Hikoki RH 600T [19/40] Italiano
![Hikoki RH 600T [19/40] Italiano](/views2/1471520/page19/bg13.png)
19
Italiano
f) Mantenere gli strumenti di taglio affi lati e puliti.
Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione
adeguata, con bordi affi lati, sono meno soggetti al
bloccaggio e sono più facilmente controllabili.
g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori, le barrette,
ecc. in conformità a quanto riportato nelle presenti
istruzioni, tenendo in debita considerazione le
condizioni operative e il tipo di lavoro da eseguire.
L’uso dell’utensile elettrico per operazioni diverse da quelle
previste potrebbe causare una situazione pericolosa.
5) Assistenza
a) Affi date le riparazioni dell’elettroutensile a
persone qualifi cate che utilizzino solamente
parti di ricambio identiche.
Ciò garantirà il mantenimento della sicurezza
dell’elettroutensile.
PRECAUZIONI
Tenere lontano dalla portata di bambini e invalidi.
Quando non utilizzati, gli strumenti dovranno essere
deposti lontano dalla portata di bambini e invalidi.
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER IL
TERMOSOFFIATORE
AVVERTENZA
1. L’utensile non è previsto per l'uso da parte di persone
(inclusi i bambini) con capacità fi siche, sensoriali
o mentali ridotte, o la mancanza di esperienza e
conoscenza, a meno che non siano supervisionate o
istruite da persone responsabili della loro sicurezza.
2. Assicurarsi che i bambini non giochino con l’utensile.
3. L’uso dell’utensile senza la dovuta cautela può causare
incendi, pertanto assicurarsi di osservare le seguenti
precauzioni:
Prestare la massima attenzione quando si utilizza
l’utensile in luoghi in cui siano presenti materiali
combustibili.
Non applicare l’utensile nello stesso punto per periodi
prolungati.
Non utilizzare in presenza di atmosfera esplosiva.
Tenere presente che il calore può venire condotto fi no a
materiali combustibili che non sono visibili.
Dopo l’uso, posizionare l’utensile sull’apposito supporto
e lasciarlo raff reddare prima di riporlo.
Durante l’uso, non lasciare l’utensile incustodito.
4. Non toccare la spina o la presa di alimentazione con
le mani bagnate. La mancata osservanza di questa
precauzione può causare scosse elettriche.
5. Controllare sempre l'area di lavoro prima dell'uso, e non
usare l'utensile se non è possibile garantire la sicurezza.
La mancata osservanza di questa precauzione può far
incendiare oggetti infi ammabili nascosti all'interno o dietro
a zone non visibili (coperture, soffi tti, pavimenti, aree cave).
6. Durante l'uso su aree in posizioni elevate, non
stazionare sotto l'utensile.
Evitare di far impigliare il cavo di alimentazione o di
sottoporlo a trazione.
La mancata osservanza di questa precauzione può
causare incidenti.
7. Non puntare il getto d'aria calda verso persone o animali.
Non guardare nell’ugello. Evitare assolutamente di
utilizzare come asciugacapelli.
La mancata osservanza di questa precauzione può
causare incidenti o lesioni personali.
8. L'uso su plastica, lacca o materiali simili può provocare
il rilascio di gas altamente tossici.
Accertare sempre che l'area dio lavoro sia ben aerata e
indossare una maschera antipolvere.
9. Applicare il calore con delicatezza, muovendo il
termosoffi atore verso l'alto, verso il basso, a sinistra e
a destra.
Puntare costantemente il getto d'aria calda su un unico
punto può provocare la formazione di fumo o incendio.
10. Se l'utensile dovesse cadere o subire urti, controllare
che non presenti danni, crepe o deformazioni.
Danni, crepe e deformazioni possono provocare lesioni
personali.
11. Se l'utensile non funziona correttamente o si avvertono
rumori o vibrazioni anomali, interrompere immediatamente
l'uso e rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato
HiKOKI per l'ispezione e la riparazione.
Continuare ad utilizzare l'utensile in tali condizioni può
provocare lesioni personali.
