Hikoki RH 600T [23/40] Nederlands
![Hikoki RH 600T [23/40] Nederlands](/views2/1471520/page23/bg17.png)
23
Nederlands
Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen
verminderen het risico dat het elektrisch gereedschap
per ongeluk opstart.
d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik
van kinderen op en sta niet toe dat personen
die niet bekend zijn met het juiste gebruik van
het gereedschap of deze voorschriften dit
elektrisch gereedschap gebruiken.
Eletrisch gereedschap is gevaarlijk in onbevoegde
handen.
e) Het elektrisch gereedschap moet regelmatig
onderhouden worden. Controleer het
gereedschap op een foutieve uitlijning,
vastgelopen of defecte bewegende onderdelen
en andere problemen die van invloed zijn op de
juiste werking van het gereedschap.
Indien het gereedschap defect of beschadigd
is moet het gerepareerd worden voordat u het
gereedschap opnieuw gebruikt.
Slecht onderhouden elektrisch gereedschap is
verantwoordelijk voor een groot aantal doe-het-zelf
ongelukken.
f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon.
Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe
snijranden lopen minder snel vast en zijn
gemakkelijker in het gebruik.
g) Elektrisch gereedschap, toebehoren, bits
enz. moeten in overeenstemming met
deze instructies worden gebruikt waarbij
de werkomstandigheden en het werk in
overweging moeten worden genomen.
Gebruik van het elektrisch gereedschap voor
andere doeleinden dan waarvoor het is bedoelt, kan
resulteren in een gevaarlijke situatie.
5) Onderhoudsbeurt
a) Het gereedschap mag uitsluitend door bevoegd
onderhoudspersoneel worden onderhouden
die authentieke onderdelen gebruikt.
Hierdoor kunt u erop aan dat de veiligheid van het
elektrisch gereedschap behouden blijft.
VOORZORGMAATREGELEN
Houd kinderen en kwetsbare personen op een
afstand.
Het gereedschap moet na gebruik buiten het bereik
van kinderen en andere kwetsbare personen worden
opgeborgen.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR HET
HETELUCHTPISTOOL
WAARSCHUWING
1. Dit gereedschap mag niet worden gebruikt door
personen (waaronder kinderen) met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of
personen met gebrekkige algemene kennis of ervaring,
mits er toezicht is of mits de personen de vereiste
instructies betreff ende het gebruik van het gereedschap
hebben gekregen door iemand die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid.
2. Zorg dat er toezicht is wanneer er kinderen in de buurt
zijn om te voorkomen dat zij met het gereedschap
spelen.
3. Als het gereedschap niet zorgvuldig wordt gebruikt kan
er brand uitbreken, dus:
Wees voorzichtig bij gebruik van het gereedschap op
plaatsen met brandbare materialen.
Richt het gereedschap niet gedurende langere tijd op
dezelfde plaats.
Gebruik het gereedschap niet in een omgeving waarin
een explosie kan ontstaan.
Houd er rekening mee dat de hitte kan worden
overgebracht op brandbare materialen die buiten uw
zicht zijn.
Zet het gereedschap na gebruik op de standaard
en laat het gereedschap afkoelen alvorens het op te
bergen.
Laat het gereedschap niet onbeheerd achter terwijl dit
in gebruik is.
4. Raak het gereedschap en de stroomstekker niet met
natte handen aan.
Wanneer dit wel wordt gedaan, bestaat er kans op een
elektrische schok.
5. Controleer zorgvuldig de werkplek voordat u begint
en gebruik het gereedschap niet als de veiligheid niet
gewaarborgd is.
Indien dit wel wordt gedaan, bestaat er kans op
ontbranding van brandbare materialen die mogelijk niet
zichtbaar zijn (bijv. in kasten, plafonds, vloeren of holle
ruimten).
6. Ga niet onder het gereedschap staan wanneer u dit op
hoge plaatsen gebruikt.
Let er ook op dat het stroomsnoer nergens aan blijft
hangen of dat er hard aan wordt getrokken.
Wanneer dit niet wordt gedaan, bestaat er kans op een
ongeluk.
7. Blaas de hete lucht niet rechtstreeks op personen of
dieren. Kijk niet in het mondstuk. Gebruik het gereedschap
onder geen enkele omstandigheid als haardroger.
