CMI C-TP 250 — dompelpomp gebruiksaanwijzing en veiligheidsinstructies [59/68]
Превью страниц
Страница 59 /
68
![CMI C-TP 250 [59/68] Wat betekenen de gebruikte symbolen](/views2/1550652/page59/bg3b.png)
59
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzingDompelpomp
Inhoudsopgave
Voordat u begint… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Voor uw veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Overzicht van het toestel . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Opslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Storingen en oplossingen. . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Afvalverwijdering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Reclamaties. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Voordat u begint…
Reglementair gebruik
Het toestel is bestemd voor het pompen van regen-
water, zoet water, leidingwater en chloorhoudend
zwembadwater.
Het mag niet als drinkwatervoorziening of voor het
transporteren van levensmiddelen worden gebruikt.
Explosieve, brandbare, agressieve of gezondheids-
schadelijke stoffen en uitwerpselen mogen niet wor-
den getransporteerd.
Het toestel mag enkel binnen de toegelaten vermo-
gensgrenzen worden gebruikt (►Technische gege-
vens– p.63).
Het toestel is niet geschikt voor langdurige werking
(bijv.langdurige circulatiewerking in filterinstallaties).
Bovendien is het niet geschikt voor vloeistoffen met
schurende stoffen (bijv.zand) of met inmengingen
van vuil, zand, slijk of leem.
Het apparaat is uitsluitend voor particulier gebruik
bestemd. De algemeen erkende ongevallenpreven-
tievoorschriften en bijgevoegde veiligheidsinstruc-
ties moeten in acht genomen worden.
Voer alleen werkzaamheden uit, die in deze
gebruiksaanwijzing beschreven zijn. Elk ander
gebruik is niet toegestaan foutief gebruik. De fabri-
kant is niet aansprakelijk voor schade die als gevolg
hiervan ontstaat.
Wat betekenen de gebruikte symbolen?
In de gebruiksaanwijzing worden de gevaarsaanwij-
zingen en aanwijzingen duidelijk aangegeven.
Onderstaande symbolen worden gebruikt:
Voor uw veiligheid
Algemene veiligheidsaanwijzingen
• Voor een veilige omgang met dit apparaat moet
de gebruiker van dit apparaat deze gebruiksaan-
wijzing voor het eerste gebruik gelezen en
begrepen hebben.
• Neem altijd alle veiligheidsaanwijzingen in acht!
Wanneer u de veiligheidsaanwijzingen niet in
acht neemt, brengt u uzelf en anderen in gevaar.
• De gebruiksaanwijzing altijd onder handbereik
bewaren.
• Wanneer u het apparaat doorverkoopt of weg-
geeft, moet u deze gebruiksaanwijzing absoluut
meegeven.
• Het apparaat mag alleen dan worden gebruikt,
wanneer dit perfect in orde is. Als het apparaat
of een deel ervan defect is, moet het buiten
gebruik genomen en volgens de voorschriften
verwijderd worden.
• Gebruik het apparaat niet in explosiegevaarlijke
ruimtes of in de buurt van brandbare vloeistoffen
of gassen!
• Het uitgeschakelde apparaat altijd tegen onbe-
doeld opnieuw inschakelen beveiligen.
• Gebruik geen apparaten waarbij de aan-uitscha-
kelaar niet perfect werkt.
• Houd kinderen uit de buurt van het apparaat!
Bewaar het apparaat buiten het bereik van kin-
deren en onbevoegden.
• Overbelast het apparaat niet. Gebruik het appa-
raat uitsluitend voor doeleinden, waarvoor het
bedoeld is.
• Altijd voorzichtig en uitsluitend in goede conditie
werken: bij vermoeidheid, ziekte, gebruik van
alcohol, medicijnen en drugs kunt u het apparaat
niet meer veilig gebruiken.
