Hikoki RH 600T [34/40] Português
![Hikoki RH 600T [34/40] Português](/views2/1471520/page34/bg22.png)
34
Português
ESPECIFICAÇÕES
Fonte de
alimentação
Tipo Pode ser utilizado com corrente monofásica de 50Hz e 60Hz.
Tensão 110 V 120 V a 127 V 220 V a 240 V
Corrente eléctrica
nominal
12,9 A 12,2 A 8,8 A
Potência de entrada 1375 W 1500 W 2000 W
Capacidade
Volume de ar 0,25 m
3
/min a 0,5 m
3
/min (interruptor de 2 fases)
Temperatura do ar
250 – 500°C
Interruptor de 2 fases
50°C
(Quando o botão de
arrefecimento é utilizado.)
350 – 500°C
Interruptor de 2 fases
50°C
(Quando o botão de
arrefecimento é utilizado.)
450 – 600°C
Interruptor de 2 fases
50°C
(Quando o botão de
arrefecimento é utilizado.)
Tipo do motor Motor de corrente contínua
Peso 0,57 Kg
ACESSÓRIOS-PADRÃO
1 Bico (redondo) ..............................................................1
2 Bico (plano) ..................................................................1
3 Bico (superfície curva) .................................................1
4 Bico (protector de vidro)...............................................1
5 Raspador (com punho) ................................................1
6 Caixa ............................................................................1
Os acessórios-padrão estão sujeitos a mudanças por área.
Os acessórios-padrão estão sujeitos a mudanças sem
aviso prévio.
APLICAÇÕES
○ Decapar tinta
○ Suavizar adesivo
○ Remover betume das armações das janelas
○ Moldar tubos de resina
○ Soldar plástico
○ Envolvimento de calor utilizando película termo-retráctil
○ Soldar
○ Trabalho de secagem
○ Trabalho de descongelação
ANTES DO FUNCIONAMENTO
1. Fonte de alimentação
Certifi que-se de que a fonte de alimentação a utilizar
está em conformidade com os requisitos de alimentação
especifi cados na placa de características do produto.
2. Interruptor de alimentação
Certifi que-se de que o interruptor de alimentação está
na posição OFF.
Se a fi cha for ligada a uma tomada enquanto o
interruptor de alimentação está na posição ON, a
ferramenta de alimentação irá começar imediatamente
a funcionar, o que pode causar um acidente grave.
3. Cabo de extensão
Quando a área de trabalho é removida da fonte de
alimentação, utilize um cabo de extensão de espessura
sufi ciente e potência nominal. O cabo de extensão
deve ser mantido o mais curto possível.
FUNÇÕES BÁSICAS
1. Operações do interruptor e ajustes da temperatura
(Fig.1, 2)
Prima o interruptor para cima e para baixo para permitir
operações contínuas mesmo quando o seu dedo é
removido.
Prima ligeiramente a protrusão para colocar o
interruptor na posição central e desligue a alimentação.
A temperatura do ar e o volume do ar podem ser
ajustados em duas fases dependendo da forma como
o interruptor está defi nido.
Posição [I] do interruptor:
110 V: 250°C (volume do ar 0,25 m
3
)
120 V a 127 V: 350°C (volume do ar 0,25 m
3
)
220 V a 240 V: 350°C (volume do ar 0,25 m
3
)
Posição [II] do interruptor:
110 V a 127 V: 500°C (volume do ar 0,5 m
3
)
220 V a 240 V: 600°C (volume do ar 0,5 m
3
)
Prima o botão de arrefecimento rápido e prima o
interruptor para ventilar ar quente a aproximadamente
50°C para um dos volumes de ar do interruptor.
Isto é utilizado para arrefecer rapidamente material
distorcido pelo calor e para arrefecer o bico quando atinge
altas temperaturas após utilizar o soprador de ar quente.
2. Utilizar o gancho (Fig.3.)
PRECAUÇÃO
○ Ao apontar a ferramenta para cima para trabalhar,
certifi que-se de que está colocado num bloco estável
que não inclina.
○ Não pendure a ferramenta a partir do seu pulso ou
cintura ao deslocar-se com o bico ainda quente.
Suporte a ferramenta ao apontar o bico de libertação de ar
quente para cima.
Além disso, é possível pendurar o soprador de ar quente a
partir de um pulso, etc, com um cabo para evitar que caia
ao trabalhar em locais elevados, etc.
3. Instalar o bico (Fig.4.)
PRECAUÇÃO
O bico fi ca extremamente quente após utilização, por
isso, não lhe toque.
NOTA
Certifi que-se de que não deixa cair o bico.
Substitua o bico por um tipo adequado para o trabalho a
efectuar.
Introduza ao máximo o bico fornecido no bico de libertação
de ar quente.
4. Defi nições de temperatura
AVISO
○ Não utilize a ferramenta perto de substâncias voláteis
(diluente, gasolina, etc.)
○ Não coloque o bico de libertação de ar quente em
contacto com as mãos ou rosto durante a utilização.
O bico fi ca extremamente quente após utilização, por
isso, não lhe toque.
