Hikoki RH 600T [21/40] Italiano
![Hikoki RH 600T [21/40] Italiano](/views2/1471520/page21/bg15.png)
21
Italiano
Prestare anche attenzione al materiale circostante che
verrà riscaldato.
Iniziare applicando il getto d'aria calda da lontano,
controllando che non si verifi chino cambiamenti nell'oggetto
riscaldato, quindi avvicinarlo fi no alla distanza adeguata.
Riscaldamento di sostanze infi ammabili
(carta, legno, plastica ecc.)
Portare l'interruttore in posizione [I] e applicare il calore
con l'ugello a una distanza minima di 10 cm dall'oggetto
riscaldato.
Muovere delicatamente la punta dell'ugello verso l'alto,
verso il basso, a sinistra e a destra per applicare il calore.
L'applicazione costantemente del calore in un unico
punto può provocare la deformazione dell'oggetto
riscaldato o la formazione di fumo.
Riscaldamento di sostanze non infi ammabili
(metallo, pietra, cemento ecc.)
Portare l'interruttore in posizione [I] e se non ci sono
problemi, spostarlo alla posizione [II].
Applicare il calore con l'ugello a una distanza minima di
5 cm dall'oggetto riscaldato.
Tenere l'ugello troppo vicino può causare il
surriscaldamento dell'utensile e conseguenti
malfunzionamenti.
ESEMPIO DI LAVORO
ATTENZIONE
Gli ugelli in dotazione hanno parti affi late, indossare
pertanto dei guanti per estrarli dalla custodia e quando
vengono fi ssati o rimossi.
Scegliere l'ugello in base alla forma dell'oggetto e
dell'area da riscaldare.
1. Rimozione di vernice (Fig. 5)
Usare l'ugello (piatto) o (tondo) per ammorbidire la
vernice con il getto d'aria calda, quindi rimuoverla con il
raschietto in dotazione.
Il riscaldamento eccessivo della vernice ne può provocare
la sovracottura, rendendone diffi cile la rimozione.
2. Ammorbidimento di adesivi (Fig. 6)
Usare l'ugello (piatto) o (tondo) per ammorbidire la
superfi cie dell'adesivo e renderlo facile da staccare,
quindi sollevarne uno dei bordi, soffi are delicatamente
calore al di sotto dell'adesivo e staccarlo delicatamente
in modo da non lasciare residui.
3. Avvolgimento termico (Fig. 7)
Usare l'ugello (piatto) per avvolgere termicamente
pellicole e tubi in materiale termoretrattile. Soffi ando
l'aria calda da una distanza troppo ridotta, il materiale
cambia colore o si screpola, mantenere pertanto una
distanza adeguata e tenere sotto controllo l'operazione.
4. Formatura di tubi in resina (Fig. 8)
Usare l'ugello (superfi cie curva) per riscaldare
uniformemente la circonferenza del tubo in resina.
Per evitare il restringimento dell'interno del tubo durante
la piegatura ecc., versare sabbia all'interno del tubo,
tapparne entrambe le estremità e piegare delicatamente.
5. Rimozione di stucco dai telai delle fi nestre (Fig. 9)
Usare l'ugello (protezione vetro) per ammorbidire lo stucco
con il calore, quindi rimuoverlo con il raschietto in dotazione.
Prestare attenzione al fatto che l'applicazione continua
di calore sul vetro ne può causare la rottura.
6. Scongelamento di tubi dell'acqua (Fig. 10)
Usare l'ugello (superfi cie curva) per riscaldare l'area
congelata procedendo dal bordo verso il centro. Non
cambiare tubi dell'acqua e tubi di vetro.
Fare attenzione a non danneggiare le zone in resina
congelate dei tubi dell'acqua.
[Uso effi cace del pulsante di raff reddamento rapido]
Premere il pulsante di raff reddamento rapido e premere
l'interruttore per erogare aria calda alla temperatura
di circa 50 gradi e alla portata corrispondente alla
posizione dell'interruttore.
Questa funzione consente di raff reddare rapidamente
i materiali termodeformanti e raff reddare l'ugello
quando raggiunge temperature elevate dopo l'uso del
termosoffi atore.
