Hikoki RH 600T [33/40] Português
![Hikoki RH 600T [33/40] Português](/views2/1471520/page33/bg21.png)
33
Português
f) Mantenha as ferramentas de corte afi adas e
limpas.
As ferramentas de corte com uma manutenção
adequada e extremidades afi adas são menos
propensas a dobrar e mais fáceis de controlar.
g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e
pontas de ferramentas, etc., de acordo com
estas instruções, tomando em consideração as
condições de trabalho e o trabalho a ser efectuado.
A utilização de uma ferramenta eléctrica para
operações diferentes das concebidas pode resultar
num mau funcionamento.
5) Manutenção
a) Faça a manutenção da sua ferramenta eléctrica
por um pessoal de reparação qualifi cado e
utilize apenas peças de substituição idênticas.
Isto garantirá que a segurança da ferramenta eléctrica
é mantida.
AVISO
Mantenha afastadas das crianças e pessoas doentes.
Quando não estiverem a ser utilizadas, as ferramentas
devem ser guardadas fora do alcance de crianças e
pessoas doentes.
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA DO
SOPRADOR DE AR QUENTE
AVISO
1. Esta ferramenta não se destina a ser utilizada por
pessoas (incluindo crianças) com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e conhecimento, a menos que sejam
supervisionadas ou instruídas sobre a utilização da
ferramenta por uma pessoa responsável por sua
segurança.
2. Crianças devem ser supervisionados para garantir que
não brinquem com a ferramenta.
3. A utilização descuidada da ferramenta pode provocar
um incêndio; portanto:
Tome cuidado quando utilizar a ferramenta em lugares
em que haja materiais combustíveis.
Não aplique a ferramenta no mesmo lugar durante
muito tempo.
Não utilize na presença de uma atmosfera explosiva.
Lembre-se que o calor pode ser levado para materiais
combustíveis que não se encontram à vista.
Coloque a ferramenta no seu suporte após a utilização
e permita que esfrie antes de a armazenar.
Não deixe a ferramenta desatendida durante a
utilização.
4. Não utilize a ferramenta ou toque na fi cha de
alimentação com as mãos molhadas.
Caso contrário, pode resultar em choques eléctricos.
5. Verifi que sempre a área de trabalho antes de utilizar e
não utilize a ferramenta se a segurança não puder ser
garantida.
Caso contrário, pode fazer com que artigos infl amáveis
escondidos ou atrás de áreas invisíveis (caixas, tectos,
pisos, áreas ocas) se incendeiem.
6. Não se coloque debaixo ao utilizar a ferramenta em
locais elevados.
Além disso, não permita que o cabo de alimentação
fi que preso ou seja puxado.
Caso contrário, pode resultar em acidentes.
7. Não aponte o ar quente directamente para pessoas ou
animais. Não olhe para dentro do bico. Não utilize, de
modo algum, como secador de cabelo.
Caso contrário, pode resultar em acidentes ou ferimentos.
8. Existem casos em que será emitido gás altamente
tóxico se for utilizado em materiais de plástico, verniz
ou semelhante.
Certifi que-se sempre de que a área de trabalho está
bem ventilada e use uma máscara anti-poeiras.
9. Aplique calor suavemente enquanto move o soprador
de quente para cima, baixo, esquerda e direita.
Apontando-o constantemente para um único local
pode resultar em fumo ou incêndios.
10. Verifi que a ferramenta por danos, fi ssuras ou deformações
caso esta caia ou sofra impactos acidentalmente.
Danos, fi ssuras e deformações podem resultar em
ferimentos.
11. Pare imediatamente as operações caso a ferramenta não
funcione correctamente ou se forem detectados ruídos ou
vibrações anormais e contacte um Centro de Assistência
Autorizado HiKOKI para solicitar inspecções e reparações.
A utilização contínua pode resultar em ferimentos.
12. Não se afaste da unidade enquanto está ligada. Caso
contrário, pode resultar em acidentes.
