Hikoki C 10FCE2 [41/84] Italiano
![Hikoki C 10FCE2 [41/84] Italiano](/views2/1471444/page41/bg29.png)
40
Italiano
8. Regolazione della posizione della riga laser (Solo
modello C10FCH2)
È possibile creare facilmente righe inchiostrate con
questo utensile usando il marcatore laser. Un
interruttore attiva il marcatore laser (Fig. 13).
A seconda delle proprie esigenze di taglio, la riga laser
può essere allineata con il lato sinistro della larghezza
di taglio (lama sega) o la riga inchiostrata a destra.
La riga laser è stata regolata in fabbica sulla larghezza
della lama sega. Regolare le posizioni della lama
sega e della riga laser con il seguente procedimento
a seconda delle proprie esigenze.
(1) Attivare il marcatore laser e creare una scanalatura
profonda circa 5 mm in un pezzo di circa 38 mm
di altezza e 89 mm di larghezza. Tenere il pezzo
con la scanalatura in una morsa senza muoverlo.
(2) Quindi inserire una chiave a barra esagonale da 4 mm
nel foro di diametro 12 sul lato della cassa ingranaggi,
ruotare la vite senza testa ad esagono incassato per
spostare la riga laser. (Se si ruota la chiave esagonale
in senso orario, la riga laser si sposterà a destra e
se si ruota in senso antiorario, la riga laser si sposterà
a sinistra). Se si lavora con la riga inchiostrata sulla
sinistra della lama sega, allineare la riga laser con il
bordo sinistro della scanalatura (Fig. 14). Se si lavora
con la riga sulla destra della lama sega, allineare la
riga laser con il bordo destro della scanalatura.
(3) Dopo aver regolato la posizione della riga laser,
tracciare una riga inchiostrata ad angolo retto sul
pezzo e allineare la riga inchiostrata con la riga laser.
Quando si allinea la riga inchiostrata, spostare il pezzo
poco per volta e fissarlo con una morsa alla posizione
dove la riga laser combacia con la riga inchiostrata.
Eseguire di nuovo la scanalatura e controllare la
posizione della riga laser. Se si vuole cambiare la
posizione della riga laser, eseguire di nuovo la
regolazione come descritto ai punti da (1) a (3).
AVVERTIMENTO (Fig. 16 e Fig. 17)
䡬 Prima di collegare la spina ad una presa di corrente,
assicurarsi che il corpo principale e il marcatore
laser siano disattivati.
䡬 Fare la massima attenzione con l'interruttore a
grilletto durante la regolazione della posizione della
riga laser, perché la spina è collegata alla presa di
corrente durante questa operazione.
Se si tira l'interruttore a grilletto per errore, la lama
sega può ruotare e causare incidenti imprevisti.
䡬 Non rimuovere il marcatore laser per usarlo ad altri
scopi.
ATTENZIONE
䡬 Radiazione laser – Non fissare il raggio.
䡬 Radiazione laser sul tavolo di lavoro. Non fissare
il raggio. Se l'occhio viene esposto direttamente al
raggio laser, può subire danni.
䡬 Non smontare.
䡬 Non sottoporre a forti urti il marcatore laser (corpo
principale dell'utensile); altrimenti la posizione della
riga laser può spostarsi, con danni al marcatore
laser e una riduzione della vita utile.
䡬 Tenere acceso il marcatore laser solo durante le
operazioni di taglio. Un'accensione prolungata del
marcatore laser può ridurre la sua vita utile.
䡬 L'uso di comandi o regolazioni e l'esecuzione di
procedimenti diversi da quelli qui specificati può
causare pericolose esposizioni a radiazioni.
NOTA
䡬 Eseguire il taglio sovrapponendo la riga inchiostrata
con la riga laser.
䡬 Quando la riga inchiostrata e la riga laser sono
sovrapposte, la forza e la debolezza della luce varieranno,
risultando in un’operazione di taglio stabile perchè è
possibile distinguere facilmente la conformazione delle
righe. Ciò riduce al minimo gli errori di taglio.
䡬 Quando si lavora in esterni o vicino a finestre, la
riga laser può essere poco visibile a causa della luce
solare. In tali casi, spostarsi dove non batte
direttamente il sole per eseguire le operazioni.
䡬 Non tirare il cavo dietro la testa motore e non
agganciarvi un dito, legno o altri oggetti, altrimenti
il cavo potrebbe staccarsi e il marcatore laser non
può accendersi.
䡬 Controllare periodicamente e assicurarsi che la
posizione della riga laser sia in ordine. Per quanto
riguarda il metodo di controllo, disegnare una riga
inchiostrata di angolo retto sul pezzo da lavorare con
altezza di circa 38 mm e larghezza di 89 mm, quindi
controllare che la riga laser sia allineata con la riga
inchiostrata [La deviazione tra la linea inchiostrata
e la linea laser deve essere inferiore alla larghezza
della linea inchiostrata (0,5 mm)] (Fig. 15).