MANUTENZIONE ED ISPEZIONE
1. Ispezione delle viti di montaggio
Ispezionare regolarmente tutte le viti di montaggio e
accertare che siano adeguatamente serrate. Se le viti
dovessero essere allentate, riserrarle immediatamente.
La mancata osservanza di questo punto potrebbe
risultare in un grave pericolo.
2. Manutenzione del motore
L'avvolgimento dell'unità motore è il "cuore" dell'utensile
elettrico.
Impedire l’ingresso di oggetti estranei, olio o acqua
nella presa d’aria.
3. Sostituzione del cavo di alimentazione
Qualora fosse necessario sostituire il cavo di
alimentazione, per evitare rischi per la sicurezza
è necessario rivolgersi a un Centro di Assistenza
Autorizzato HiKOKI.
4. Pulizia della carcassa dell’utensile
Quando l’attrezzo è sporco, pulirlo con uno straccio
soffi ce, inumidito di acqua e sapone. Non usare
solventi cloridrici, benzina o diluenti per benzina, in
quanto potrebbero deformare la plastica.
5. Lista dei pezzi di ricambio
ATTENZIONE
Riparazioni, modifi che e ispezioni di utensili elettrici
HiKOKI devono essere eseguite da un centro
assistenza HiKOKI autorizzato.
Questa lista dei pezzi torna utile se viene presentata con
l’utensile al centro assistenza HiKOKI autorizzato quando
si richiedono riparazioni o altri interventi di manutenzione.
Nell’uso e nella manutenzione degli utensili elettrici
devono essere osservate le normative di sicurezza e i
criteri prescritti in ciascun paese.
MODIFICHE
Gli utensili elettrici HiKOKI vengono continuamente
migliorati e modifi cati per includere le più recenti
innovazioni tecnologiche.
Di conseguenza, alcuni pezzi possono essere
modifi cati senza preavviso.
GARANZIA
Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformità alle
specifi che normative imposte dalla legge e dai paesi.
Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso
erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentele, si
prega di inviare l’Utensile Elettrico, non smontato, insieme
al CERTIFICATO DI GARANZIA che si trova al termine
di queste Istruzioni per l’uso, ad un Centro di Assistenza
Autorizzato HiKOKI.
NOTA
A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo
della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo
foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva
comunicazione.
000Book_RH600T_WE.indb 21000Book_RH600T_WE.indb 21 2017/12/12 18:01:162017/12/12 18:01:16
Содержание
- Rh 600t 1
- Advertencia a continuación se muestran los símbolos usados para la máquina asegúrese de comprender su signifi cado antes del uso 4
- Avertissement les symboles suivants sont utilisés pour l outil bien se familiariser avec leur signifi cation avant d utiliser l outil 4
- Aviso a seguir aparecem os símbolos utilizados pela máquina assimile bem seus signifi cados antes do uso 4
- Avvertenza 4
- Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina assicurarsi di comprenderne il signifi cato prima dell uso 4
- Die folgenden symbole werden für diese maschine verwendet achten sie darauf diese vor der verwendung zu verstehen 4
- Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad si no se siguen las advertencias e instrucciones podría producirse una descarga eléctrica un incendio y o daños graves 4
- Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok brand en of ernstig letsel resulteren 4
- Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni la mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche incendi e o gravi lesioni 4
- Leia todas as instruções e avisos de segurança se não seguir todas as instruções e os avisos pode provocar um choque eléctrico incêndio e ou ferimentos graves 4
- Lesen sie sämtliche sicherheitshinweise und anweisungen durch 4
- Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions 4
- Read all safety warnings and all instructions failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock fi re and or serious injury 4
- Simboli 4
- Symbole 4
- Symbolen 4
- Symboles 4
- Symbols 4
- Símbolos 4
- Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques des incendies et ou des blessures graves 4
- Waarschuwing hieronder staan symbolen afgebeeld die van toepassing zijn op deze machine u moet de betekenis hiervan begrijpen voor gebruik 4
- Warning the following show symbols used for the machine be sure that you understand their meaning before use 4
- Warnung 4