13. Se, durante a utilização, a electricidade for
interrompida, (por exemplo, o cabo de alimentação de
alimentação se desligou, o disjuntor de circuito caiu,
ocorreu um corte de energia, etc.) e a ventoinha do
soprador de ar quente parar, coloque o interruptor na
posição OFF. Se o interruptor for deixado na posição
ON, quando a energia for restaurada, o reinício da
ventoinha pode provocar um incêndio.
PRECAUÇÃO
1. Partes do bico fornecido são pontiagudas, por isso, use
luvas ao removê-las da caixa e ao instalá-las ou removê-las.
2. O bico de libertação de ar quente, a ponta do bico e
o material aquecido fi cam extremamente quentes
durante e imediatamente após utilizar a ferramenta, por
isso, use luvas e evite tocar-lhes directamente.
3. Não utilize no interior de caixas, gavetas ou outros
espaços confi nados.
Apontando-o constantemente para um único local
pode resultar em fumo ou incêndios.
4. Certifi que-se de que o bico está, no mínimo, a 5cm
do item a ser aquecido ao utilizar a ferramenta. Além
disso, não cubra nem bloqueie o bico.
Caso contrário, pode resultar no sobreaquecimento do
soprador de ar quente, provocando avarias.
5. Não ligue e desligue repetidamente a ferramenta.
Além disso, não utilize a ferramenta com o cabo de
alimentação dobrado ou torcido.
Caso contrário, pode resultar em avarias
6. Não aponte o bico de libertação de ar quente para
baixo imediatamente após utilização.
Caso contrário, pode resultar no sobreaquecimento da
ferramenta , provocando avarias.
000Book_RH600T_WE.indb 33000Book_RH600T_WE.indb 33 2017/12/12 18:01:182017/12/12 18:01:18
Содержание
- Rh 600t 1
- Advertencia a continuación se muestran los símbolos usados para la máquina asegúrese de comprender su signifi cado antes del uso 4
- Avertissement les symboles suivants sont utilisés pour l outil bien se familiariser avec leur signifi cation avant d utiliser l outil 4
- Aviso a seguir aparecem os símbolos utilizados pela máquina assimile bem seus signifi cados antes do uso 4
- Avvertenza 4
- Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina assicurarsi di comprenderne il signifi cato prima dell uso 4
- Die folgenden symbole werden für diese maschine verwendet achten sie darauf diese vor der verwendung zu verstehen 4
- Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad si no se siguen las advertencias e instrucciones podría producirse una descarga eléctrica un incendio y o daños graves 4
- Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok brand en of ernstig letsel resulteren 4
- Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni la mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche incendi e o gravi lesioni 4
- Leia todas as instruções e avisos de segurança se não seguir todas as instruções e os avisos pode provocar um choque eléctrico incêndio e ou ferimentos graves 4
- Lesen sie sämtliche sicherheitshinweise und anweisungen durch 4
- Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions 4
- Read all safety warnings and all instructions failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock fi re and or serious injury 4
- Simboli 4
- Symbole 4
- Symbolen 4
- Symboles 4
- Symbols 4
- Símbolos 4
- Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques des incendies et ou des blessures graves 4
- Waarschuwing hieronder staan symbolen afgebeeld die van toepassing zijn op deze machine u moet de betekenis hiervan begrijpen voor gebruik 4
- Warning the following show symbols used for the machine be sure that you understand their meaning before use 4
- Warnung 4
- Wenn die warnungen und anweisungen nicht befolgt werden kann es zu stromschlag brand und oder ernsthaften verletzungen kommen 4
- English 5
- General power tool safety warnings 5
- English 6
- Heat gun safety warnings 6
- Specifications 6
- Applications 7
- Basic functions 7
- English 7
- Prior to operation 7
- Standard accessories 7
- Work example 7
- English 8
- Guarantee 8
- Maintenance and inspection 8
