Ariete Caffe Novecento 1387 00M138720AR0 [13/117] Making further cups of coffee
![Ariete Caffe Novecento 1387 00M138720AR0 [13/117] Making further cups of coffee](/views2/1448957/page13/bgd.png)
13
EN
After the coffee is made, gradually loosen the lter holder by turning it clockwise so as to decrease pressure inside of it.
When the machine is in the standby position with the control lever in the vertical position (Fig. 11), the lamp (E) will turn on
and off periodically. This shows that the boiler thermostat is tripping, which serves to keep the water temperature optimum.
It is a good idea to start dispensing the coffee only when this indicator lamp is off, and this is true for both the rst cup and
those that follow.
Filling the water tank during use
No special operation is necessary when the water in the tank runs out as the machine is equipped with a special self-priming
device. All you have to do is switch off the machine and after unplugging it from the socket-outlet, remove the tank.
Warning!
When removing the tank, be careful not to touch the metal pin of the steam lever (H). Danger of burns!
Fill it again with cool tap water up to the “MAX” level and place it in the relevant seat, making sure it is tted securely.
HOW TO MAKE CAPPUCCINO
To prepare a cappuccino or heat any other beverage, move the control lever (B) back to activate the steam function (Fig. 19).
The lamp (F) will turn on to show that the steam function is activated and the lamp (E) will turn on because the water in the
boiler has started to heat. The machine has reached the right temperature for dispensing steam when the lamp (E) turns off.
When warming up, your appliance may release small puffs of steam from the lter holder coupling seat; this is
perfectly normal.
Now pull the steam dispensing lever (H) forward, after making sure you have rst placed a glass underneath the Maxi
Cappuccino device (J) Fig. 21. First a little bit of water will come out, immediately followed by a strong jet of steam. Stop
dispensing steam by pushing the steam dispensing lever (H) back, and put the pot of milk to be whipped under the Maxi
Cappuccino device. Plunge the wand all the way into the milk and re-open the ow of steam by gradually lowering the
dispensing lever (H) Fig. 22. You will see a thick, creamy froth start to rise within moments. Pull the steam dispensing lever
back up when you have achieved the desired result.
During these operations you may notice that the warning light (E) goes on and off from time to time, indicating that the boiler
thermostat is keeping the water required for the steam supply at the right temperature.
It is opportune you start dispensing the steam only when the lamp is off. Dispense the steam for a few seconds
after every use in order to free the hole of any milk residue.
Once the cappuccino is ready, switch off the steam function by putting the control lever (B) back in the vertical stand-by
position.
MAKING FURTHER CUPS OF COFFEE
Once the cappuccino is ready, switch off the steam function by putting the control lever back in the vertical stand-by position.
The lamp (F) will turn off.
Warning!
Steam is still inside the boiler! Even if you have switched off the steam function, do not lower the water/steam
dispensing lever (H). There is a danger of burns causes by squirts of hot water and steam that might come out of
the Maxi Cappuccino device.
The temperature of the water in the boiler is still high, and might compromise the taste of the coffee. So to dispense a cup
of coffee right after making a cappuccino, you have to wait for the boiler temperature to go back to the optimum temperature
for making coffee. Wait for the lamp (E) to turn on and then off again.
To speed up the boiler cooling process, just place a glass underneath the Maxi Cappuccino device (J) and with the control
lever in the vertical standby position, lower the water/steam dispensing lever (H) to make hot water come out of the dispens-
ing water. In this way the boiler temperature will drop.
Warning!
Do not touch the hot water coming out of the spout. Danger of burns.
The lamp (E) will turn on a few seconds later to indicate the boiler thermostat has intervened. The machine will be ready for
making coffee as soon as the lamp (E) turns off again.
Little puffs of steam may come out of the closed capsule holder while dispensing. This phenomenon is to be
considered absolutely normal.