000Book_RH600T_WE.indb 34000Book_RH600T_WE.indb 34 2017/12/12 18:01:182017/12/12 18:01:18
Содержание
- Rh 600t 1
- Advertencia a continuación se muestran los símbolos usados para la máquina asegúrese de comprender su signifi cado antes del uso 4
- Avertissement les symboles suivants sont utilisés pour l outil bien se familiariser avec leur signifi cation avant d utiliser l outil 4
- Aviso a seguir aparecem os símbolos utilizados pela máquina assimile bem seus signifi cados antes do uso 4
- Avvertenza 4
- Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina assicurarsi di comprenderne il signifi cato prima dell uso 4
- Die folgenden symbole werden für diese maschine verwendet achten sie darauf diese vor der verwendung zu verstehen 4
- Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad si no se siguen las advertencias e instrucciones podría producirse una descarga eléctrica un incendio y o daños graves 4
- Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok brand en of ernstig letsel resulteren 4
- Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni la mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche incendi e o gravi lesioni 4
- Leia todas as instruções e avisos de segurança se não seguir todas as instruções e os avisos pode provocar um choque eléctrico incêndio e ou ferimentos graves 4
- Lesen sie sämtliche sicherheitshinweise und anweisungen durch 4
- Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions 4
- Read all safety warnings and all instructions failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock fi re and or serious injury 4
- Simboli 4
- Symbole 4
- Symbolen 4
- Symboles 4
- Symbols 4
- Símbolos 4
- Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques des incendies et ou des blessures graves 4
- Waarschuwing hieronder staan symbolen afgebeeld die van toepassing zijn op deze machine u moet de betekenis hiervan begrijpen voor gebruik 4
- Warning the following show symbols used for the machine be sure that you understand their meaning before use 4
- Warnung 4
- Wenn die warnungen und anweisungen nicht befolgt werden kann es zu stromschlag brand und oder ernsthaften verletzungen kommen 4
- English 5
- General power tool safety warnings 5
- English 6
- Heat gun safety warnings 6
- Specifications 6
- Applications 7
- Basic functions 7
- English 7
- Prior to operation 7
- Standard accessories 7
- Work example 7
- English 8
- Guarantee 8
- Maintenance and inspection 8
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 9
- Deutsch 9
- Deutsch 10
- Heissluftgebläse sicherheitswarnhinweise 10
- Deutsch 11
- Grundfunktionen 11
- Standardzubehör 11
- Technische daten 11
- Verwendung 11
- Vor inbetriebnahme 11
- Arbeitsbeispiel 12
- Deutsch 12
- Wartung und inspektion 12
- Deutsch 13
- Garantie 13
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil 14
- Français 14
- Avertissements de sécurite relatifs au décapeur thermique 15
- Français 15
- Accessoires standard 16
- Applications 16
- Avant d utiliser l outil 16
- Fonctions de base 16
- Français 16
- Specifications 16
- Entretien et verification 17
- Etude de cas 17
- Français 17
- Garantie 17
- Avvertimenti generali di sicurezza sugli utensili elettrici 18
- Italiano 18
- Avvertenze di sicurezza per il termosoffiatore 19
- Italiano 19
- Accessori standard 20
- Applicazioni 20
- Caratteristiche 20
- Funzioni di base 20
- Italiano 20
- Prima dell uso 20
- Esempio di lavoro 21
- Garanzia 21
- Italiano 21
- Manutenzione ed ispezione 21
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap 22
- Nederlands 22
- Nederlands 23
- Veiligheidswaarschuwingen voor het heteluchtpistool 23
- Alvorens in gebruik te nemen 24
- Basisfuncties 24
- Nederlands 24
- Standaard toebehoren 24
- Technische gegevens 24
- Toepassingen 24
- Nederlands 25
- Onderhoud en inspectie 25
- Werkvoorbeeld 25
- Garantie 26
- Nederlands 26
- Advertencias de seguridad general de la herramienta eléctrica 27
- Español 27
- Advertencias de seguridad del decapador de aire caliente 28
- Español 28
- Accessorios estándar 29
- Antes de la operación 29
- Aplicación 29
- Español 29
- Especificaciones 29
- Funciones básicas 29
- Ejemplo de trabajo 30
- Español 30
- Mantenimiento e inspección 30
- Español 31
- Garantía 31
- Avisos gerais de segurança para a ferramenta eléctrica 32
- Português 32
- Advertências de segurança do soprador de ar quente 33
- Português 33
- Acessórios padrão 34
- Antes do funcionamento 34
- Aplicações 34
- Especificações 34
- Funções básicas 34
- Português 34
- Exemplo de trabalho 35
- Garantia 35
- Manutenção e inspeção 35
- Português 35
- Hikoki power tools belgium n v s a 39
- Hikoki power tools deutschland gmbh 39
- Hikoki power tools france s a s 39
- Hikoki power tools italia s p a 39
- Hikoki power tools lbérica s a 39
- Hikoki power tools netherlands b v 39
- Hikoki power tools u k ltd 39
- Hikoki power tools österreich gmbh 39
- 2018 naoto yamashiro european standard manager 40
- A nakagawa corporate offi cer 40
- Code no c99207574 printed in china 40
- Deutsch español 40
- English nederlands 40
- Français português 40
- Head offi ce in japan 40
- Hikoki power tools deutschland gmbh 40
- Italiano 40
- Koki holdings co ltd 40
- Representative offi ce in europe 40
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 40
- Siemensring 34 47877 willich germany 40
Похожие устройства
- Hikoki M 8V2 Инструкция по эксплуатации
- Hikoki M 8SA2 Инструкция по эксплуатации
- Hikoki M 12VE Инструкция по эксплуатации
- Hikoki M 12V2 Инструкция по эксплуатации
- Hikoki M 12SA2 Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SV 13YB Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SV 13YA Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SV 12SH Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SV 12SG Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SV 12SD Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SP 18VA Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SB 8V2 Инструкция по эксплуатации
- Hikoki GP 3V Инструкция по эксплуатации
- Hikoki GP 2S2 Инструкция по эксплуатации
- Hikoki W 6V4 Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-81 Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-81 zPID Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-880 zPID Инструкция по эксплуатации
- Hikoki CS 45Y Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-37N RS Инструкция по эксплуатации