Verto 50G138 [10/48] Akkuschrauber 50g138
![Verto 50G138 [10/48] Akkuschrauber 50g138](/views2/1569904/page10/bga.png)
10
All faults should be repaired by service workshop authorized by the
manufacturer.
TECHNICAL PARAMETERS
RATED PARAMETERS
Cordless Screwdriver
Parameter Value
Supply voltage 4,8 V DC
Power supply 800 mAh
Type of battery cells Ni-Cd
Idle rotational speed 150 rpm
Holder Hex 1/4” (6,35mm)
Maximum torque 2 Nm
Protection class III
Weight 0,38 kg
Year of production 2016
Charger
Parameter Value
Input voltage 230 V AC
Frequency 50 Hz
Output voltage 6 V DC
Charging current 300 mA
Battery charging time 3 - 5 h
Protection class II
Weight 0,16 kg
Year of production 2016
NOISE LEVEL AND VIBRATION PARAMETERS
Sound pressure: Lp
A
= 56,1dB(A) K=3dB(A)
Sound power Lw
A
= 67,1 dB(A) K=3dB(A)
Vibration acceleration: a
h
= 0,42 m/s
2
K=1,5 m/s
2
ENVIRONMENVIRONMENT PROTECTION
Do not dispose of electrically powered products with household wastes,
they should be utilized in proper plants. Obtain information on wastes
utilization from your seller or local authorities. Used up electric and electronic
equipment contains substances active in natural environment. Unrecycled
equipment constitutes a potential risk for environment and human health.
Ni-Cd
Akumulatorów / baterii nie należy wrzucać do odpadów domowych,
nie wolno ich wrzucać do ognia lub do wody. Uszkodzone lub zużyte
akumulatory należy poddawać prawidłowemu recyklingowi zgodnie z
aktualną dyrektywą dotyczącą utylizacji akumulatorów i baterii.
* Right to introduce changes is reserved.
“Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa
with seat in Warsaw at ul. Pograniczna 2/4 (hereinafter Grupa Topex) informs, that all
copyrights to this instruction (hereinafter Instruction), including, but not limited to, text,
photographies, schemes, drawings and layout of the instruction, belong to Grupa Topex
exclusively and are protected by laws accordingly to Copyright and Related Rights Act
of 4 February 2004 (ustawa o prawie autorskim i prawach pokrewnych, Dz. U. 2006 No
90 item 631 with later ammendments). Copying, processing, publishing, modifications
for commercial purposes of the entire Instruction or its parts without written permission
of Grupa Topex are strictly forbidden and may cause civil and legal liability.
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
AKKUSCHRAUBER
50G138
ACHTUNG: LESEN SIE VOR DER INBETRIEBNAHME DIESES
ELEKTROWERZEUGS GRÜNDLICH DIE VORLIEGENDE BETRIEBSANLEITUNG
DURCH UND BEWAHREN SIE SIE AUF.
DETAILLIERTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
• Tragen Sie den Gehörschutz beim Betrieb des Akkuschraubers.
Vermeiden Sie Lärm, sonst droht Ihnen der Gehörverlust.
• Verwenden Sie das Elektrowerkzeug mit den Zusatzgrien, die mit
dem Werkzeug geliefert worden sind. Der Verlust der Kontrolle über
das Elektrowerkzeug kann zu Personenschäden des Benutzers führen.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN BETRIEB DES
AKKUSCHRAUBERS
• Vor der Inbetriebnahme des Akkuschraubers lesen Sie gründlich die
vorliegende Betriebsanleitung durch.
• Halten Sie die Schraubereinsätze und Bits in einem technisch
einwandfreien Zustand. Die Bohrer sollen scharf sein. Dies ermöglicht,
die Belastung des Akkuschraubers zu reduzieren und seine
Lebensdauer zu verlängern.
• Verwenden Sie ausschließlich Schraubereinsätze und Bits, die vom
Hersteller empfohlen werden.
• Das Vornehmen von jeglichen eigenmächtigen Modifizierungen des
Akkuschraubers und seines Zubehörs ist nicht gestattet.
• Überlasten Sie den Akkuschrauber nicht. Lassen Sie das Gerät die
Arbeit selbst ausführen. Dies wird die Abnutzung des Akkuschraubers
und des Betriebswerkzeugs reduzieren, eine höhere Leistung sowie
längere Lebensdauer des Gerätes gewährleisten.
• Verwenden Sie kein Ladegerät, dessen Versorgungskabel beschädigt
ist. Das beschädigte Gerät ist zu reparieren oder auszutauschen.
• Halten Sie die Oberfläche des Ladegerätes und des Akkuschraubers
sauber (ohne Verschmutzungs- oder Staubspuren).