• Dit toestel mag niet worden gebruikt door perso-
nen (inclusief kinderen) met gereduceerde fysi-
sche, sensorische en geestelijke vaardigheden,
of gebrek aan ervaring en kennis, hetzij, dat zij
samen onder toezicht van een voor hun veilig-
heid verantwoordelijke persoon het toestel
gebruiken.
• Zorg ervoor, dat kinderen niet met het toestel
spelen.
• Neem altijd de geldige nationale en internatio-
nale veiligheids-, gezondheids- en arbeidsvoor-
schriften in acht.
Elektrische veiligheid
• Het apparaat mag uitsluitend op een stopcon-
tact met naar behoren geïnstalleerd bescherm-
contact aangesloten worden.
• De beveiliging moet met een aardlekschakelaar
(FI-schakelaar) met een lekstroom van niet meer
dan 30mA gebeuren.
• Voor het aansluiten van het apparaat moet gega-
randeerd zijn, dat de netaansluiting overeenkomt
met de aansluitgegevens van het apparaat.
GEVAAR! Direct levensgevaar of risico
op letsel! Direct gevaarlijke situatie die
dodelijk of ernstig lichamelijk letsel tot
gevolg zal hebben.
WAARSCHUWING! Waarschijnlijk
levensgevaar of risico op letsel! Alge-
meen gevaarlijke situatie die dodelijk of ern-
stig lichamelijk letsel tot gevolg zal hebben.
VOORZICHTIG! Eventueel risico op let-
sel! Gevaarlijke situatie die letsel tot gevolg
kan hebben.
LET OP! Risico op schade aan het appa-
raat! Situatie die schade aan voorwerpen
tot gevolg kan hebben.
Aanwijzing: Informatie, die voor een beter
begrip van de processen wordt gegeven.
NL
Tauchpumpe_420602_420603.book Seite 59 Mittwoch, 4. November 2015 11:16 11
Содержание
296- C tp 250 c tp 400
- Allgemeine sicherheitshinweise
- Elektrische sicherheit
- Bevor sie beginnen
- Bestimmungsgemäßer gebrauch
- Zu ihrer sicherheit
- Was bedeuten die verwendeten symbole
- Inhaltsverzeichnis
- Ihr gerät im überblick
- Aufstellen und inbetriebnahme
- Lieferumfang
- Gerätespezifische sicherheitshinweise
- Bedienung
- Ansaugbereich reinigen
- Wenn etwas nicht funktioniert
- Störungen und hilfe
- Reinigungs und wartungsübersicht
- Reinigung und wartung
- Gerät äußerlich reinigen
- Betrieb
- Aufbewahrung
- Verpackung entsorgen
- Gerät entsorgen
- Entsorgung
- Technische daten
- Precauzioni generali
- Per la vostra sicurezza
- Indice
- Cosa significano i simboli usati
- Utilizzo conforme alla destinazione d uso
- Sicurezza elettrica
- Prima di cominciare
- Panoramica del suo apparecchio
- Indicazioni specifiche sull apparecchio
- Dotazione
- Disposizione e messa in funzione
- Se qualcosa non funziona
- Pulizia e manutenzione
- Pulire il settore di aspirazione
- Pulire esternamente l apparecchio
- Panoramica di pulizia e manutenzione
- Guasti e rimedi
- Funzionamento
- Conservazione
- Smaltimento
- Smaltimento dell imballaggio
- Smaltimento dell apparecchio
- Dati tecnici
- Utilisation conforme
- Table des matières
- Signification des symboles utilisés
- Pour votre sécurité
- Consignes générales de sécurité
- Avant de commencer
- Aperçu de l appareil
- Utilisation
- Sécurité électrique
- Mise en place et mise en service
- Etendue de la livraison
- Consignes propres à l appareil
- Dépannage et assistance
- Nettoyage extérieur de l appareil
- Nettoyage et entretien
