Hikoki RH 600T [16/40] Français
![Hikoki RH 600T [16/40] Français](/views2/1471520/page16/bg10.png)
16
Français
SPECIFICATIONS
Alimentation
Type Peut s'utiliser avec un courant monophasé 50 Hz et 60 Hz.
Tension 110 V 120 V à 127 V 220 V à 240 V
Courant nominal 12,9 A 12,2 A 8,8 A
Puissance absorbée 1375 W 1500 W 2000 W
Capacité
Volume d’air 0,25 m
3
/min à 0,5 m
3
/min (interrupteur à 2 positions)
Température de
l’air
250 – 500°C
Interrupteur à 2 positions
50°C
(en cas d’utilisation du
bouton de refroidissement)
350 – 500°C
Interrupteur à 2 positions
50°C
(en cas d’utilisation du
bouton de refroidissement)
450 – 600°C
Interrupteur à 2 positions
50°C
(en cas d’utilisation du
bouton de refroidissement)
Type de moteur Moteur à courant alternatif
Poids 0,57 Kg
ACCESSOIRES STANDARD
1 Buse (ronde) ................................................................1
2 Buse (plate) .................................................................1
3 Buse (surface incurvée) ..............................................1
4 Buse (protection en verre)............................................1
5 Racloir (avec poignée) .................................................1
6 Étui ...............................................................................1
Les accessoires standards sont sujets à changement par
zone.
Les accessoires standard sont sujets à changement sans
préavis.
APPLICATIONS
○ Décapage de la peinture
○ Ramollissement de la colle
○ Décollage du mastic sur les châssis de fenêtres
○ Formation de tuyaux en résine
○ Soudage du plastique
○ Emballage à chaud à l’aide de fi lm thermo rétractable
○ Soudage
○ Séchage
○ Dégivrage
AVANT D’UTILISER L’OUTIL
1. Source d’alimentation
Vérifi ez que la source d’alimentation à utiliser est
conforme aux exigences spécifi ées sur la plaque
nominale du produit.
2. Interrupteur d'alimentation
Vérifi ez que l’interrupteur d’alimentation est en position
OFF.
Si la fi che est branchée sur une prise d'alimentation
alors que l'interrupteur est en position ON, l'outil
démarrera immédiatement, au risque de provoquer un
accident grave.
3. Rallonge
Si la zone de travail est éloignée de la source
d'alimentation, utilisez une rallonge d'épaisseur
adaptée conforme à la capacité nominale. La rallonge
doit être aussi courte que possible.
FONCTIONS DE BASE
1. Opérations de l’interrupteur et réglages de la
température (Fig. 1, 2)
Poussez l'interrupteur vers le haut ou vers le bas pour
utiliser l'outil en continu même si vous le relâchez.
Appuyez légèrement sur la partie saillante pour faire
revenir l’interrupteur en position centrale et coupez
l’alimentation.
La température et le volume du souffl e d’air peuvent
être ajustés en deux étapes, en fonction de la position
de l'interrupteur.
Position [I] de l’interrupteur:
110V: 250°C (volume d’air 0,25 m
3
)
120 V à 127 V: 350°C (volume d’air 0,25 m
3
)
220 V à 240V: 350°C (volume d’air 0,25 m
3
)
Position [II] de l’interrupteur:
110 V à 127V: 500°C (volume d’air 0,5 m
3
)
220 V à 240V: 600°C (volume d’air 0,5 m
3
)
Appuyez sur le bouton de refroidissement rapide puis
sur l’interrupteur pour souffl er de l’air à environ 50
degrés Celsius, quel que soit le volume d’air choisi.
Ce bouton permet de refroidir rapidement les matériaux
emballés à chaud et de refroidir la buse après utilisation.
2. Utilisation du crochet (Fig. 3)
ATTENTION
○ Si vous pointez l'outil vers le haut, veillez à le placer sur
un bloc stable sur lequel il ne risque pas de basculer.
○ N’accrochez pas l'outil à votre poignet ni à votre
taille pour vous déplacer lorsque la buse est toujours
chaude.
Soutenez fermement l'outil lorsque la buse d’air chaud est
tournée vers le haut.
Vous pouvez également suspendre l'outil à votre poignet
etc. à l’aide d’un cordon pour éviter toute chute lorsque
vous travaillez en hauteur etc.
3. Fixation de la buse (Fig. 4)
ATTENTION
Ne touchez pas la buse immédiatement après utilisation
car elle est très chaude.
REMARQUE
Veillez à ne pas faire tomber la buse.
Remplacez la buse par une buse de type adapté au travail
à eff ectuer.
Insérez à fond la buse fournie dans la buse d’air chaud.
4. Réglage de la température
AVERTISSEMENT
○ N’utilisez pas le décapeur thermique à proximité de
substances volatiles (diluant, gasoil, etc.)
○ Pendant l’utilisation, n’approchez pas la buse d’air
chaud à proximité de vos mains ou de votre visage.
Ne touchez pas la buse immédiatement après utilisation
car elle est très chaude.