• Vor allen Arbeiten am Akkuschrauber (Bedienung, Reparatur) trennen
Sie das Ladegerät davon und dann trennen Sie das Ladegerät von der
Netzspannung.
• Verwenden Sie den Akkumulator des Akkuschraubers für keine
anderen Anwendungen.
• Versuchen Sie nie das Gerät zu zerlegen.
• Setzen Sie das Gerät keiner großen Hitze bzw. keinem Wasser aus.
• Beim längeren Nichtgebrauch des Akkuschraubers lagern Sie das
Werkzeug in einem kühlen und trockenen Platz.
• Betreiben Sie den Akkuschrauber nicht, falls Sie Verfärbungen oder
Beschädigungen seines Gehäuses feststellen.
• Lassen Sie nicht zu, dass der Akkumulator vollständig entladen wird.
Beim längeren Nichtgebrauch des Akkuschraubers laden Sie den
Akkumulator ab und zu auf. Der vollständig entladene Akkumulator
kann einen Ausfluss zur Folge haben.
• Werfen Sie keine Ni/Cd-Akkumulatoren ins Feuer oder Wasser.
Explosionsgefahr! Einen verbrauchten Akkumulator führen Sie einer
geeigneten Wiederverwertungsstelle zu. Den Altakkumulator nicht in
den Hausmüll werfen.
DETAILLIERTE SICHERHEITSHINWEISE FÜR LADEGERÄT
• Die vorliegende Betriebsanweisung aufbewahren. Sie enthält wichtige
Sicherheitshinweise und Gebrauchsanweisungen zum Betrieb des
Ladegeräts.
• Vor der Inbetriebnahme des Ladegeräts lesen Sie alle Hinweise, die in
der vorliegenden Betriebsanleitung enthalten sind, Symbole auf dem
Ladegerät und dem Produkt, für den das Ladegerät bestimmt ist.
• Um das eventuelle Verletzungsrisiko zu reduzieren, verwenden
Sie das Ladegerät nur zum Aufladen von Ni/Cd-Akkumulatoren.
Ein Akkumulator von einem anderen Typ könnte explodieren und
Personen- sowie Sachschäden verursachen.
• Setzen das Ladegerät keiner Feuchtigkeit bzw. keinem Wasser aus.
• Die Verwendung von Anschlusselementen, die vom Hersteller
nicht empfohlen oder verkauft werden, kann zu einem Brand,
Personenschäden oder einem Stromschlag führen.
• Prüfen Sie nach, ob die Versorgungsleitung in einem Durchgang
liegt, einer Trittgefahr oder einer anderen Gefahr (z.B. zu starke
DE
Содержание
- Akku schrauber 1
- Akkus csavarbehajtó 1
- Aku kruvikeeraja 1
- Akumulatorski odvijač 1
- Akumuliatorinis suktuvas 1
- Akumulátorový šroubovák 1
- Avvitatore a batteria 1
- Baterijski izvijač 1
- Cordless screwdriver 1
- Destornillador a batería 1
- Skrūvgriezis akumulatora 1
- Udarni odvrtac 1
- Vŕtačka príklepová aku 1
- Wkrętak akumulatorowy 1
- Şurubelniţă fără fir 1
- Επαναφορτιζομενο κατσαβιδι 1
- Отвертка 1
- Отвертка аккумуляторная 1
- Шрубоверт акумуляторний 1
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Wkrętak akumulatorowy 50g138 5
- Obsługa i konserwacja 6
- Parametry techniczne 6
- Praca ustawienia 6
- Przygotowanie do pracy 6
- Ochrona środowiska ce 7
- Cordless screwdriver 50g138 8
- Detailed safety regulations 8
- Gwarancja i serwis 8
- Translation of the original instructions 8
- Operation and maintenance 9
- Operation settings 9
- Preparation for operation 9
- Akkuschrauber 50g138 10
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 10
- Environmenvironment protection 10
- Technical parameters 10
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 10
- Betrieb einstellungen 11
- Bedienung und wartung 12
- Technische parameter 12
- Umweltschutz 12
- Аккумуляторная отвертка 50g138 12
- Перевод оригинальной инструкции 12
- Специальные требования безопасности 12
- Подготовка к работе 13
- Защита окружающей среды 14
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 14
- Работа настройка 14
- Технические параметры 14
- Техническое обслуживание и уход 14
- Переклад інструкції з оригіналу 15
- Правила техніки безпеки під час експлуатації шрубоверта акумуляторного 15
- Шрубоверт акумуляторний 50g138 15
- Зберігання та обслуговування 16
- Порядок роботи робочі налаштування 16
- Підготовка до роботи 16
- Технічні характеристики 16
- Akkumulátoros csavarozó 50g138 17
- Eredeti használati utasítás fordítása 17
- Részletes biztonsági előírások 17
- Охорона середовища се 17
- Felkészülés a munkavégzésre 18
- Kezelés karbantartás 18
- Munkavégzés beállítások 18
- Környezetvédelem 19
- Műszaki jellemzők 19
- Prescriptii amanuntite de securitate 19
- Surubelnita cu acumulator 50g138 19
- Traducere a instrucțiunilor originale 19