Wanneer dit wel wordt gedaan, bestaat er kans op een
ongeluk of letsel.
8. Er zijn gevallen waarbij zeer giftige gassen kunnen
vrijkomen als het gereedschap op plastic, lakwerk of
dergelijke materialen wordt gebruikt.
Zorg dat de werkplek altijd goed geventileerd is en
draag een stofmasker.
9. Blaas de hete lucht voorzichtig terwijl u het heteluchtpistool
omhoog, omlaag, naar links en naar rechts beweegt.
Wanneer het gereedschap voortdurend op een plaats
wordt gericht, kan dit resulteren in rookontwikkeling of
brand.
10. Controleer het gereedschap op beschadiging, barsten
of vervorming wanneer u het per ongeluk laat vallen of
als het aan harde stoten wordt blootgesteld.
Beschadiging, barsten of vervorming kan resulteren in
letsel.
11. Stop meteen met het gebruik als het gereedschap niet
juist werkt of als er abnormale geluiden of trillingen
worden waargenomen en neem contact op met een
offi cieel HiKOKI servicecentrum te laten nakijken en
repareren.
Wanneer u het gereedschap blijft gebruiken, bestaat er
kans op letsel.
12. Ga niet weg van het gereedschap terwijl het
ingeschakeld is. Wanneer u dit wel doet, bestaat er
kans op een ongeluk.
13. Als er tijdens gebruik een stroomonderbreking is (bijv.
de stekker raakt los uit het stopcontact, de zekering
springt of de stroom valt uit) en het heteluchtpistool
stopt, moet u de schakelaar altijd in de stand OFF
zetten. Als u de schakelaar in de stand ON laat staan
en de stroomvoorziening wordt hervat, kan er brand
ontstaan wanneer het gereedschap opnieuw start.
LET OP
1. Sommige onderdelen van het bijgeleverde mondstuk
zijn scherp, dus gebruik handschoenen wanneer u deze
uit de doos haalt en wanneer deze worden bevestigd of
losgemaakt.
000Book_RH600T_WE.indb 23000Book_RH600T_WE.indb 23 2017/12/12 18:01:162017/12/12 18:01:16
Содержание
- Rh 600t 1
- Advertencia a continuación se muestran los símbolos usados para la máquina asegúrese de comprender su signifi cado antes del uso 4
- Avertissement les symboles suivants sont utilisés pour l outil bien se familiariser avec leur signifi cation avant d utiliser l outil 4
- Aviso a seguir aparecem os símbolos utilizados pela máquina assimile bem seus signifi cados antes do uso 4
- Avvertenza 4
- Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina assicurarsi di comprenderne il signifi cato prima dell uso 4
- Die folgenden symbole werden für diese maschine verwendet achten sie darauf diese vor der verwendung zu verstehen 4
- Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad si no se siguen las advertencias e instrucciones podría producirse una descarga eléctrica un incendio y o daños graves 4
- Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok brand en of ernstig letsel resulteren 4
- Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni la mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche incendi e o gravi lesioni 4
- Leia todas as instruções e avisos de segurança se não seguir todas as instruções e os avisos pode provocar um choque eléctrico incêndio e ou ferimentos graves 4
- Lesen sie sämtliche sicherheitshinweise und anweisungen durch 4
- Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions 4
- Read all safety warnings and all instructions failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock fi re and or serious injury 4
- Simboli 4
- Symbole 4
- Symbolen 4
- Symboles 4
- Symbols 4
- Símbolos 4
- Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques des incendies et ou des blessures graves 4
- Waarschuwing hieronder staan symbolen afgebeeld die van toepassing zijn op deze machine u moet de betekenis hiervan begrijpen voor gebruik 4
- Warning the following show symbols used for the machine be sure that you understand their meaning before use 4
- Warnung 4
- Wenn die warnungen und anweisungen nicht befolgt werden kann es zu stromschlag brand und oder ernsthaften verletzungen kommen 4
- English 5
- General power tool safety warnings 5
- English 6
- Heat gun safety warnings 6
- Specifications 6
- Applications 7
- Basic functions 7
- English 7
- Prior to operation 7