HOW TO MAKE TEA OR TISANES
When the machine is in the coffee-ready position, i.e. with the lamp (E) off and with the control lever in the vertical stand-by
position (Fig. 11), place a cup underneath the dispensing wand (J) and gradually lower the water/steam dispensing lever
Содержание
- Uso previsto p.3
- Avvertenze di sicurezza p.3
- A proposito di questo manuale p.3
- Rischi residui p.3
- Pericolo di danni derivanti da altre cause p.4
- Conservare sempre queste istruzioni p.4
- Avvertenza relativa a ustioni p.4
- Attenzione danni materiali p.4
- Descrizione dell apparecchio p.5
- Prima accensione p.5
- Messa in funzione p.5
- Fasi preliminari per l uso p.5
- Dati di identificazione p.5
- Come fare il caffè p.5
- Riempimento del serbatoio d acqua durante l uso p.6
- Come fare il cappuccino p.6
- Pulizia dell apparecchio p.7
- Pulizia del filtro contenente il macinato p.7
- Consigli utili per preparare un buon espresso all italiana p.7
- Come fare tè o infusi p.7
- Riutilizzo per caffè p.7
- Pulizia della sede del portafiltro p.8
- Pulizia della griglia e della vasca raccogligocce p.8
- Pulizia del serbatoio p.8
- Pulizia del dispositivo maxi cappuccino p.8
- Pulizia del disco in silicone p.8
- Pulizia del corpo macchina p.8
- Messa fuori servizio p.8
- Decalcificazione p.8
- Guida alla soluzione di alcuni problemi p.9
- With regard to this manual p.10
- Residual risks p.10
- Intended use p.10
- Important safeguards p.10
- Description of the appliance p.11
- Danger of damage originating from other causes p.11
- Warning of burns p.11
- Warning material damage p.11
- Starting the first time p.12
- Starting the appliance p.12
- Preliminary phases for use p.12
- Identification data p.12
- How to make coffee p.12
- Making further cups of coffee p.13
- How to make tea or tisanes p.13
- How to make cappuccino p.13
- Filling the water tank during use p.13
- Cleaning the silicone disc p.14
- Cleaning the maxi cappuccino device p.14
- Cleaning the filter holder seat p.14
- Cleaning the filter containing the grounds p.14
- Cleaning the appliance p.14
- Useful tips for obtaining a good italian espresso p.14
- Putting out of service p.15
- Decalcification p.15
- Cleaning the tank p.15
- Cleaning the machine body p.15
- Cleaning the grill and drip tray p.15
- Troubleshooting p.16
- Utilisation prévue p.17
- Risques résiduels p.17
- Remarques importantes p.17
- Danger électrique p.17
- Danger pour les enfants p.17
- A propos du manuel p.17
- Dangers provenant d autres causes p.18
- Avertissements sur les brûlures p.18
- Attention dégats matériels p.18
- Operations avant l emploi p.19
- Mise en marche p.19
- Données d identification p.19
- Description de l appareil p.19
- Comment faire le cafe p.19
- Reutilisation du cafe p.20
- Remplissage du réservoir d eau durant l utilisation p.20
- Comment faire le cappuccino p.20
- Nettoyage du filtre contenant la mouture p.21
- Nettoyage de l appareil p.21
- Conseils utiles pour obtenir un bon cafe espresso a l italienne p.21
- Comment faire le thé ou les infusions p.21
- Nettoyage du corps de la machine p.22
- Nettoyage de la grille et du bac recueille gouttes p.22
- Mise hors service p.22
