à la
responsabilité de REMS.
Les prestations sous garantie ne peuvent être effectuées que par des SAV
agréés REMS. Les appels en garantie ne sont reconnus que si le produit est
renvoyé au SAV agréé REMS en état non démonté et sans interventions
préalables.Lesproduitsetlespiècesremplacésredeviennentlapropriétéde
REMS.
Les frais d’envoi et de retour sont à la charge de l’utilisateur.
Cettegarantienemodiepaslesdroitsjuridiquesdel’utilisateur,enparticulier
son droit à des prestations de garantie du revendeur en cas de défauts. Cette
garantie du fabricant n’est valable que pour les produits neufs achetés et utilisés
dansl’Unioneuropéenne,enNorvègeouenSuisse.
Cette garantie est soumise au droit allemand, à l’exclusion de la Convention
des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises
(CISG).
8. Listes de pièces
Listesdepièces:voirwww.rems.de→Télécharger→Vueséclatées.
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
Avvertimenti generali
ATTENZIONE
Leggere ed osservare queste avvertenze prima di utilizzare l’utensile.
Perevitarelesioni,durantel’impiegodiutensiliènecessarioosservareleavvertenze
di sicurezza generali.
Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per l’uso futuro.
Utilizzarel’utensileunicamenteperl’usocuièdestinatoedinpienaosservanza
delle norme generali di sicurezza ed antinfortunistiche.
1) Tenere in ordine il proprio posto di lavoro.
Il disordine del posto di lavoro può causare incidenti.
2) Utilizzare l’utensile adatto
Non utilizzare utensili poco potenti per lavori pesanti.
Nonutilizzarel’utensileperscopiperiqualinonèprevisto.
3) Controllare che l’utensile non sia danneggiato
Primadiogniusodell’utensileènecessariocontrollareattentamentechele
eventuali parti lievemente danneggiate funzionino correttamente e regolarmente.
Controllare che le parti mobili funzionino correttamente e che non siano bloccate
o danneggiate. Tutte le parti devono essere montate correttamente e soddisfare
tutte le condizioni necessarie per garantire il funzionamento corretto dell’uten-
sile. Le eventuali parti danneggiate devono essere riparate o sostituite corret-
tamente da un tecnico, se non indicato diversamente nelle istruzioni per l’uso.
4) Lavorare con attenzione
Prestare attenzione a ciò che si fa. Lavorare con consapevolezza.
5) Non sovraccaricare l’utensile
Nel campo di applicazione indicato si lavora meglio e in modo più sicuro.
Cambiare tempestivamente gli utensili usurati.
6) Indossare indumenti di lavoro adeguati
Non indossare indumenti larghi o gioielli, possono impigliarsi in parti in movi-
mento. Per il lavoro all’aperto sono raccomandabili guanti di gomma e scarpe
antisdrucciolevoli. Raccogliere i capelli lunghi in una rete.
7) Utilizzare un equipaggiamento di protezione
Indossare occhiali protettivi.
Indossare guanti di protezione.
8) Evitare una postura anomala del corpo
Assicurarsi di essere in una posizione stabile e mantenere sempre l’equilibrio.
9) Curare attentamente gli utensili
Mantenere gli utensili puliti per poter lavorare meglio e con più sicurezza.
Attenersi alle prescrizioni di manutenzione ed alle indicazioni. Tenere le impu-
gnature asciutte e prive di olio e grasso.
10) Tenere presenti le inuenze ambientali
Non esporre gli utensili alla pioggia.
Assicurare una buona illuminazione.
11) Tenersi a distanza da altre persone
Non far toccare l’utensile da altre persone. Tenerle lontane altre persone. in
particolare bambini, dal proprio posto di lavoro.
12) Per la sicurezza personale e per il funzionamento corretto dell’utensile
utilizzare solo accessori originali e ricambi originali
L’utilizzo di altri utensili d’impiego e di altri accessori può comportare un rischio
di lesioni per l’utente.