- Lucrul ajustarile 20
- Pregatirea p t lucru 20
- Akumulátorový šroubovák 50g138 21
- Deservirea i conservarea 21
- Parametrii tehnici 21
- Podrobné bezpečnostní pokyny 21
- Protejarea mediului 21
- Překlad původního návodu k používání 21
- Provoz nastavení 22
- Příprava k práci 22
- Akumulátorový skrutkovač 50g138 23
- Detailné bezpečnostné predpisy 23
- Ochrana životního prostředí 23
- Preklad pôvodného návodu na použitie 23
- Péče a údržba 23
- Technické parametry 23
- Pred uvedením do prevádzky 24
- Práca nastavenia 24
- Akumulatorski vijačnik 50g138 25
- Ochrana životného prostredia 25
- Ošetrovanie a údržba 25
- Prevod izvirnih navodil 25
- Specifični varnostni predpisi 25
- Technické parametre 25
- Uporaba nastavitve 26
- Akumuliatorinis suktuvas 50g138 27
- Detalios saugumo taisyklės 27
- Originalios instrukcijos vertimas 27
- Tehnični parametri 27
- Varovanje okolja 27
- Vzdrževanje in hranjenje 27
- Aptarnavimas ir saugojimas 28
- Darbas ir nustatymai 28
- Akumulatora skrūvgriezis 50g138 29
- Aplinkos apsauga ir 29
- Detalizētie drošības noteikumi 29
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 29
- Techniniai duomenys 29
- Apkalpošana un apkope 30
- Darbs iestatījumi 30
- Sagatavošanās darbam 30
- Akukruvikeeraja 50g138 31
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 31
- Spetsiaalsed ohutusjuhised 31
- Tehniskie parametri 31
- Vides aizsardzība 31
- Hooldus ja hoidmine 32
- Töötamine seadistamine 32
- Keskkonnakaitsekeskkonnakaitse 33
- Tehnilised parameetrid 33
- Акумулаторна отвертка 50g138 33
- Подробни правила за безопасност 33
- Превод на оригиналната инструкция 33
- Подготовка за работа 34
- Akumulatorski izvijač 50g138 35
- Posebni propisi o sigurnosti 35
- Prijevod originalnih uputa 35
- Обслужване и поддръжка 35
- Опазване на околната среда 35
- Работа настройки 35
- Технически параметри 35
- Prirpema za rad 36
- Rad postavke 37
- Rukovanje i održavanje 37
- Tehnički parametri 37
- Zaštita okoliša 37
- Akumulatorski odvijač 50g138 38
- Opšte mere bezbednosti 38
- Prevod orginalnog uputstva 38
- Priprema za rad 38
- Rad postavke 39
- Rukovanje i održavanje 39
- Tehničke karakteristike 39
- Zaštita sredine 39
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 40
- Επαναφορτιζομενο δραπανο κατσαβιδο 50g138 40
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 40
- Εργασια συντονισμοσ 41
- Προετοιμασια για εργασια 41
- Τεχνικη συντηρηση και διατηρηση 41
- Destornillador a batería 50g138 42
- Normas de seguridad detalladas 42
- Traducción del manual original 42
- Προστασια περιβαλλοντοσ 42
- Τεχνικεσ παραμετροι 42
- Preparación para trabajar 43
- Trabajo configuración 43
- Avvitatore a batteria 50g138 44
- Norme particolari di sicurezza 44
- Parametros técnicos 44
- Protección de medioambiente 44
- Traduzione delle istruzioni originali 44
- Uso y mantenimiento 44
- Funzionamento regolazioni 45
- Preparazione al funzionamento 45
- Caratteristiche tecniche 46
- Protezione dell ambiente 46
- Servizio e manutenzione 46
Похожие устройства
- Verto 51G519 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G528 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G091 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G287 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G509 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G574 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G575 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G573 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G522 Инструкция по эксплуатации
- Verto 73K004 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G502 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G014 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G852 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G427 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G539 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G425 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G511 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G187 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G098 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G365 Инструкция по эксплуатации