- Décalcification p.22
- Nettoyage du siège du porte filtre p.22
- Nettoyage du réservoir p.22
- Nettoyage du disque en silicone p.22
- Nettoyage du dispositif maxi cappuccino p.22
- Comment remedier aux inconvenients suivants p.23
- Zu dieser bedienungsanleitung p.24
- Wichtige hinweise p.24
- Vorgesehener gebrauch p.24
- Restrisiken p.24
- Hinweise zu verbrühungsgefahr p.25
- Gefahr von schäden wegen anderer ursachen p.25
- Achtung sachschäden p.25
- Gerätebeschreibung p.26
- Erstes einschalten p.26
- Einen kaffee zubereiten p.26
- Bedienungsanleitung p.26
- Kenndaten p.26
- Inbetriebnahme p.26
- Wiedereinstellen auf kaffeezubereitung p.27
- Einen cappuccino zubereiten p.27
- Auffüllen des wasserbehälters bei gebrauch p.27
- Wie tee oder aufgusse zubereiten p.28
- Wie sie einen guten italienischen espresso zubereiten p.28
- Reinigung des kaffeefilters p.28
- Pflege des gerätes p.28
- Reinigung des grills und des wasserauffangbehälters p.29
- Reinigung des gerätegehäuses p.29
- Reinigung der silikonscheibe p.29
- Reinigung der maxi cappuccino vorrichtung p.29
- Reinigung der fassung des kaffeefilters p.29
- Entkalkung p.29
- Ausserbetriebnahme p.29
- Reinigung des wasserbehälters p.29
- Was tun wenn es probleme gibt p.30
- Uso previsto p.31
- Riesgos residuos p.31
- Peligro para los niños p.31
- Advertencias importantes p.31
- A proposito de este manual p.31
- Peligro debido a electricidad p.32
- Peligro de daños derivados de otras causas p.32
- Atención daños materiales p.32
- Advertencias relativas a quemaduras p.32
- Primer encendido p.33
- Fases preliminares de uso p.33
- Descripción del aparato p.33
- Datos de identificación p.33
- Como hacer el café p.33
- Puesta en función p.33
- Reutilización para café p.34
- Llenado del deposito de agua durante el uso p.34
- Como hacer el café con leche cappuccino p.34
- Limpieza del filtro que contiene el café molido p.35
- Limpieza del aparato p.35
- Consejos útiles para obtener un buen café exprés a la italiana p.35
- Como preparar té o infusiones p.35
- Puesta fuera de servicio p.36
- Limpieza del dispositivo maxi cappuccino p.36
- Limpieza del disco de silicona p.36
- Limpieza del deposito p.36
- Limpieza del cuerpo de la máquina p.36
- Limpieza del alojamiento del porta filtro p.36
- Limpieza de la rejilla y de la bandeja recolectora de gotas p.36
- Descalcificación p.36
- Como solucionar los siguientes inconvenientes p.37
- Uso previsto p.38
- Riscos resíduos p.38
- Advertências importantes p.38
- A propósito deste manual p.38
- Perigo de danos devidos a outras causas p.39
- Aviso relativo a queimaduras p.39
- Atenção danos materiais p.39
- Ligar a máquina pela primeira vez p.40
- Fases preliminares para a sua utilização p.40
- Descrição do aparelho p.40
- Dados de identificação p.40
- Como preparar o café p.40
- Accionamento p.40
- Enchimento do depósito de água durante o uso p.41
- Como fazer o cappuccino p.41
- Para preparar novamente o café p.41
- Limpeza do filtro que contém o café moído p.42
- Limpeza do aparelho p.42
- Conselhos úteis para obter um bom expresso à italiana p.42
- Como preparar chá ou infusos p.42
- Pôr o aparelho fora de serviço p.43