13) Far riparare l’utensile da un tecnico qualicato
Questoutensileèconformeallenormedisicurezzainmateria.Leriparazioni
devonoessereeseguitesolodauntecnicoqualicatoodaunapersonaistruita
utilizzando ricambi originali; in caso contrario l’utente può incorrere in incidenti.
Perragionidisicurezzaèvietatoapportaremodichedipropriainiziativa
all’utensile.
Avvertimenti particolari
AVVERTENZA
Durante la curvatura non afferrare tra il tubo e la matrice. Pericolo di schiaccia-
mento!
Uso conforme
AVVERTENZA
UtilizzareilREMSPythonperlacurvaturaafreddoditubinoa90°.
Qualsiasialtrousononèconformeequindinemmenoconsentito.
Signicato dei simboli
Leggere le istruzioni per l’uso prima della messa in servizio
Dichiarazione di conformità CE
fra ita
Fig. 1 – 3
1 Porta-rulli inferiore
2 Porta-rulli superiore
3 Unità curvante
4 Perno
5 Coppiglia
6 Rulli di scorrimento
7 Matrice
8 Leva di avanzamento
9 Vite di chiusura
10 Valvola di ritorno
11 Goniometro
12 Tacche per curvatura a misura
13 Piedino
14 Scala
Содержание
- Rems python 1
- Allgemeine sicherheitshinweise 3
- Betrieb 3
- Deu deu 3
- Inbetriebnahme 3
- Originalbetriebsanleitung 3
- Spezielle sicherheitshinweise 3
- Technische daten 3
- Deu eng 4
- Entsorgung 4
- General safety instructions 4
- Hersteller garantie 4
- Rems vertrags kundendienstwerkstätten 4
- Specific safety instructions 4
- Teileverzeichnisse 4
- Translation of the original instruction manual 4
- Verhalten bei störungen 4
- Wartung 4
- Commissioning 5
- Disposal 5
- Eng eng 5
- Maintenance 5
- Manufacturer s warranty 5
- Operation 5
- Spare parts lists 5
- Technical data 5
- Troubleshooting 5
- Caractéristiques techniques 6
- Consignes générales de sécurité 6
- Consignes particulières de sécurité 6
- Fonctionnement 6
- Fra fra 6
- Maintenance 6
- Mise en service 6
- Traduction de la notice d utilisation originale 6
- Avvertimenti generali 7
- Avvertimenti particolari 7
- Défauts 7
- Elimination en fin de vie 7
- Fra ita 7
- Garantie du fabricant 7
- Listes de pièces 7
- Traduzione delle istruzioni d uso originali 7
- Dati tecnici 8
- Disturbi 8
- Elenchi dei pezzi 8
- Garanzia del produttore 8
- Ita ita 8
- Manutenzione 8
- Messa in funzione 8
- Smaltimento 8
- Utilizzo 8
- Averías 9
- Datos técnicos 9
- Funcionamiento 9
- Indicaciones especiales de seguridad 9
- Indicaciones generales de seguridad 9
- Mantenimiento 9
- Puesta en funcionamiento 9
- Spa spa 9
- Traducción de las instrucciones de servicio originales 9
- Algemene veiligheidsinstructies 10
- Catálogos de piezas 10
- Eliminación 10
- Garantía del fabricante 10
- Spa nld 10
- Speciale veiligheidsinstructies 10
- Vertaling van de originele handleiding 10
- Fabrieksgarantie 11
- Ingebruikname 11
- Nld nld 11
- Onderdelenlijsten 11
- Onderhoud 11
- Storingen 11
- Technische gegevens 11
- Verwijdering 11
- Werking 11
- Allmänna säkerhetsanvisningar 12
- Idrifttagning 12
- Störningar 12
- Swe swe 12
- Särskilda säkerhetsanvisningar 12
- Tekniska data 12
- Underhåll 12
- Översättning av originalbruksanvisningen 12
- Avyttring 13
- Dellistor 13
- Generelle sikkerhetsinstrukser 13
- Idriftsetting 13