12. Non allontanarsi dall’unità quando è accesa. La mancata
osservanza di questa precauzione può causare incidenti.
13. Se durante l’uso l’elettricità viene interrotta (p.es. la spina
si è staccata, l’interruttore è caduto, è mancata la corrente
ecc.) e il termosoffi atore si è spento, portare l’interruttore
in posizione OFF. Se l’interruttore rimane in posizione ON,
al momento della riaccensione il riavvio della ventola può
causare un incendio.
ATTENZIONE
1. Gli ugelli in dotazione hanno parti affi late, indossare
pertanto dei guanti per estrarli dalla custodia e quando
vengono fi ssati o rimossi.
2. Subito dopo l'uso dell'utensile, l'ugello di uscita dell'aria
calda, la punta dell'ugello e il materiale riscaldato sono
estremamente caldi, indossare pertanto dei guanti ed
evitare di toccarli direttamente.
3. Non utilizzare all'interno di scatole, cassetti o altri spazi chiusi.
Puntare costantemente il getto d'aria calda su un unico
punto può provocare la formazione di fumo o incendio.
4. Durante l'uso dell'utensile, tenere l'ugello a una
distanza minima di 5 cm dall'oggetto riscaldato. Non
coprire o bloccare l'ugello in altri modi.
La mancata osservanza di questa precauzione può
causare il surriscaldamento dell'utensile e conseguenti
malfunzionamenti.
5. Non accendere e spegnere ripetutamente l'utensile.
Evitare anche di usare l'utensile con il cavo di
alimentazione piegato o attorcigliato.
La mancata osservanza di questa precauzione può
causare malfunzionamenti.
6. Non puntare il getto d'aria calda verso il basso subito
dopo l'uso.
La mancata osservanza di questa precauzione può
causare il surriscaldamento dell'utensile e conseguenti
malfunzionamenti.
000Book_RH600T_WE.indb 19000Book_RH600T_WE.indb 19 2017/12/12 18:01:162017/12/12 18:01:16
Содержание
- Rh 600t 1
- Advertencia a continuación se muestran los símbolos usados para la máquina asegúrese de comprender su signifi cado antes del uso 4
- Avertissement les symboles suivants sont utilisés pour l outil bien se familiariser avec leur signifi cation avant d utiliser l outil 4
- Aviso a seguir aparecem os símbolos utilizados pela máquina assimile bem seus signifi cados antes do uso 4
- Avvertenza 4
- Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina assicurarsi di comprenderne il signifi cato prima dell uso 4
- Die folgenden symbole werden für diese maschine verwendet achten sie darauf diese vor der verwendung zu verstehen 4
- Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad si no se siguen las advertencias e instrucciones podría producirse una descarga eléctrica un incendio y o daños graves 4
- Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok brand en of ernstig letsel resulteren 4
- Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni la mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche incendi e o gravi lesioni 4
- Leia todas as instruções e avisos de segurança se não seguir todas as instruções e os avisos pode provocar um choque eléctrico incêndio e ou ferimentos graves 4
- Lesen sie sämtliche sicherheitshinweise und anweisungen durch 4
- Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions 4
- Read all safety warnings and all instructions failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock fi re and or serious injury 4
- Simboli 4
- Symbole 4
- Symbolen 4
- Symboles 4
- Symbols 4
- Símbolos 4
- Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques des incendies et ou des blessures graves 4
- Waarschuwing hieronder staan symbolen afgebeeld die van toepassing zijn op deze machine u moet de betekenis hiervan begrijpen voor gebruik 4
- Warning the following show symbols used for the machine be sure that you understand their meaning before use 4
- Warnung 4
- Wenn die warnungen und anweisungen nicht befolgt werden kann es zu stromschlag brand und oder ernsthaften verletzungen kommen 4
- English 5
- General power tool safety warnings 5
- English 6
- Heat gun safety warnings 6
- Specifications 6
- Applications 7
- Basic functions 7
- English 7
- Prior to operation 7