- Limpeza do reservatório p.43
- Limpeza do dispositivo maxi cappuccino p.43
- Limpeza do disco de silicone p.43
- Limpeza do corpo da máquina p.43
- Limpeza do alojamento do porta filtro p.43
- Limpeza da grelha e da bandeja de recolha de gotas p.43
- Descalcificação p.43
- Como remediar os seguintes inconvenientes p.44
- Belangrijke aanwijzingen p.45
- Bedoeld gebruik p.45
- Overige risico s p.45
- Over deze handleiding p.45
- Gevaar voor kinderen p.45
- Waarschuwing voor verbrandingsgevaar p.46
- Risico op schade door andere oorzaken p.46
- Let op schade aan materialen p.46
- Gevaar als gevolg van elektriciteit p.46
- Voor het eerst inschakelen p.47
- Inwerkingstelling p.47
- Identificatiegegevens p.47
- Hoe maak je koffie p.47
- Fases voorafgaand aan het gebruik p.47
- Beschrijving van het apparaat p.47
- Reservoir met water vullen tijdens gebruik p.48
- Het opnieuw gebruiken voor het koffiezetten p.48
- Cappuccino maken p.48
- Reiniging van het filter waar de maling in zit p.49
- Reiniging van het apparaat p.49
- Nuttige informatie voor het maken van een goede expresso p.49
- Hoe maak je thee en dergelijke p.49
- Schoonmaak van het maxi cappuccino apparaat p.50
- Schoonmaak van de plek waar de filterhouder zit p.50
- Schoonmaak reservoir p.50
- Reiniging van het rooster en de druppelopvangbak p.50
- Reiniging van de siliconenring p.50
- Reiniging van de behuizing van de machine p.50
- Ontkalken p.50
- Buitenwerkingstelling p.50
- Overzicht van oplossingen voor een aantal problemen p.51
- Σχετικα με το παρον εγχειριδιο p.52
- Σημαντικεσ προειδοποιησεισ p.52
- Προβλεπομενη χρηση p.52
- Υπολειμματικοι κινδυνοι p.52
- Προσοχή υλικές ζημιές p.53
- Προειδοποίηση για εγκαύματα p.53
- Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας p.53
- Κίνδυνος ζημιάς από διάφορες άλλες αιτίες p.53
- Στοιχεία αναγνώρισης p.54
- Πωσ να φτιαξετε καφε p.54
- Πρώτο άναμμα p.54
- Προκαταρκτικεσ εργασιεσ για τη χρηση p.54
- Περιγραφη τησ συσκευησ p.54
- Θέση σε λειτουργία p.54
- Πωσ να φτιαξετε καπουτσινο p.55
- Γέμισμα δοχείου νερού κατά τη χρήση p.55
- Καθαρισμός φίλτρου αλεσμένου καφέ p.56
- Καθαρισμοσ συσκευησ p.56
- Επαναχρησιμοποιηση για καφε p.56
- Συμβουλεσ για να επιτυχετε εναν καλο ιταλικο καφε p.56
- Πωσ να φτιαξετε τσαι η αφεψηματα p.56
- Καθαρισμός σώματος μηχανής p.57
- Καθαρισμός σχάρας και λεκανάκι συλλογής σταγόνων p.57
- Καθαρισμός στο πιατάκι από σιλικόνη p.57
- Καθαρισμός εξαρτήματος maxi cappuccino p.57
- Καθαρισμός δοχείου p.57
- Καθαρισμός έδρας υποδοχής φίλτρου p.57
- Αφαιρεση αλατων p.57
- Πωσ να αποκαταστησετε τισ παρακατω ανωμαλιεσ p.58
- Αχρηστευση συσκευησ p.58
- Применение по назначению p.59
- По отношению к данной инструкции p.59
- Возможный риск p.59
- Важные правила пользования p.59
- Oпасность в отношении электричества p.60
- Предупреждения в отношении к ожогам p.60
- Предупреждение материальный ущерб p.60
- Oпасность возникающая по другим причинам p.60
- Приготовление кофе p.61
- Подготовка к применению p.61
- Подготовительные фазы перед использованием p.61
- Первое включение p.61
- Описание прибора p.61
- Идентификационные данные p.61
- Приготовление каппуччино p.62
- Повторное использование для приготовления кофе p.62