- Nettoyage de la zone d aspiration
- Généralités sur le nettoyage et l entretien
- Fonctionnement
- Entreposage
- En cas de problèmes
- Mise au rebut de l appareil
- Mise au rebut
- Spécifications techniques
- Mise au rebut de l emballage
- General safety instructions
- Intended use
- For your safety
- Electrical safety
- Before you begin
- What are the meanings of the symbols used
- Table of contents
- Your appliance at a glance
- What is included
- Operation
- Installation and commissioning
- Device specific safety instructions
- Storing
- Operation
- Malfunctions and troubleshooting
- In the event of a malfunction
- Cleaning the suction area
- Cleaning the appliance externally
- Cleaning and maintenance overview
- Cleaning and maintenance
- Disposal
- Technical data
- Disposal of the packaging
- Disposal of the appliance
- Všeobecné bezpečnostní pokyny
- Pro vaši bezpečnost
- Použití přiměřené určení
- Elektrická bezpečnost
- Dříve než začnete
- Co znamenají použité symboly
- Upozornění specifická pro přístroj
- Rozsah dodávky
- Přehled přístroje
- Postavení a uvedení do provozu
- Obsluha
- Poruchy a náprava
- Když něco nefunguje
- Čištění a údržba
- Vyčištění přístroje zvnějšku
- Vyčištění oblasti sání
- Uložení
- Přehled čištění a údržby
- Provoz
- Technické údaje
- Likvidace přístroje
- Likvidace balení
- Likvidace
- Čo znamenajú použité symboly
- Všeobecné bezpečnostné pokyny
- Pre vašu bezpečnosť
- Použitie pre daný účel
- Než začnete
- Elektrická bezpečnosť
- Špecifické pokyny k prístroju
- Vaše zariadenie v prehľade
- Umiestnenie a uvedenie do prevádzky
- Rozsah dodávky
- Obsluha
- Čistenie nasávacej hadice
- Čistenie a údržba
- Vonkajšie čistenie zariadenia
- Skladovanie
- Prevádzka
- Prehľad čistenia a údržby
- Poruchy a pomoc
- Ak niečo nefunguje
- Likvidácia zariadenia
- Likvidácia obalu
- Likvidácia
- Technické údaje
- Użycie zgodne z przeznaczeniem
- Spis treści
- Przed rozpoczęciem
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
- Dla państwa bezpieczeństwa
- Co oznaczają używane symbole
- Bezpieczeństwo elektryczne
- Zakres dostawy
- Wskazówki specyficzne dla urządzenia
- Ustawienie i uruchomienie
- Urządzenie w zarysie
- Obsługa
- Czyszczenie urządzenia z zewnątrz
- Czyszczenie i konserwacja urządzenia
- Czyszczenie i konserwacja
- Uszkodzenia i sposób ich usunięcia
- Oczyścić obszar zasysania
- Magazynowanie
- Gdy coś nie działa
- Utylizacja urządzenia
- Utylizacja
- Utylizacja opakowania
- Dane techniczne
- Za vašo varnost
- Vsebina
- Splošni varnostni napotki
- Pred začetkom
- Pravilna uporaba
- Kaj pomenijo uporabljeni simboli
- Električna varnost
- Namestitev in vklop
- Varnostna opozorila specifična za napravo
- Uporaba
- Pregled naprave
- Obseg dobave
- Čiščenje področja sesanja
- Čiščenje naprave od zunaj
- Čiščenje in vzdrževanje
- Če nekaj ne deluje
- Shranjevanje
- Pregled čiščenja in vzdrževanja
- Okvare in pomoč
- Delovanje
- Tehnični podatki
- Odlaganje naprave med odpadke
- Odlaganje med odpadke
- Odlaganje embalaže med odpadke
- Általános biztonsági előírások
- Tartalomjegyzék
- Rendeltetésszerű használat
- Mire utalnak a felhasznált jelek
- Mielőtt hozzákezdene