9. Operazione di taglio
(1) Come mostrato in Fig. 18 la larghezza della lama
sega è la larghezza del taglio. Pertanto, far scivolare
il pezzo da lavorare verso destra (visto dalla
posizione dell’operatore) quando si desidera la
lunghezza
, o verso sinistra quando si desidera
la lunghezza .
(Solo Modello C10FCH2)
Se viene utilizzato un marcatore laser, allineare la
riga laser con il lato sinistro della lama sega, e poi
allineare la riga inchiostrata con la riga laser.
(2) Una volta che la lama della sega raggiunge la
massima velocità, abbassare lentamente la maniglia
tenendo premuta la leva di blocco (C) e portare la
lama della sega vicino al materiale da tagliare.
(3) Quando la lama sega tocca il pezzo, spingere
gradualmente in basso la maniglia per tagliare il
pezzo.
(4) Dopo aver tagliato il pezzo alla profondità desiderata,
spegnere l'utensile e attendere che la lama sega si
fermi completamente prima di sollevare la maniglia
dal pezzo per tornare alla posizione completamente
ritratta.
ATTENZIONE
䡬 Per le dimensioni massime di taglio, fare riferimento
alla tabella “DATI TECNICI”.
䡬 Una maggiore pressione sulla maniglia non aumenta
la velocità di taglio. Al contrario, una pressione
eccessiva può causare sovraccarichi del motore e/
o una diminuzione dell'efficienza di taglio.
䡬 Verificare che l'interruttore a grilletto sia disattivato
e che la spina sia stata scollegata dalla presa di
corrente quando non si usa l'utensile.
䡬 Spegnere sempre l'utensile e attendere che la lama
sega si fermi completamente prima di sollevare la
maniglia dal pezzo. Se si solleva la maniglia mentre
la lama sega sta ancora ruotando, il pezzo tagliato
può incepparsi contro la lama sega e lanciare
schegge intorno in modo pericoloso.
04Ita_C10FCH2_WE_7L 3/11/09, 9:5340
Содержание
- C 10fce2 1
- C 10fch2 1
- ㅃ潶敲彃 䙃䠲彗䕟㝌 1
- 呡扬敟䌱う䍈㉟坅強 2
- Advertencia 11
- Always wear eye protection 11
- Always wear hearing protection stets gehörschutz tragen 11
- Avertissement 11
- Avvertenza 11
- Draag altijd gehoorbescherming 11
- Draag altijd oogbescherming 11
- Indossare sempre i dispositivi di protezione acustica 11
- Porter des protections anti bruit en permanence 11
- Simboli 11
- Symbole 11
- Symbolen 11
- Symboles 11
- Symbols 11
- Símbolos 11
- Table_c10fch2_we_7l 3 11 09 9 52 10 11
- Toujours porter des verres de protection 11
- Tragen sie immer einen augenschutz indossate sempre le protezioni oculari 11
- Use sempre proteção auditiva 11
- Utilice siempre protecciones auriculares 11
- Utilice siempre una protección ocular 11
- Utilize sempre protecção para os olhos 11
- Waarschuwing 11
- Warning 11
- Warnung 11
- English 12
- General operational precautions 12
- Precautions on using compound miter saw 12
- 〱䕮束䌱う䍈㉟坅強 12
- English 13
- Specifications 13
- Standard accessories 13
- Adjusting the power tool prior to use 14
- Application 14
- English 14
- Optional accessories sold separately 14
- Practical applications 14
- Prior to operation 14
- Unpacking 14
- English 15
- English 16
- English 17
- Maintenance and inspection 17
- Mounting and dismounting saw blade 17
- English 18
- Guarantee 18
- English 19
- Allgemeine vorsichtsmassnahmen 20
- Deutsch 20
- 〲䝥牟䌱う䍈㉟坅強 20
- Deutsch 21
- Sicherheitshinweise zur nutzung der kapp und gehrungssäge 21
- Anwendung 22
- Auspacken 22
- Deutsch 22
- Sonderzubehör separat zu beziehen 22
- Standardzubehör 22
- Technische daten 22
- Vor der verwendung 22
- Deutsch 23
- Einstellung des elektrowerkzeugs vor der verwendung 23
- Praktische anwendungen 23
- Deutsch 24
- Deutsch 25
- Anbringen und entfernen des sägeblattese 26
- Deutsch 26
- Wartung und inspektion 26
- Deutsch 27
- Garantie 27
- Deutsch 28
- Français 29
- Precautions generales de travail 29
- 〳䙲敟䌱う䍈㉟坅強 29
- Français 30
- Precautions lors de l utilisation de la scie a onglets 30
- Accessoires en option vendus séparément 31
- Accessoires standard 31
- Avant l utilisation 31
- Caractéristiques 31
- Déballage 31
- Français 31
- Utilisation 31
- Applications pratiques 32
- Français 32
- Réglage de la puissance de l outil avant l utilisation 32