- Standard accessories 7
- Work example 7
- English 8
- Guarantee 8
- Maintenance and inspection 8
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 9
- Deutsch 9
- Deutsch 10
- Heissluftgebläse sicherheitswarnhinweise 10
- Deutsch 11
- Grundfunktionen 11
- Standardzubehör 11
- Technische daten 11
- Verwendung 11
- Vor inbetriebnahme 11
- Arbeitsbeispiel 12
- Deutsch 12
- Wartung und inspektion 12
- Deutsch 13
- Garantie 13
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil 14
- Français 14
- Avertissements de sécurite relatifs au décapeur thermique 15
- Français 15
- Accessoires standard 16
- Applications 16
- Avant d utiliser l outil 16
- Fonctions de base 16
- Français 16
- Specifications 16
- Entretien et verification 17
- Etude de cas 17
- Français 17
- Garantie 17
- Avvertimenti generali di sicurezza sugli utensili elettrici 18
- Italiano 18
- Avvertenze di sicurezza per il termosoffiatore 19
- Italiano 19
- Accessori standard 20
- Applicazioni 20
- Caratteristiche 20
- Funzioni di base 20
- Italiano 20
- Prima dell uso 20
- Esempio di lavoro 21
- Garanzia 21
- Italiano 21
- Manutenzione ed ispezione 21
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap 22
- Nederlands 22
- Nederlands 23
- Veiligheidswaarschuwingen voor het heteluchtpistool 23
- Alvorens in gebruik te nemen 24
- Basisfuncties 24
- Nederlands 24
- Standaard toebehoren 24
- Technische gegevens 24
- Toepassingen 24
- Nederlands 25
- Onderhoud en inspectie 25
- Werkvoorbeeld 25
- Garantie 26
- Nederlands 26
- Advertencias de seguridad general de la herramienta eléctrica 27
- Español 27
- Advertencias de seguridad del decapador de aire caliente 28
- Español 28
- Accessorios estándar 29
- Antes de la operación 29
- Aplicación 29
- Español 29
- Especificaciones 29
- Funciones básicas 29
- Ejemplo de trabajo 30
- Español 30
- Mantenimiento e inspección 30
- Español 31
- Garantía 31
- Avisos gerais de segurança para a ferramenta eléctrica 32
- Português 32
- Advertências de segurança do soprador de ar quente 33
- Português 33
- Acessórios padrão 34
- Antes do funcionamento 34
- Aplicações 34
- Especificações 34
- Funções básicas 34
- Português 34
- Exemplo de trabalho 35
- Garantia 35
- Manutenção e inspeção 35
- Português 35
- Hikoki power tools belgium n v s a 39
- Hikoki power tools deutschland gmbh 39
- Hikoki power tools france s a s 39
- Hikoki power tools italia s p a 39
- Hikoki power tools lbérica s a 39
- Hikoki power tools netherlands b v 39
- Hikoki power tools u k ltd 39
- Hikoki power tools österreich gmbh 39
- 2018 naoto yamashiro european standard manager 40
- A nakagawa corporate offi cer 40
- Code no c99207574 printed in china 40
- Deutsch español 40
- English nederlands 40
- Français português 40
- Head offi ce in japan 40
- Hikoki power tools deutschland gmbh 40
- Italiano 40
- Koki holdings co ltd 40
- Representative offi ce in europe 40
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 40
- Siemensring 34 47877 willich germany 40
Похожие устройства
- Hikoki M 8V2 Инструкция по эксплуатации
- Hikoki M 8SA2 Инструкция по эксплуатации
- Hikoki M 12VE Инструкция по эксплуатации
- Hikoki M 12V2 Инструкция по эксплуатации
- Hikoki M 12SA2 Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SV 13YB Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SV 13YA Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SV 12SH Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SV 12SG Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SV 12SD Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SP 18VA Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SB 8V2 Инструкция по эксплуатации
- Hikoki GP 3V Инструкция по эксплуатации
- Hikoki GP 2S2 Инструкция по эксплуатации
- Hikoki W 6V4 Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-81 Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-81 zPID Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-880 zPID Инструкция по эксплуатации
- Hikoki CS 45Y Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-37N RS Инструкция по эксплуатации