- Wenn die warnungen und anweisungen nicht befolgt werden kann es zu stromschlag brand und oder ernsthaften verletzungen kommen 4
- English 5
- General power tool safety warnings 5
- English 6
- Heat gun safety warnings 6
- Specifications 6
- Applications 7
- Basic functions 7
- English 7
- Prior to operation 7
- Standard accessories 7
- Work example 7
- English 8
- Guarantee 8
- Maintenance and inspection 8
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 9
- Deutsch 9
- Deutsch 10
- Heissluftgebläse sicherheitswarnhinweise 10
- Deutsch 11
- Grundfunktionen 11
- Standardzubehör 11
- Technische daten 11
- Verwendung 11
- Vor inbetriebnahme 11
- Arbeitsbeispiel 12
- Deutsch 12
- Wartung und inspektion 12
- Deutsch 13
- Garantie 13
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil 14
- Français 14
- Avertissements de sécurite relatifs au décapeur thermique 15
- Français 15
- Accessoires standard 16
- Applications 16
- Avant d utiliser l outil 16
- Fonctions de base 16
- Français 16
- Specifications 16
- Entretien et verification 17
- Etude de cas 17
- Français 17
- Garantie 17
- Avvertimenti generali di sicurezza sugli utensili elettrici 18
- Italiano 18
- Avvertenze di sicurezza per il termosoffiatore 19
- Italiano 19
- Accessori standard 20
- Applicazioni 20
- Caratteristiche 20
- Funzioni di base 20
- Italiano 20
- Prima dell uso 20
- Esempio di lavoro 21
- Garanzia 21
- Italiano 21
- Manutenzione ed ispezione 21
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap 22
- Nederlands 22
- Nederlands 23
- Veiligheidswaarschuwingen voor het heteluchtpistool 23
- Alvorens in gebruik te nemen 24
- Basisfuncties 24
- Nederlands 24
- Standaard toebehoren 24
- Technische gegevens 24
- Toepassingen 24
- Nederlands 25
- Onderhoud en inspectie 25
- Werkvoorbeeld 25
- Garantie 26
- Nederlands 26
- Advertencias de seguridad general de la herramienta eléctrica 27
- Español 27
- Advertencias de seguridad del decapador de aire caliente 28
- Español 28
- Accessorios estándar 29
- Antes de la operación 29
- Aplicación 29
- Español 29
- Especificaciones 29
- Funciones básicas 29
- Ejemplo de trabajo 30
- Español 30
- Mantenimiento e inspección 30
- Español 31
- Garantía 31
- Avisos gerais de segurança para a ferramenta eléctrica 32
- Português 32
- Advertências de segurança do soprador de ar quente 33
- Português 33
- Acessórios padrão 34
- Antes do funcionamento 34
- Aplicações 34
- Especificações 34
- Funções básicas 34
- Português 34
- Exemplo de trabalho 35
- Garantia 35
- Manutenção e inspeção 35
- Português 35
- Hikoki power tools belgium n v s a 39
- Hikoki power tools deutschland gmbh 39
- Hikoki power tools france s a s 39
- Hikoki power tools italia s p a 39
- Hikoki power tools lbérica s a 39
- Hikoki power tools netherlands b v 39
- Hikoki power tools u k ltd 39
- Hikoki power tools österreich gmbh 39
- 2018 naoto yamashiro european standard manager 40
- A nakagawa corporate offi cer 40
- Code no c99207574 printed in china 40
- Deutsch español 40
- English nederlands 40
- Français português 40
- Head offi ce in japan 40
- Hikoki power tools deutschland gmbh 40
- Italiano 40
- Koki holdings co ltd 40
- Representative offi ce in europe 40
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 40
- Siemensring 34 47877 willich germany 40
Похожие устройства
- Hikoki M 8V2 Инструкция по эксплуатации
- Hikoki M 8SA2 Инструкция по эксплуатации
- Hikoki M 12VE Инструкция по эксплуатации
- Hikoki M 12V2 Инструкция по эксплуатации
- Hikoki M 12SA2 Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SV 13YB Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SV 13YA Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SV 12SH Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SV 12SG Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SV 12SD Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SP 18VA Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SB 8V2 Инструкция по эксплуатации
- Hikoki GP 3V Инструкция по эксплуатации
- Hikoki GP 2S2 Инструкция по эксплуатации
- Hikoki W 6V4 Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-81 Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-81 zPID Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-880 zPID Инструкция по эксплуатации
- Hikoki CS 45Y Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-37N RS Инструкция по эксплуатации