- Наполнение бака водой в процессе применения p.62
- Полезные советы для приготовления хорошего кофе эспрессо по итальянски p.63
- Очистка фильтра содержащего помол p.63
- Очистка аппарата p.63
- Как делать чай или настойки p.63
- Очистка сита из силикона p.64
- Очистка решётки и капленакопительной ванночки p.64
- Очистка резервуара p.64
- Очистка прибора maxi cappuccino p.64
- Очистка корпуса машины p.64
- Очистка гнезда держателя фильтров p.64
- Невозможное применение p.64
- Декальцифицирование p.64
- Руководство по устранению некоторых проблем p.65
- ﺔﻨﻴآﺎﻤﻟا ﻦﻣ ضﺮﻐﻟا p.66
- ﺔﻨﻴآﺎﻤﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳا ﻞﺒﻗ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا أﺮﻗا p.66
- ﺔﻤﺋﺎﻘﻟا رﺎﻄﺧﻷا p.66
- ﺔﻣﺎه تﺎﻬﻴﺒﻨﺗ p.66
- ﺐ ﻴﺘﻜﻟا اﺬه صﻮﺼﺨﺑ p.66
- Emc 2004 108 ec p.66
- ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺐﺒﺴﺑ ﺮﻄﺧ p.67
- ىﺮﺧأ بﺎﺒﺳﻷ دﻮﻌﺗ رﺎﻄﺧأ p.67
- لﺎﻔﻃﻷا ﻰﻠﻋ ﺮﻄﺧ p.67
- تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﻩﺬﻬﺑ ﺎﻤﺋاد ﻆﻔﺘﺣا p.68
- ﺔﻴﻨﻓ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ p.69
- ﺔﻨﻴآﺎﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ p.69
- لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ p.69
- زﺎﻬﺠﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻣ p.69
- ﻞﻴﻐﺸﺗ زﺎﻬﺠﻟا لوﻷ ةﺮﻣ p.70
- ةﻮﻬﻘﻟا داﺪﻋإ ﺔﻘﻳﺮﻃ p.70
- لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ءﺎﻨﺛأ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ناﺰﺨﻟا ﺊﻠﻣ p.71
- داﺪﻋإ ﺔﻘﻳﺮﻃﻮﻨﻴﺸﺗﻮ ﺒﻜﻟا p.71
- ةﻮﻬﻘﻟا داﺪﻋﻹ ﺪﻳﺪﺟ ﻦﻣ ﺔﻨﻴآﺎﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا p.71
- ﻣ ﺢﺋﺎﺼﻧ ةﻮﻬﻗ داﺪﻋﻹ ةﺪﻴﻔ سﺮﺒﺴآﻹا ﺔﻴﻟﺎﻄﻳﻹا ﺔﻘﻳﺮﻄﻟا ﻰﻠﻋ p.72
- ﺔﻨﻴآﺎﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ p.72
- يﻮﺘﺤﻳ يﺬﻟا ﺮﺘﻠﻔﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗﺔﻧﻮﺤﻄﻤﻟا ةﻮﻬﻘﻟا ﻰﻠﻋ p.72
- يﺎﺸﻟا داﺪﻋإ ﺔﻘﻳﺮﻃ تﺎﺑوﺮﺸﻤﻟاو ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﻊﻘﻨﺗ ﻲﺘﻟا ىﺮﺧﻷا p.72
- ﺮﺘﻠﻔﻟا ﻞﻣﺎﺣ ﺮﻘﻣ ﻒﻴﻈﻨﺗ p.73
- ﺔﻴﻟﺁ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻲﺴآﺎﻣﻮﻨﻴﺸﺗﻮ ﺒآ p.73
- نﻮﻜﻴﻠﻴﺴﻟا صﺮﻗ ﻒﻴﻈﻨﺗ p.73
- نا ﺰﺨﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ p.73
- تاﺮﻄﻘﻟا ﻊﻴﻤﺠﺗ ضﻮﺣو ﺔﻜﺒﺸﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ p.73
- ﻞﻤﻌﻟا ﻦﻋ ﺔﻨﻴآﺎﻤﻟا فﺎﻘﻳإ p.74
- ﺔﻴﺴﻠﻜﻟا تﺎﺒﺳﺮﺘﻟا ﺔﻟازإ p.74
- ﺔﻨﻴآﺎﻤﻟا ﻢﺴﺟ ﻒﻴﻈﻨﺗ p.74
- ﺎﻬﺋﺎﻔﻃإ رﻮﻔﻟا ﻰﻠﻋ ﺐﺠﻳ ة ذﺎﺷ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺔﻨﻴآﺎﻤﻟا ﻞﻤﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺬﺧﺄﻤﻟا ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﺐﺤﺳو p.75
- تادﺎﺷرإ ﻞﺤﻟ ﺾﻌﺑ ﻞآﺎﺸﻤﻟا p.75
- Ważne uwagi p.76
- Przewidziane zastosowanie p.76
- Pozostałe zagrożenia p.76
- Odnośnie nieniejszego podręcznika p.76
- Uwaga szkody materialne p.77
- Ostrzeżenia dotyczące oparzeń p.77
- Zagrożenia związane z prądem elektrycznym p.77
- Zagrożenia spowodowane innymi przyczynami p.77
- W jaki sposób przygotować kawę p.78
- Uruchomienie p.78
- Pierwsze włączenie p.78
- Opis urządzenia p.78
- Fazy wstępne zastosowania p.78
- Dane identyfikacyjne p.78
- Wypełnianie pojemnika wodą w czasie stosowania p.79
- W jaki sposób przygotować cappuccino p.79
- Ponowne przygotowanie kawy p.79
- W jaki sposób przygotować herbatę lub napar p.80