- Elektromos biztonság
- Biztonsága érdekében
- Kezelés
- Felállítás és használatba vétel
- A készülékre jellemző biztonsági utasítások
- A készülék áttekintése
- A csomag tartalma
- Tisztítás és karbantartás
- Ha valami nem működik
- A szívórész tisztítása
- A készülék külső tisztítása
- Üzemeltetés
- Zavarok és elhárításuk
- Tárolás
- Tisztítási és karbantartási áttekintő
- Műszaki adatok
- Selejtezés
- A készülék selejtezése
- A csomagolás selejtezése
- Šta znače upotrijebljeni simboli
- Za vašu sigurnost
- Prije nego što počnete
- Opšta sigurnosna uputstva
- Namjenska upotreba
- Kazalo
- Električna sigurnost
- Obim isporuke
- Sigurnosne upute specifične za uređaj
- Pregled vašeg uređaja
- Postavljanje i puštanje u rad
- Posluživanje
- Čišćenje usisnih područja
- Čišćenje uređaja s vanjske strane
- Čišćenje i održavanje
- Smetnje i pomoć
- Pregled radova čišćenja i održavanja
- Odlaganje
- Kada nešto ne radi
- Tehnički podaci
- Odlaganje uređaja na otpad
- Odlaganje pakovanja na otpad
- Odlaganje na otpad
- Для вашей безопасности
- Перед началом работы
- Что обозначают используемые символы
- Содержание
- Общие указания по безопасности
- Использование по назначению
- Комплект поставки
- Электробезопасность
- Эксплуатация
- Установка и ввод в эксплуатацию
- Указания по безопасности для данного прибора
- Общий вид устройства
- Чистка и техническое обслуживание
- Хранение
- Очистка участка всасывания
- Обзор работ по очистке и техобслуживанию
- Наружная очистка устройства
- Эксплуатация
- Если что то не функционирует
- Неисправности в работе и их устранение
- Технические характеристики
- Утилизация устройства
- Утилизация упаковки
- Утилизация
- Wat betekenen de gebruikte symbolen
- Voordat u begint
- Voor uw veiligheid
- Reglementair gebruik
- Inhoudsopgave
- Elektrische veiligheid
- Algemene veiligheidsaanwijzingen
- Bediening
- Apparaatspecifieke veiligheidsaanwijzingen
- Plaatsen en ingebruikneming
- Overzicht van het toestel
- Leveringsomvang
- Werking
- Toestel uitwendig reinigen
- Storingen en oplossingen
- Reinigings en onderhoudsoverzicht
- Reiniging en onderhoud
- Opslag
- Als er iets niet werkt
- Aanzuigbereik reinigen
- Afvalverwijdering van het apparaat
- Afvalverwijdering van de verpakking
- Afvalverwijdering
- Technische gegevens
- Гарантийный талон
- Réclamations
- Roszczenia gwarancyjne
- Reklamácie
- Reklamace
- Reclami per difetti
- Mängelansprüche
- Claims for defects
- Reclamaties
- Prava na žalbu
- Jótállási jegy
- Garancijski list
Похожие устройства
-
CMI C-TP 400Технический паспорт -
Калибр НПЦ-350БИнструкция по работе -
Калибр НПЦ-750/ 5НИнструкция по эксплуатации -
Калибр НПЦ-1100УИнструкция по эксплуатации -
Калибр НПЦ-1100УДеталировка -
Калибр НПЦ-800М+Инструкция по эксплуатации -
Калибр НПЦ-800М+Деталировка -
Калибр НПЦ-1000/5/35ТИнструкция по эксплуатации -
Калибр НПЦ-1000/5/35ТДеталировка -
Калибр НПЦ-400/5/35ТДеталировка -
Калибр НПЦ-400/5/35ТИнструкция по эксплуатации -
Caiman BHV751SИнструкция по эксплуатации
Ontdek de essentiële informatie over het veilig gebruik van dompelpompen. Leer over bediening, onderhoud en veiligheidsvoorschriften voor optimale prestaties.