- Oversettelse av original bruksanvisning 13
- Spesielle sikkerhetsinstrukser 13
- Swe nno nno 13
- Tekniske data 13
- Tillverkare garanti 13
- Avfallsbehandling 14
- Delelister 14
- Generelle sikkerhedsanvisninger 14
- Nno dan 14
- Oversættelse af den originale brugsanvisning 14
- Produsents garantibestemmelser 14
- Specielle sikkerhedshenvisninger 14
- Vedlikehold 14
- Alkuperäiskäyttöohjeen käännös 15
- Bortskaffelse 15
- Dan dan fin 15
- Ibrugtagning 15
- Producent garanti 15
- Reservedelsliste 15
- Tekniske data 15
- Vedligeholdelse 15
- Yleiset turvallisuusohjeet 15
- Erityiset turvallisuusohjeet 16
- Fin fin 16
- Huolto 16
- Häiriöt 16
- Jätehuolto 16
- Käyttö 16
- Käyttöönotto 16
- Tekniset tiedot 16
- Valmistajan takuu 16
- Varaosaluettelot 16
- Colocação em funcionamento 17
- Dados técnicos 17
- Funcionamento 17
- Indicações de segurança especiais 17
- Indicações de segurança gerais 17
- Por por 17
- Tradução do manual de instruções original 17
- Avarias 18
- Eliminação 18
- Garantia do fabricante 18
- Listas de peças 18
- Manutenção 18
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 18
- Por pol 18
- Szczególne wskazówki bezpieczeństwa 18
- Tłumaczenie z oryginału instrukcji obsługi 18
- Dane techniczne 19
- Eksploatacja 19
- Gwarancja producenta 19
- Konserwacja 19
- Pol pol 19
- Uruchomienie 19
- Usterki 19
- Usuwanie odpadów 19
- Wykaz części 19
- Ces ces 20
- Poruchy 20
- Provoz 20
- Překlad originálu návodu k použití 20
- Speciální bezpečnostní upozornění 20
- Technické údaje 20
- Uvedení do provozu 20
- Všeobecná bezpečnostní upozornění 20
- Údržba 20
- Ces slk 21
- Odstranění do odpadu 21
- Preklad originálu návodu na obsluhu 21
- Seznamy dílů 21
- Všeobecné bezpečnostné upozornenia 21
- Záruka výrobce 21
- Špeciálne bezpečnostné upozornenia 21
- Likvidácia 22
- Poruchy 22
- Prevádzka 22
- Slk slk 22
- Technické údaje 22
- Uvedenie do prevádzky 22
- Zoznam dielov 22
- Záruka výrobcu 22
- Údržba 22
- Az eredeti kezelési utasítás fordítása 23
- Hun hun 23
- Karbantartás 23
- Különleges biztonsági előírások 23
- Műszaki adatok 23
- Általános biztonsági előírások 23
- Üzembe helyezés 23
- Üzemeltetés 23
- Üzemzavarok 23
- Gyártói garancia 24
- Hulladékkezelés 24
- Hun hrv srp 24
- Opći sigurnosni naputci 24
- Posebni sigurnosni naputci 24
- Prijevod izvornih uputa za rad 24
- Tartozékok jegyzéke 24
- Hrv srp hrv srp 25
- Jamstvo proizvođača 25
- Održavanje 25
- Popisi rezervnih dijelova 25
- Puštanje u rad 25
- Smetnje 25
- Tehnički podaci 25
- Zbrinjavanje u otpad 25
- Delovanje 26
- Motnje 26
- Posebna varnostna navodila 26
- Prevod originalnega navodila za uporabo 26
- Slv slv 26
- Splošna varnostna navodila 26
- Tehnični podatki 26
- Vzdrževanje 26
- Garancija proizjalca 27
- Instrucţiuni generale de siguranţă 27
- Instrucţiuni speciale de siguranţă 27
- Odstranitev odpadkov 27
- Seznami nadomestnih delov 27
- Slv ron 27
- Traducere manual de utilizare original 27
- Catalog de piese de schimb 28
- Date tehnice 28
- Defecţiuni 28
- Garanţia producătorului 28
- Mod de utilizare 28
- Punerea în funcţiune 28
- Reciclarea 28
- Ron ron 28
- Întreţinerea 28