- Pożyteczne rady dotyczące przygotowania włoskiego espresso p.80
- Czyszczenie urządzenia p.80
- Czyszczenie filtra na mieloną kawę p.80
- Czyszczenie korpusu maszyny p.81
- Wyłączenie z eksploatachi p.81
- Odkamienianie p.81
- Czyszczenie urządzenia maxi cappuccino p.81
- Czyszczenie tacy i kratki ściekowej p.81
- Czyszczenie sylikonowego dysku p.81
- Czyszczenie pojemnika p.81
- Czyszczenie miejsca na nośnik filtra p.81
- Jak rozwiązać niektóre problemy p.82
- Öngörülen kullanim p.83
- Önemli açiklamalar p.83
- Di ğer ri skler p.83
- Bu kullanim kilavuzuna dai r p.83
- Haşlanma tehlikesine ilişkin açıklamalar p.84
- Dikkat maddi hasar p.84
- Başka sebeplerden kaynaklanan hasar tehlikesi p.84
- Bi r kahveni n hazirlanmasi p.85
- Çalıştırma p.85
- Kullanma kilavuzu p.85
- Karakteristik veriler p.85
- I lk çalıştırma p.85
- Ci hazin tari fi p.85
- Tekrar kahve hazirlama fonksi yonuna ayarlama p.86
- Kullanımda su haznesinin doldurulması p.86
- Bi r cappuccino hazirlamak köpüklü sütlü kahve p.86
- Çekilmiş kahvenin konulmuş olduğu filtresinin temizlenmesi p.87
- Çay veya şi fali bi tki çaylarin hazirlanmasi p.87
- I talyan usulü espresso kahve hazirlamak i çi n tavsi yeler p.87
- Ci hazin bakimi p.87
- Fincan altlığı ve damlalığın temizlenmesi p.88
- Filtrelik yuvasının temizliği p.88
- Devreden çikarma p.88
- Cihaz gövdesinin temizlenmesi p.88
- Su haznesinin temizlenmesi p.88
- Silikon disk temizliği p.88
- Maxi cappuccino donaniminin temi zlenmesi p.88
- Ki reci n söktürülmesi p.88
- Sorun çiktiğinda ne yapilmalidir p.89
- Viktige advarsler p.90
- Om denne bruksanvisningen p.90
- Gjenværende risiko p.90
- Fare som skyldes andre årsaker p.91
- Fare med hensyn til forbrenning p.91
- Beskrivelse av apparatet p.91
- Advarsel materielle skader p.91
- Klargjøring p.92
- Identifikasjonsdata p.92
- Hvordan lage kaffe p.92
- Før igangsetting p.92
- Klargjøring før bruk p.92
- Å lage kaffe etter å ha brukt dampfunksjonen p.93
- Oppfylling av vannbeholderen under bruk p.93
- Hvordan lage te eller andre varme drikker p.93
- Hvordan lage cappuccino p.93
- Rengjøring av vannbeholderen p.94
- Rengjøring av platen i silikon p.94
- Rengjøring av munnstykket maxi cappuccino p.94
- Rengjøring av kaffefilteret p.94
- Rengjøring av festet for filterholderen p.94
- Rengjøring av apparatet p.94
- Nyttige råd for å tilberede en god italiensk espresso p.94
- Å sette maskinen ut av funksjon p.95
- Rengjøring av selve maskinen p.95
- Rengjøring av risten og av dryppkaret p.95
- Avkalking p.95
- Problemløsning p.96
- Viktiga varningar p.97
- Om denna manual p.97
- Kvarvarande risker p.97
- Förutsedd användning p.97
- Varning skador på föremål p.98
- Säkerhetsföreskrifter gällande risk att bränna sig p.98
- Risk för skador p g a andra orsaker p.98
- Preliminära faser innan användning p.99
- Idrifttagande p.99
- Identifieringsdata p.99
- Första påslagning p.99
- Beskrivning av apparaten p.99
- Att göra kaffe p.99
- Påfyllning av vattenbehållaren under användning p.100
- Att göra cappuccino p.100
- Återanvändning för kaffe p.100
- Rengöring av filtret som innehåller kaffepulvret p.101
- Rengöring av apparaten p.101