- Français 33
- Français 34
- Entretien et vérification 35
- Français 35
- Montage et démontage de la lame de scie 35
- Français 36
- Garantie 36
- Italiano 37
- Precauzioni generali 37
- 〴䥴慟䌱う䍈㉟坅強 37
- Italiano 38
- Precauzioni sull uso della sega circolare orientabile 38
- Accessori opzionali venduti separatamente 39
- Accessori standard 39
- Applicazioni 39
- Dati tecnici 39
- Disimballaggio 39
- Italiano 39
- Prima dell uso 39
- Applicazioni pratiche 40
- Italiano 40
- Preparazione dell utensile prima dell uso 40
- Italiano 41
- Italiano 42
- Italiano 43
- Manutenzione e ispezione 43
- Montaggio e smontaggio della lama della sega 43
- Garanzia 44
- Italiano 44
- Algemene voorzorgmaatregelen 45
- Nederlands 45
- 〵乥摟䌱う䍈㉟坅強 45
- Nederlands 46
- Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van de afkort en paneelzaagmachine 46
- Nederlands 47
- Optionele toebehoren los verkrijgbaar 47
- Specificaties 47
- Standaardtoebehoren 47
- Toepassing 47
- Uitpakken 47
- Voor gebruik 47
- Afstellen van het elektrisch gereedschap alvorens gebruik 48
- Nederlands 48
- Practische toepassingen 48
- Nederlands 49
- Nederlands 50
- Bevestigen en verwijderen van het zaagblad 51
- Nederlands 51
- Onderhoud en inspectie 51
- Garantie 52
- Nederlands 52
- Español 53
- 印慟䌱う䍈㉟坅強 53
- Español 54
- Accesorios estándar 55
- Accesorios opcionales vendidos separadamente 55
- Antes de la operación 55
- Aplicación 55
- Desembalaje 55
- Español 55
- Especificaciones 55
- Ajuste de la herramienta eléctrica antes de utilizarla 56
- Aplicaciones prácticas 56
- Español 56
- Español 57
- Español 58
- Español 59
- Mantenimiento e inspección 59
- Montaje y desmontaje de la hoja de sierra 59
- Español 60
- Garantía 60
- Español 61
- Português 62
- Precauções gerais quanto à operação 62
- 偯牟䌱う䍈㉟坅強 62
- Português 63
- Precauções sobre como utilizar a serra de esquadria 63
- Acessórios opcionais vendidos separadamente 64
- Acessórios padrão 64
- Antes da operação 64
- Aplicação 64
- Desempacotando 64
- Entalh 64
- Especificações 64
- Português 64
- Ajuste da ferramenta elétrica antes de usar 65
- Aplicações práticas 65
- Português 65
- Português 66
- Português 67
- Manutenção e inspeção 68
- Montagem e desmontagem da lâmina de serra 68
- Português 68
- Garantia 69
- Português 69
- Português 70
- 〸䉡捫彃 䙃䠲彗䕟㝌 71
- C10fch2 1 2 72
- C10fch2 2 2 74
- C10fce2 1 2 76
- C10fce2 2 2 78
- Hitachi fercad power tools italia s p a 83
- Hitachi power tools belgium n v s a 83
- Hitachi power tools europe gmbh 83
- Hitachi power tools france s a s 83
- Hitachi power tools lberica s a 83
- Hitachi power tools netherlands b v 83
- Hitachi power tools u k ltd 83
- Hitachi power tools österreich gmbh 83
- Head office in japan 84
- Hitachi koki co ltd 84
- Hitachi power tools europe gmbh 84
- K kato board director 84
- Representative office in europe 84
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 84
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 84
Похожие устройства
- Pierre Ricaud P97229.1221Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97229.1223Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97229.1224Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97229.1227Q Инструкция по эксплуатации
- Hikoki RP 350YE Дополнительные меры предосторожности
- Hikoki RP 350YE Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97229.5223Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97229.5224Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97229.5225Q Инструкция по эксплуатации
- Hikoki RP 300YDL Инструкция по эксплуатации
- Hikoki RP 300YDL Презентация
- Pierre Ricaud P97229.5227Q Инструкция по эксплуатации
- Hikoki RP 250YE Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97229.52R4Q Инструкция по эксплуатации
- Hikoki RP 250YDL Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97229.B2R4Q Инструкция по эксплуатации
- Hikoki RP 150YB Дополнительные меры предосторожности
- Hikoki RP 150YB Инструкция по эксплуатации
- Hikoki P 20ST Инструкция по эксплуатации
- Hikoki CR 13VBY Инструкция по эксплуатации