Bosch MSM 7151 [26/65] Kierratysohjeita

Bosch MSM 7151 [26/65] Kierratysohjeita
26 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Lisää vesi ja suola.
Keitä aineksia 20–25 minuuttia.
Nosta kattila liedeltä.
Soseuta keitto kattilassa sekoittimella.
Mausta suolalla ja pippurilla.
Crêpes-taikina
250 ml maitoa
1 muna
100 g jauhoja
25 g sulatettua jäähtynyttä voita
Laita kaikki ainekset kulhoon annetussa
järjestyksessä ja sekoita sileäksi taikinaksi.
Maitojuomat
Lasi maitoa
6 isoa mansikkaa
tai
10 vadelmaa tai
1 banaani (viipaloituna)
Laita ainekset kulhoon ja sekoita.
Lisää sokeria maun mukaan.
Vinkki:
Jos haluat valmistaa maitopirtelön, lisää
joukkoon jäätelöä tai käytä hyvin kylmää maitoa.
Kierrätysohjeita
Tässä laitteessa on sähkö- ja elektroniik-
kalaiteromusta annetun EU-direktiivin
2002/96/EY mukainen merkintä
(waste electrical and electronic
equipment – WEEE). Direktiivi antaa
puitteet käytöstä poistettujen laitteiden
palautusoi-keudesta ja hyödyntämisestä
ja se koskee kaikkia EU-maita.
Tarkempia tietoja kierrätysmahdollisuuksista
saat koneen myyjältä sekä kaupungin tai kunnan
virastosta, jätehuoltoasioista vastaavilta
henkilöiltä.
Takuu
Tälle laitteelle ovat voimassa maahantuojan
myöntämät takuuehdot.
Täydelliset takuuehdot saat myyntiliikkeeltä,
josta olet ostanut laitteen.
Takuutapauksessa on näytettävä ostokuitti.
Este aparato ha sido diseñado para la elabora-
ción de alimentos en cantidades usuales
domésticas, quedando excluido su uso
industrial. Por aplicaciones semejantes a las
de hogares particulares se entienden aquéllas
en cocinas de personal en oficinas, comer-
cios, explotaciones agrícolas, etc., así como
cocinas para uso por huéspedes o clientes de
pensiones, hostales, casas de huéspedes etc.
No sobrepasar las cantidades a elaborar y los
tiempos de funcionamiento habituales para uso
doméstico.
Las presentes instrucciones de uso son válidas
para diferentes modelos de aparato.
En las páginas con ilustraciones se encuentra
una vista general de modelos (Fig. C).
Lea detenidamente las instrucciones de uso del
aparato y guárdelas para un posible propietario
posterior. En caso de ceder o entregar el apa-
rato a otra persona, acompáñelo siempre de las
correspondientes instrucciones de uso.
Vista general del aparato
Despliegue, por favor, las páginas con las
ilustraciones.
Figura A
1 Pie de la batidora
De plástico o metal (según el modelo
de aparato concreto). Montar y encajar
el pie de la batidora.
2 Base motriz
3 Cable de conexión a la red eléctrica
4Colgador
Para guardar el aparato en posición
suspendida.
5 Tecla de conexión
a Velocidad de trabajo normal
b Velocidad de trabajo «turbo»
La batidora está conectada mientras se esté
pulsando la tecla de conexión (a ó b).
6 Teclas de desbloqueo
Pulsar simultáneamente las teclas
de desbloqueo para extraer el pie
del cuerpo de la batidora.
7 Pie con cuchilla
fi
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
båÜçê~ÄìÉå~=éçê=ä~=Åçãéê~=ÇÉ=ëì=åìÉîç=
~é~ê~íç=ÇÉ=ä~= Å~ë~=_lp`eK
`çå=¨äI=sÇK=ëÉ=Ü~=ÇÉÅáÇáÇç=éçê=ìå=ÉäÉÅíêçJ
Ççã¨ëíáÅç=ãçÇÉêåç=ó=ÇÉ=Öê~å=Å~äáÇ~ ÇK
j•ë=áåÑçêã~ÅáçåÉë=ëçÄêÉ=åìÉëíêçë=
éêçÇìÅíçë=ä~ë=éçÇê•=Ü~ää~ê=Éå=åìÉëíê~=
é•Öáå~=ïÉÄK
es

Содержание

fi es Lisaa vesi ja suola Keita aineksia 20 25 minuuttia Nosta kattila liedelta Soseuta keitto kattilassa sekoittimella Mausta suolalla ja pippurilla Crepes taikina 250 ml maitoa 1 muna 100 g jauhoja 25 g sulatettua jaahtynytta voita Laita kaikki ainekset kulhoon annetussa jarjestyksessa ja sekoita sileaksi taikinaksi Maitojuomat Lasi maitoa 6 isoa mansikkaa tai 10 vadelmaa tai 1 banaani viipaloituna Laita ainekset kulhoon ja sekoita Lisaa sokeria maun mukaan Vinkki Jos haluat valmistaa maitopirtelbn lisaa joukkoon jaateloa tai kayta hyvin kylmaa maitoa Kierratysohjeita Tassa laitteessa on sahkd ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU direktiivin 2002 96 EY mukainen merkinta waste electrical and electronic equipment WEEE Direktiivi antaa puitteet kaytosta poistettujen laitteiden palaut usoi keud esta j a hy ody nt ami sesta ja se koskee kaikkia EU maita Tarkempia tietoja kierratysmahdollisuuksista saat koneen myyjaltaseka kaupungin tai kunnan virastosta jatehuoltoasioista vastaavilta henkilbilta X Takuu Talle laitteelle ovat voimassa maahantuojan myontamat takuuehdot Taydelliset takuuehdot saat myyntiliikkeelta josta olet ostanut laitteen Takuutapauksessa on naytettava ostokuitti Enhorabuena por la compra de su nuevo aparato de la casa BOSCH Con él Vd se ha decidido por un electro doméstico moderno y de gran calidad Más informaciones sobre nuestros productos las podrá hallar en nuestra página web Este aparato ha sido diseñado para la elabora ción de alimentos en cantidades usuales domésticas quedando excluido su uso industrial Por aplicaciones semejantes a las de hogares particulares se entienden aquéllas en cocinas de personal en oficinas comer cios explotaciones agrícolas etc así como cocinas para uso por huéspedes o clientes de pensiones hostales casas de huéspedes etc No sobrepasar las cantidades a elaborar y los tiempos de funcionamiento habituales para uso doméstico Las presentes instrucciones de uso son válidas para diferentes modelos de aparato En las páginas con ilustraciones se encuentra una vista general de modelos Fig C Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas para un posible propietario posterior En caso de ceder o entregar el apa rato a otra persona acompáñelo siempre de las correspondientes instrucciones de uso Vista general del aparato Despliegue por favor las páginas con las ilustraciones Figura A 1 Pie de la batidora De plástico o metal según el modelo de aparato concreto Montar y encajar el pie de la batidora 2 Base motriz 3 Cable de conexión a la red eléctrica 4 Colgador Para guardar el aparato en posición suspendida 5 Tecla de conexión a Velocidad de trabajo normal b Velocidad de trabajo turbo La batidora está conectada mientras se esté pulsando la tecla de conexión a ó b 6 Teclas de desbloqueo Pulsar simultáneamente las teclas de desbloqueo para extraer el pie del cuerpo de la batidora Oikeudet muutoksiin pidätetään 26 7 Pie con cuchilla Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Скачать