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 9
- Deutsch 9
- Deutsch 10
- Heissluftgebläse sicherheitswarnhinweise 10
- Deutsch 11
- Grundfunktionen 11
- Standardzubehör 11
- Technische daten 11
- Verwendung 11
- Vor inbetriebnahme 11
- Arbeitsbeispiel 12
- Deutsch 12
- Wartung und inspektion 12
- Deutsch 13
- Garantie 13
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil 14
- Français 14
- Avertissements de sécurite relatifs au décapeur thermique 15
- Français 15
- Accessoires standard 16
- Applications 16
- Avant d utiliser l outil 16
- Fonctions de base 16
- Français 16
- Specifications 16
- Entretien et verification 17
- Etude de cas 17
- Français 17
- Garantie 17
- Avvertimenti generali di sicurezza sugli utensili elettrici 18
- Italiano 18
- Avvertenze di sicurezza per il termosoffiatore 19
- Italiano 19
- Accessori standard 20
- Applicazioni 20
- Caratteristiche 20
- Funzioni di base 20
- Italiano 20
- Prima dell uso 20
- Esempio di lavoro 21
- Garanzia 21
- Italiano 21
- Manutenzione ed ispezione 21
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap 22
- Nederlands 22
- Nederlands 23
- Veiligheidswaarschuwingen voor het heteluchtpistool 23
- Alvorens in gebruik te nemen 24
- Basisfuncties 24
- Nederlands 24
- Standaard toebehoren 24
- Technische gegevens 24
- Toepassingen 24
- Nederlands 25
- Onderhoud en inspectie 25
- Werkvoorbeeld 25
- Garantie 26
- Nederlands 26
- Advertencias de seguridad general de la herramienta eléctrica 27
- Español 27
- Advertencias de seguridad del decapador de aire caliente 28
- Español 28
- Accessorios estándar 29
- Antes de la operación 29
- Aplicación 29
- Español 29
- Especificaciones 29
- Funciones básicas 29
- Ejemplo de trabajo 30
- Español 30
- Mantenimiento e inspección 30
- Español 31
- Garantía 31
- Avisos gerais de segurança para a ferramenta eléctrica 32
- Português 32
- Advertências de segurança do soprador de ar quente 33
- Português 33
- Acessórios padrão 34
- Antes do funcionamento 34
- Aplicações 34
- Especificações 34
- Funções básicas 34
- Português 34
- Exemplo de trabalho 35
- Garantia 35
- Manutenção e inspeção 35
- Português 35
- Hikoki power tools belgium n v s a 39
- Hikoki power tools deutschland gmbh 39
- Hikoki power tools france s a s 39
- Hikoki power tools italia s p a 39
- Hikoki power tools lbérica s a 39
- Hikoki power tools netherlands b v 39
- Hikoki power tools u k ltd 39
- Hikoki power tools österreich gmbh 39
- 2018 naoto yamashiro european standard manager 40
- A nakagawa corporate offi cer 40
- Code no c99207574 printed in china 40
- Deutsch español 40
- English nederlands 40
- Français português 40
- Head offi ce in japan 40
- Hikoki power tools deutschland gmbh 40
- Italiano 40
- Koki holdings co ltd 40
- Representative offi ce in europe 40
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 40
- Siemensring 34 47877 willich germany 40
Похожие устройства
- Hikoki M 8V2 Инструкция по эксплуатации
- Hikoki M 8SA2 Инструкция по эксплуатации
- Hikoki M 12VE Инструкция по эксплуатации
- Hikoki M 12V2 Инструкция по эксплуатации
- Hikoki M 12SA2 Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SV 13YB Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SV 13YA Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SV 12SH Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SV 12SG Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SV 12SD Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SP 18VA Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SB 8V2 Инструкция по эксплуатации
- Hikoki GP 3V Инструкция по эксплуатации
- Hikoki GP 2S2 Инструкция по эксплуатации
- Hikoki W 6V4 Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-81 Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-81 zPID Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-880 zPID Инструкция по эксплуатации
- Hikoki CS 45Y Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-37N RS Инструкция по эксплуатации