000Book_RH600T_WE.indb 16000Book_RH600T_WE.indb 16 2017/12/12 18:01:152017/12/12 18:01:15
Содержание
- Rh 600t 1
- Advertencia a continuación se muestran los símbolos usados para la máquina asegúrese de comprender su signifi cado antes del uso 4
- Avertissement les symboles suivants sont utilisés pour l outil bien se familiariser avec leur signifi cation avant d utiliser l outil 4
- Aviso a seguir aparecem os símbolos utilizados pela máquina assimile bem seus signifi cados antes do uso 4
- Avvertenza 4
- Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina assicurarsi di comprenderne il signifi cato prima dell uso 4
- Die folgenden symbole werden für diese maschine verwendet achten sie darauf diese vor der verwendung zu verstehen 4
- Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad si no se siguen las advertencias e instrucciones podría producirse una descarga eléctrica un incendio y o daños graves 4
- Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok brand en of ernstig letsel resulteren 4
- Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni la mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche incendi e o gravi lesioni 4
- Leia todas as instruções e avisos de segurança se não seguir todas as instruções e os avisos pode provocar um choque eléctrico incêndio e ou ferimentos graves 4
- Lesen sie sämtliche sicherheitshinweise und anweisungen durch 4
- Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions 4
- Read all safety warnings and all instructions failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock fi re and or serious injury 4
- Simboli 4
- Symbole 4
- Symbolen 4
- Symboles 4
- Symbols 4
- Símbolos 4
- Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques des incendies et ou des blessures graves 4
- Waarschuwing hieronder staan symbolen afgebeeld die van toepassing zijn op deze machine u moet de betekenis hiervan begrijpen voor gebruik 4
- Warning the following show symbols used for the machine be sure that you understand their meaning before use 4
- Warnung 4
- Wenn die warnungen und anweisungen nicht befolgt werden kann es zu stromschlag brand und oder ernsthaften verletzungen kommen 4
- English 5
- General power tool safety warnings 5
- English 6
- Heat gun safety warnings 6
- Specifications 6
- Applications 7
- Basic functions 7
- English 7
- Prior to operation 7
- Standard accessories 7
- Work example 7
- English 8
- Guarantee 8
- Maintenance and inspection 8
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 9
- Deutsch 9
- Deutsch 10
- Heissluftgebläse sicherheitswarnhinweise 10
- Deutsch 11
- Grundfunktionen 11
- Standardzubehör 11
- Technische daten 11
- Verwendung 11
- Vor inbetriebnahme 11
- Arbeitsbeispiel 12
- Deutsch 12
- Wartung und inspektion 12
- Deutsch 13
- Garantie 13
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil 14
- Français 14
- Avertissements de sécurite relatifs au décapeur thermique 15
- Français 15
- Accessoires standard 16
- Applications 16
- Avant d utiliser l outil 16
- Fonctions de base 16
- Français 16
- Specifications 16
- Entretien et verification 17
- Etude de cas 17
- Français 17
- Garantie 17
- Avvertimenti generali di sicurezza sugli utensili elettrici 18
- Italiano 18
- Avvertenze di sicurezza per il termosoffiatore 19
- Italiano 19
- Accessori standard 20
- Applicazioni 20
- Caratteristiche 20
- Funzioni di base 20
- Italiano 20
- Prima dell uso 20
- Esempio di lavoro 21
- Garanzia 21
- Italiano 21
- Manutenzione ed ispezione 21
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap 22
- Nederlands 22
- Nederlands 23
- Veiligheidswaarschuwingen voor het heteluchtpistool 23
- Alvorens in gebruik te nemen 24
- Basisfuncties 24
- Nederlands 24
- Standaard toebehoren 24
- Technische gegevens 24
- Toepassingen 24
- Nederlands 25
- Onderhoud en inspectie 25
- Werkvoorbeeld 25
- Garantie 26
- Nederlands 26
- Advertencias de seguridad general de la herramienta eléctrica 27
- Español 27
- Advertencias de seguridad del decapador de aire caliente 28
- Español 28
- Accessorios estándar 29
- Antes de la operación 29
- Aplicación 29
- Español 29
- Especificaciones 29
- Funciones básicas 29
- Ejemplo de trabajo 30
- Español 30
- Mantenimiento e inspección 30
- Español 31
- Garantía 31
- Avisos gerais de segurança para a ferramenta eléctrica 32
- Português 32
- Advertências de segurança do soprador de ar quente 33
- Português 33
- Acessórios padrão 34
- Antes do funcionamento 34
- Aplicações 34
- Especificações 34
- Funções básicas 34
- Português 34
- Exemplo de trabalho 35
- Garantia 35
- Manutenção e inspeção 35
- Português 35
- Hikoki power tools belgium n v s a 39
- Hikoki power tools deutschland gmbh 39
- Hikoki power tools france s a s 39
- Hikoki power tools italia s p a 39
- Hikoki power tools lbérica s a 39
- Hikoki power tools netherlands b v 39
- Hikoki power tools u k ltd 39
- Hikoki power tools österreich gmbh 39
- 2018 naoto yamashiro european standard manager 40
- A nakagawa corporate offi cer 40
- Code no c99207574 printed in china 40
- Deutsch español 40
- English nederlands 40
- Français português 40
- Head offi ce in japan 40
- Hikoki power tools deutschland gmbh 40
- Italiano 40
- Koki holdings co ltd 40
- Representative offi ce in europe 40
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 40
- Siemensring 34 47877 willich germany 40
Похожие устройства
- Hikoki M 8V2 Инструкция по эксплуатации
- Hikoki M 8SA2 Инструкция по эксплуатации
- Hikoki M 12VE Инструкция по эксплуатации
- Hikoki M 12V2 Инструкция по эксплуатации
- Hikoki M 12SA2 Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SV 13YB Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SV 13YA Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SV 12SH Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SV 12SG Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SV 12SD Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SP 18VA Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SB 8V2 Инструкция по эксплуатации
- Hikoki GP 3V Инструкция по эксплуатации
- Hikoki GP 2S2 Инструкция по эксплуатации
- Hikoki W 6V4 Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-81 Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-81 zPID Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-880 zPID Инструкция по эксплуатации
- Hikoki CS 45Y Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-37N RS Инструкция по эксплуатации