- Rus rus 29
- Ввод в эксплуатацию 29
- Общие указания по технике безопасности 29
- Перевод оригинального руководства по эксплуатации 29
- Работа 29
- Специальные указания по технике безопасности 29
- Технические данные 29
- Rus ell 30
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας 30
- Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας 30
- Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών χρήσης 30
- Гарантийные условия изготовителя 30
- Неполадки 30
- Перечень деталей 30
- Техобслуживание 30
- Утилизация 30
- Ell ell 31
- Βλάβες 31
- Διάθεση 31
- Εγγύηση κατασκευαστή 31
- Θέση σε λειτουργία 31
- Κατάλογοι εξαρτημάτων 31
- Λειτουργία 31
- Συντήρηση 31
- Τεχνικά στοιχεία 31
- Arızalar 32
- Genel güvenlik uyarıları 32
- Kullanım 32
- Kullanıma alma 32
- Orijinal kullanım kılavuzunun tercümesi 32
- Periyodik bakım 32
- Teknik veriler 32
- Tur tur 32
- Özel güvenlik uyarıları 32
- Parça listeleri 33
- Tur bul 33
- Üretici garantisi 33
- Общи указания за безопасност 33
- Превод на оригиналното ръководство за експлоатация 33
- Специални указания за безопасност 33
- Bul bul 34
- Гаранционни условия 34
- Експлоатация 34
- Поведение при повреди 34
- Пускане в експлоатация 34
- Рециклиране 34
- Списък на частите 34
- Технически данни 34
- Техническо обслужване 34
- Bendrieji saugos nurodymai 35
- Gedimai 35
- Lit lit 35
- Naudojimas 35
- Originalios naudojimo instrukcijos vertimas 35
- Paruošimas eksploatuoti 35
- Specialūs saugos nurodymai 35
- Techniniai duomenys 35
- Techninė priežiūra 35
- Dalių sąrašas 36
- Garantinės gamintojo sąlygos 36
- Lit lav 36
- Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums 36
- Speciālie drošības norādījumi 36
- Utilizavimas 36
- Vispārīgie drošības norādījumi 36
- Detaļu saraksti 37
- Lav lav 37
- Pieņemšana ekspluatācijā 37
- Ražotāja garantija 37
- Tehniskie parametri 37
- Tehniskā apkope 37
- Traucējumu novēršana 37
- Utilizācija 37
- Est est 38
- Hooldus 38
- Häired 38
- Kasutamine 38
- Kasutuselevõtmine 38
- Originaalkasutusjuhendi tõlge 38
- Spetsiaalsed ohutusnõuded 38
- Tehnilised andmed 38
- Üldised ohutusnõuded 38
- Est est 39
- Jäätmete kõrvaldamine 39
- Osade kataloog 39
- Tootja garantii 39
Похожие устройства
- Airline AWB-BK-510 Инструкция по эксплуатации
- Rems 163020 Инструкция по эксплуатации
- Rems 849007 Инструкция по эксплуатации
- Rems 580029 Инструкция по эксплуатации
- Rems 580010 Инструкция по эксплуатации
- LAUFEN 2455.6.000.000.1 Mimo Инструкция по эксплуатации
- LAUFEN 2055.0.000.000.1 Mimo Инструкция по эксплуатации
- Metabo SE 4000 (620045000) Инструкция по эксплуатации
- Rems 845004 Инструкция по эксплуатации
- Rems 849006 Инструкция по эксплуатации
- Feron 29510 Инструкция по эксплуатации
- Feron 32196 Инструкция по эксплуатации
- Feron 32189 Инструкция по эксплуатации
- ROTORICA Jokisch Monos Atos M3S (Jokisch Ultra A 707) Инструкция по эксплуатации
- Feron 10327 Инструкция по эксплуатации
- Feron 27670 Инструкция по эксплуатации
- Feron 27597 Инструкция по эксплуатации
- Feron 27752 Инструкция по эксплуатации
- Feron 32187 Инструкция по эксплуатации
- Feron 12896 Инструкция по эксплуатации