- Praktiska råd för att laga en god italiensk espresso p.101
- Att göra the och örtdekokter p.101
- Rengöring av vattenbehållaren p.102
- Rengöring av silikonringen p.102
- Rengöring av maskinens stomme p.102
- Rengöring av gallret och droppuppsamlingslådan p.102
- Rengöring av filterhållarens säte p.102
- Rengöring av anordningen maxi cappuccino p.102
- Avkalkning p.102
- Att försätta ur funktion p.102
- Guide för lösning av vissa problem p.103
- Et par ord om denne vejledning p.104
- Det skal maskinen bruges til p.104
- Vigtige henvisninger p.104
- Risikoer p.104
- Bemærkninger vedrørende forbrændinger p.105
- Andre årsager til eventuelle skader p.105
- Advarsel skader på materielle dele p.105
- Sådan tilbereder man kaffen p.106
- Identifikationsdata p.106
- Første gang man tænder for kaffemaskinen p.106
- Forberedelsesfaser før brug p.106
- Forberedelse p.106
- En beskrivelse af kaffemaskinen p.106
- Vandpåfyldning når kaffemaskinen bruges p.107
- Tilbage til kaffefunktionen p.107
- Sådan laver man en cappuccino p.107
- Rengøring af kaffemaskinen p.108
- Gode råd ved tilberedning af en god italiensk espresso kaffe p.108
- Sådan tilberedes te eller infusioner p.108
- Rensning af kaffefiltret p.108
- Rengøring af silikoneskiven p.108
- Rengøring af vandbeholderen p.109
- Rengøring af risten og drypbakken p.109
- Rengøring af kaffemaskinens stel p.109
- Rengøring af filterholderens sæde p.109
- Rengøring af enheden maxi cappuccino p.109
- Kaffemaskinen sættes ud af funktion p.109
- Afkalkning p.109
- Vejledning i problemløsning p.110
- Tästä ohjekirjasta p.111
- Turvallisuusvaroituksia p.111
- Käyttötarkoitus p.111
- Jäljelle jäävät riskit p.111
- Laitteen kuvaus p.112
- Varoitus aineellinen vahinko p.112
- Varoituksia palovammoista p.112
- Tunnistetiedot p.112
- Muista syistä johtuvien vahinkojen vaara p.112
- Laitteen käynnistys p.113
- Kahvin valmistus p.113
- Ensimmäinen käynnistys p.113
- Ennen käyttöä p.113
- Vihjeitä hyvän italialaisen espresson valmistukseen p.114
- Vesisäiliön täyttäminen käytön aikana p.114
- Teen ja yrttiteen valmistus p.114
- Kahvin valmistus uudelleen p.114
- Cappuccinon valmistus p.114
- Maxi cappuccino laitteen puhdistus p.115
- Laitteen puhdistus p.115
- Kahvinpurujen suodattimen puhdistus p.115
- Säiliön puhdistus p.115
- Suodattimen pidikkeen kiinnityskohdan puhdistus p.115
- Silikonilevyn puhdistus p.115
- Ritilän ja tippualtaan puhdistus p.115
- Keittimen rungon puhdistus p.116
- Kalkinpoisto p.116
- Hävittäminen p.116
- Ohjeita joidenkin vikojen korjaukseen p.117
Похожие устройства
-
Ariete 1318/02 ModernaИнструкция по эксплуатации -
Ariete 1318/01 ModernaИнструкция по эксплуатации -
Ariete Moka Aroma 1337/41Инструкция по эксплуатации -
Ariete Moka Aroma 1337/40Инструкция по эксплуатации -
Ariete 1318 ModernaИнструкция по эксплуатации -
Ariete 1323Руководство по эксплуатации -
Ariete 1389/18 ClassicaРуководство по эксплуатации -
Ariete 1389/17 ClassicaРуководство по эксплуатации -
Ariete 1389/16 ClassicaРуководство по эксплуатации -
Ariete 1366 Picasso CialdissimaРуководство по эксплуатации -
Ariete Matisse 1363Инструкция по эксплуатации -
Ariete CAFE Matisse 1363 00M136311AR0Инструкция по эксплуатации