- Standard accessories 7
- Work example 7
- English 8
- Guarantee 8
- Maintenance and inspection 8
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 9
- Deutsch 9
- Deutsch 10
- Heissluftgebläse sicherheitswarnhinweise 10
- Deutsch 11
- Grundfunktionen 11
- Standardzubehör 11
- Technische daten 11
- Verwendung 11
- Vor inbetriebnahme 11
- Arbeitsbeispiel 12
- Deutsch 12
- Wartung und inspektion 12
- Deutsch 13
- Garantie 13
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil 14
- Français 14
- Avertissements de sécurite relatifs au décapeur thermique 15
- Français 15
- Accessoires standard 16
- Applications 16
- Avant d utiliser l outil 16
- Fonctions de base 16
- Français 16
- Specifications 16
- Entretien et verification 17
- Etude de cas 17
- Français 17
- Garantie 17
- Avvertimenti generali di sicurezza sugli utensili elettrici 18
- Italiano 18
- Avvertenze di sicurezza per il termosoffiatore 19
- Italiano 19
- Accessori standard 20
- Applicazioni 20
- Caratteristiche 20
- Funzioni di base 20
- Italiano 20
- Prima dell uso 20
- Esempio di lavoro 21
- Garanzia 21
- Italiano 21
- Manutenzione ed ispezione 21
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap 22
- Nederlands 22
- Nederlands 23
- Veiligheidswaarschuwingen voor het heteluchtpistool 23
- Alvorens in gebruik te nemen 24
- Basisfuncties 24
- Nederlands 24
- Standaard toebehoren 24
- Technische gegevens 24
- Toepassingen 24
- Nederlands 25
- Onderhoud en inspectie 25
- Werkvoorbeeld 25
- Garantie 26
- Nederlands 26
- Advertencias de seguridad general de la herramienta eléctrica 27
- Español 27
- Advertencias de seguridad del decapador de aire caliente 28
- Español 28
- Accessorios estándar 29
- Antes de la operación 29
- Aplicación 29
- Español 29
- Especificaciones 29
- Funciones básicas 29
- Ejemplo de trabajo 30
- Español 30
- Mantenimiento e inspección 30
- Español 31
- Garantía 31
- Avisos gerais de segurança para a ferramenta eléctrica 32
- Português 32
- Advertências de segurança do soprador de ar quente 33
- Português 33
- Acessórios padrão 34
- Antes do funcionamento 34
- Aplicações 34
- Especificações 34
- Funções básicas 34
- Português 34
- Exemplo de trabalho 35
- Garantia 35
- Manutenção e inspeção 35
- Português 35
- Hikoki power tools belgium n v s a 39
- Hikoki power tools deutschland gmbh 39
- Hikoki power tools france s a s 39
- Hikoki power tools italia s p a 39
- Hikoki power tools lbérica s a 39
- Hikoki power tools netherlands b v 39
- Hikoki power tools u k ltd 39
- Hikoki power tools österreich gmbh 39
- 2018 naoto yamashiro european standard manager 40
- A nakagawa corporate offi cer 40
- Code no c99207574 printed in china 40
- Deutsch español 40
- English nederlands 40
- Français português 40
- Head offi ce in japan 40
- Hikoki power tools deutschland gmbh 40
- Italiano 40
- Koki holdings co ltd 40
- Representative offi ce in europe 40
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 40
- Siemensring 34 47877 willich germany 40
Похожие устройства
- Hikoki M 8V2 Инструкция по эксплуатации
- Hikoki M 8SA2 Инструкция по эксплуатации
- Hikoki M 12VE Инструкция по эксплуатации
- Hikoki M 12V2 Инструкция по эксплуатации
- Hikoki M 12SA2 Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SV 13YB Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SV 13YA Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SV 12SH Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SV 12SG Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SV 12SD Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SP 18VA Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SB 8V2 Инструкция по эксплуатации
- Hikoki GP 3V Инструкция по эксплуатации
- Hikoki GP 2S2 Инструкция по эксплуатации
- Hikoki W 6V4 Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-81 Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-81 zPID Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-880 zPID Инструкция по эксплуатации
- Hikoki CS 45Y Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-37N RS Инструкция по эксплуатации