Deca D-MIG 532TDKE [8/68] Consigli per l uso

Deca D-MIG 532TDKE [8/68] Consigli per l uso
7
950539-06 09/06/16
EN
Instruction Manual
Read this instruction manual carefully before using the welding machine.
MIG/MAG continuous wire arc-welding machines, referred to in this manual as “welding
machines”, are designed for industrial and professional use.
Make sure that the welding machine is installed and repaired only by qualied persons or
experts, in compliance with the law and with the national regulations.
Make sure that the operator is trained in the use and risks connected to the arc-welding
processs and in the necessary measures of protection and emergency procedures.
Detailed information can be found in the “Installation and use of arc-welding equipment”
brochure: IEC or CLC/TS 62081.
Safety warnings
Make sure that the power socket to which the welding machine is connected is protected
by suitable safety devices (automatic switch) and that it is grounded.
Make sure that the plug and power cable are in good condition.
Before plugging into the power socket, make sure that the welding machine is switched off.
Switch the welding machine off and pull the plug out of the power socket as soon as
you have nished working.
Switch the welding machine off and pull the plug out of the power socket before:
connecting the welding cables, installing the continuous wire, replacing any parts in the
torch or wire feeder, carrying out maintenance operations, or moving it (use the carrying
handle on the welding machine).
Do not touch any electried parts with bare skin or wet clothing. Insulate yourself
from the electrode, the piece to be welded and any grounded accessible metal parts.
Use gloves, footwear and clothing designed for this purpose and dry, non-ammable
insulating mats.
Use the welding machine in a dry, ventilated space. Do not expose the welding machine
to rain or direct sunshine.
Use the welding machine only if all panels and guards are in place and mounted
correctly.
Do not use the welding machine if it has been dropped or struck, as it may not be safe.
Have it checked by a qualied person or an expert.
Eliminate any welding fumes through appropriate natural ventilation or using a smoke
exhauster. A systematic approach must be used to assess the limits of exposure
to welding fumes, depending on their composition, concentration and the length of
exposure.
Do not weld materials that have been cleaned with chloride solvents or that have been
near such substances.
Use a welding mask with adiactinic glass suited for welding. Replace the mask if
damaged; it may let in radiation.
Wear reproof gloves, footwear and clothing to protect the skin from the rays produced
by the welding arc and from sparks. Do not wear greasy garments as a spark could set
re to them. Use protective screens to protect people nearby.
Do not allow bare skin to come into contact with hot metal parts, such as the torch,
electrode holder grippers, electrode stubs, or freshly welded pieces.
Metal-working gives off sparks and splinters. Wear safety goggles with protective side
eye guards.
Welding sparks can trigger res.
Do not weld or cut anywhere near inammable materials, gasses or vapours.
Do not weld or cut containers, cylinders, tanks or piping unless a qualied technician
or expert has checked that it is possible to do so, or has made the appropriate
preparations.
Never direct the torch towards yourself, others or metal parts; the continuous wire could
make holes or cause short circuits.
Switch off the welding machine and pull the plug out of the power socket before carrying
out any manual operations on the moving parts of the wire feeder.
EMF Electromagnetic Fields
Welding current creates electromagnetic elds (EMF) near the welding circuits and
the welder. Electromagnetic elds may interfere with medical prostheses such as
pacemakers.
Suitable and sufcient measures should be implemented to protect those operators
having such aids. For instance, they should not be allowed to enter that area where
welding equipment is used. Any operator having such aids should consult their doctor
before coming close to an area where welding equipment is used.
This device meets the specic requirements of the product technical standard and is
intended for professional use in an industrial environment only. Compliance to expected
limits for human exposure to electromagnetic elds at home is not ensured.
Follow these strategies to minimise exposure to electromagnetic elds (EMF):
8) Segnalazione intervento termico
L’intervento della protezione termica è segnalato sul display dalla scritta Thermal
protection”.
Se superi il servizio di saldatura “X” riportato nella targa tecnica un protettore
termico interrompe il lavoro prima che la saldatrice sia danneggiata. Aspetta nché il
funzionamento è ripristinato e possibilmente aspetta ancora qualche minuto.
Se il protettore termico interviene continuamente, signica che stai chiedendo prestazioni
eccessive alla saldatrice.
Funzionecaricamentolo
In modalità “2T” “CONT” premi il pulsante torcia per più di 3 secondi: il usso di gas si
interrompe, la torcia non è in tensione e il lo avanza a velocità ridotta.
In modalità “4T”, CONT” la funzione è identica, trascorsi 3 secondi dal rilascio del
pulsante torcia.
Quando la funzione caricamento è attiva sul display compare la scritta “Wire Load”.
** (Questo componente può non essere incluso su alcuni modelli).
Consigli per l’uso
Utilizza una prolunga elettrica solo quando è necessario e purché sia di sezione pari o
superiore a quella del cavo d’alimentazione e dotate del conduttore di terra.
Non bloccare le prese d’aria della saldatrice. Non racchiuderla in contenitori o scaffali
senza adeguata ventilazione.
Non utilizzare la saldatrice in ambienti contenenti: gas, vapori, polveri conduttive (es.
limatura di ferro), aria salmastra, fumi caustici ed altri agenti che possano danneggiare
le parti metalliche e gli isolamenti elettrici.
L Le parti elettriche della saldatrice sono state trattate con resine protettive. Al primo
utilizzo potresti notare del fumo; si tratta della resina che si essicca completamente.
La fuoriuscita di fumo durerà solo per alcuni minuti.
Manutenzione
Spegni la saldatrice ed estrai la spina dalla presa d’alimentazione prima di effettuare
operazioni di manutenzione.
Manutenzione ordinaria effettuabile dall’operatore periodicamente in funzione
dell’uso.
Controlla i collegamenti del tubo gas, del cavo torcia e del cavo massa. • Pulisci con una
spazzola di ferro l’ugello portacorrente ed il diffusore gas. Sostituiscili se sono usurati. •
Pulisci la saldatrice all’esterno con un panno umido.
Ad ogni sostituzione della bobina di lo:
Controlla l’allineamento, la pulizia e lo stato di usura del rullino trainalo Fig.12.
Asporta la polvere metallica che si deposita sul meccanismo trainalo. • Pulisci la guaina
guidalo con solventi anidri e sgrassanti ed asciuga con aria compressa. Controlla
l’usura delle Etichette di avvertenza. • Sostituisci le parti usurate.
Manutenzione straordinaria effettuabile da personale esperto o qualicato in ambito
elettromeccanico periodicamente, in funzione dell’uso. (Applicare la norma EN 60974-4)
• Ispeziona l’interno della saldatrice e rimuovi la polvere depositata sulle parti elettriche
(usa aria compressa) e sulle schede elettroniche (usa una spazzola molto morbida o dei
prodotti appropriati).
Verica che le connessioni elettriche siano ben serrate e che i cablaggi non abbiano
l’isolante danneggiato.

Содержание